Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 7.63 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ 90 ⸢na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} URUDU⸣[ZI.KIN.BAR-ašpin:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
pin:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} …]
Text in Exemplar M bricht ab
⸢na-aš-ta | URUDU⸣[ZI.KIN.BAR-aš | |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | pin {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pin {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
2′ 91 nuCONNn DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} A-NA KURrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ⸢URU⸣ḪA-A[T-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} …]
nu | DINGIRMEŠ | A-NA KUR | ⸢URU⸣ḪA-A[T-TI | |
---|---|---|---|---|
CONNn | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | representation of mountain {D/L.SG, D/L.PL, ALL} land {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} |
3′ 92 ke-e-ez-za-atthis one:DEM1.ABL={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
here:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ÚŠ-a[n-zato die:PTCP.NOM.SG.C;
epidemic:{ACC.SG, GEN.PL};
to die:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to die:PTCP.ACC.SG.C …] 93 […]
ke-e-ez-za-at | ÚŠ-a[n-za | ||
---|---|---|---|
this one DEM1.ABL={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} here ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | to die PTCP.NOM.SG.C epidemic {ACC.SG, GEN.PL} to die {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to die PTCP.ACC.SG.C |
4′ ku-ru-ra-an-⸢za⸣hostility:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} t[a-ma-aš-ta]to suffocate:{2SG.PST, 3SG.PST};
to suffocate:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} 94 […]
ku-ru-ra-an-⸢za⸣ | t[a-ma-aš-ta] | |
---|---|---|
hostility {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to suffocate {2SG.PST, 3SG.PST} to suffocate {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
5′ 95 ḫur-la-anHurrian:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Ḫurla:GN.ACC.SG.C K[UR?representation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)} ]
Vorderseite in Exemplar I bricht ab
ḫur-la-an | K[UR? | … |
---|---|---|
Hurrian {ACC.SG.C, GEN.PL} Ḫurla GN.ACC.SG.C | representation of mountain {(UNM)} land {(UNM)} |
6′ 96 nuCONNn ḫu-u-m[a-an-zaevery; whole:QUANall.NOM.SG.C;
entirely:;
every; whole:{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} …] 97 […]
nu | ḫu-u-m[a-an-za | ||
---|---|---|---|
CONNn | every whole QUANall.NOM.SG.C entirely every whole {QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} |
Text in Exemplar H bricht ab
[U]L | |
---|---|
not NEG |