Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 66.82 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? 1′ ]⸢ḪI.A ŠA GEŠTIN⸣wine official:{GEN.SG, GEN.PL};
wine:{GEN.SG, GEN.PL}
| … | ŠA GEŠTIN⸣ |
|---|---|
| wine official {GEN.SG, GEN.PL} wine {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs.? 2′ e]-ša-an-ta-rito sit:3PL.PRS.MP
| … | e]-ša-an-ta-ri |
|---|---|
| to sit 3PL.PRS.MP |
Vs.? 3′ ] UP-NIhand:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
| … | UP-NI | pár-ši-ia |
|---|---|---|
| hand {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs.? 4′ pár-š]i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
| … | pár-š]i-ia |
|---|---|
| to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs.? 5′ ]x TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
| … | TUŠ-aš | |
|---|---|---|
| sitting ADV to sit 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
| … | |
|---|---|
Vs.? 7′ n]uCONNn 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)}
| … | n]u | 1 | DUG | KAŠ |
|---|---|---|---|---|
| CONNn | one QUANcar | vessel {(UNM)} | beer {(UNM)} |
Vs.? 8′ t]úḫ-ḫu-uš-tato cut (off):{2SG.PST, 3SG.PST};
to cut (off):3SG.PRS.MP
| … | t]úḫ-ḫu-uš-ta |
|---|---|
| to cut (off) {2SG.PST, 3SG.PST} to cut (off) 3SG.PRS.MP |
Vs.? bricht ab
| … | |||
|---|---|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
Rs.? 3″ ] nuCONNn a-ku-[wa-an-z]ito drink:3PL.PRS
| … | nu | a-ku-[wa-an-z]i |
|---|---|---|
| CONNn | to drink 3PL.PRS |
Rs.? 4″ L]Ú.MEŠSANGApriest:{(UNM)}
Rs.? bricht ab
| L]Ú.MEŠSANGA |
|---|
| priest {(UNM)} |