Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 66.187 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
lk. Kol. 3′ ši-pa-a]n-t[i]to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ši-pa-a]n-t[i] |
---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
lk. Kol. 4′ p]a-iz-zito go:3SG.PRS
… | p]a-iz-zi |
---|---|
to go 3SG.PRS |
lk. Kol. 5′ ḫal-zi-i]afortress:{D/L.SG, ALL};
fortress:{D/L.SG, STF};
to summon:2SG.IMP;
to summon:2PL.IMP LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
… | ḫal-zi-i]a | LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|
fortress {D/L.SG, ALL} fortress {D/L.SG, STF} to summon 2SG.IMP to summon 2PL.IMP | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
lk. Kol. 6′ p]é-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | p]é-e-da-an-zi |
---|---|
to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
lk. Kol. 7′ ti-a]n-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | ti-a]n-zi |
---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Text bricht ab
… | |
---|---|