Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 68.87 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
2′ Dt]e-te-wa-at-t[iTa/e/ite/iwatti:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
… | Dt]e-te-wa-at-t[i |
---|---|
Ta/e/ite/iwatti {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
3′ ] ⸢D⸣KAL-kánStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} 5fünf:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} [
… | ⸢D⸣KAL-kán | 5 | UDU | … |
---|---|---|---|---|
Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | fünf QUANcar | sheep {(UNM)} |
… | ||
---|---|---|
5′ NI]NDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | NI]NDA.GUR₄.RAḪI.A | pár-š[i-ia |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
6′ ]x GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} -kán [
… | GALḪI.A | … | ||
---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
7′ ] Dte-t[e-wa-at-tiTa/e/ite/iwatti:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
… | Dte-t[e-wa-at-ti |
---|---|
Ta/e/ite/iwatti {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|