Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 70.2 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. II 2′ ] na-aš-[maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
… | na-aš-[ma |
---|---|
or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. II 3′ B]E-ELlord:{(UNM)} ⸢SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C TÚG?⸣boxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} [ ]x[ ]
… | B]E-EL | ⸢SISKUR | TÚG?⸣ | … | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} |
Vs. II 4′ n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ar-⸢ga-an⸣-z[i]to mate:3PL.PRS;
to divide:3PL.PRS
… | n]a-an-kán | ar-⸢ga-an⸣-z[i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to mate 3PL.PRS to divide 3PL.PRS |
Vs. II 5′ U]ZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-an-z[i]to take:3PL.PRS
… | U]ZUšu-up-pa | da-an-z[i] |
---|---|---|
meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to take 3PL.PRS |
Vs. II 6′ UZU]wa-al-⸢la⸣-ašthigh(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫa-aš-ta-ibone:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone:D/L.SG;
charnel house(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?):D/L.SG
… | UZU]wa-al-⸢la⸣-aš | ḫa-aš-ta-i |
---|---|---|
thigh(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} thigh(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | bone {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} bone D/L.SG charnel house(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} charnel house(?) D/L.SG |
Vs. II 7′ UZUmu-uḫ-r]a-in(part of the body):ACC.SG.C UZUQA-TÚhand (a cut of meat):{(UNM)} na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
… | UZUmu-uḫ-r]a-in | UZUQA-TÚ | na-at |
---|---|---|---|
(part of the body) ACC.SG.C | hand (a cut of meat) {(UNM)} | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
Vs. II 8′ z]a-nu-wa-an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS UZUNÍG.⸢GIG⸣-maliver:{(UNM)}
… | z]a-nu-wa-an-zi | UZUNÍG.⸢GIG⸣-ma |
---|---|---|
to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS | liver {(UNM)} |
Vs. II 9′ IZ]I-itfire:INS za-nu-an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS
… | IZ]I-it | za-nu-an-zi |
---|---|---|
fire INS | to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS |
Vs. II 10′ [ma-aḫ-ḫa-an]-ma-aš-⸢ša⸣-anwhen:;
when:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} UZ[UN]ÍG.⸢GIG⸣liver:{(UNM)} a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
[ma-aḫ-ḫa-an]-ma-aš-⸢ša⸣-an | UZ[UN]ÍG.⸢GIG⸣ | a-ri |
---|---|---|
when when ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | liver {(UNM)} | to be warm 3SG.PRS.MP D/L.SG to arrive at 3SG.PRS lawsuit D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ara DN.D/L.SG Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Vs. II 11′ ]x an-⸢dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ú⸣-[d]a-an-zito bring (here):3PL.PRS
… | an-⸢da | ú⸣-[d]a-an-zi | |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to bring (here) 3PL.PRS |
Vs. II 12′ na-aš-t]a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} LÚAZUextispicy expert:{(UNM)} A-⸢NA⸣ UZUGABAbreast:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a-na-a-ḫitaste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF}
… | na-aš-t]a | LÚAZU | A-⸢NA⸣ UZUGABA | a-na-a-ḫi |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | extispicy expert {(UNM)} | breast {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | taste {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} taste {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. II 13′ da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ⸢na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A⸣-NA Ì.GIŠoil:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | da-a-i] | ⸢na-an-kán | A⸣-NA Ì.GIŠ |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | oil {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. II 14′ an-da]to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: ⸢da-a⸣-[i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nam-ma-⸢at-kán⸣still:={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
then:={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} [š]a-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-a-⸢i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | an-da] | ⸢da-a⸣-[i] | nam-ma-⸢at-kán⸣ | [š]a-ra-a | da-a-⸢i⸣ |
---|---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | still ={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} then ={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 15′ na-at]-k[án:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ḫa]-aš-⸢ši⸣-ito beget:2SG.PRS;
grandchild:D/L.SG;
ash:D/L.SG;
hearth:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫaša:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} pé-eš-ši-ia-az-zito throw:3SG.PRS
… | na-at]-k[án | ḫa]-aš-⸢ši⸣-i | pé-eš-ši-ia-az-zi |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to beget 2SG.PRS grandchild D/L.SG ash D/L.SG hearth D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫaša {DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to throw 3SG.PRS |
Vs. II 16′ ] ⸢A-NA⸣ BE-⸢EL⸣lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SÍSKURsacrifice:{(UNM)} GÌRŠakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
foot-shaped vessel:{(UNM)};
wooden foot:{(UNM)};
foot:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
… | ⸢A-NA⸣ BE-⸢EL⸣ | SÍSKUR | GÌR | pa-a-i |
---|---|---|---|---|
lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} | Šakkan {DN(UNM), DN.HURR.ABS} foot-shaped vessel {(UNM)} wooden foot {(UNM)} foot {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Vs. II 17′ UZUNÍG].⸢GIG⸣liver:{(UNM)} UZUŠÀ.BAentrails:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
… | UZUNÍG].⸢GIG⸣ | UZUŠÀ.BA | pa-ra-a |
---|---|---|---|
liver {(UNM)} | entrails {(UNM)} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Vs. II 18′ e-ep-zito seize:3SG.PRS na-at]:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ku-er-zito cut:3SG.PRS
… | e-ep-zi | na-at] | ar-ḫa | ku-er-zi |
---|---|---|---|---|
to seize 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to cut 3SG.PRS |
Vs. II 19′ Š]U-ithand:INS ḫar-zito have:3SG.PRS
… | Š]U-it | ḫar-zi |
---|---|---|
hand INS | to have 3SG.PRS |
Vs. II 20′ ]x an-⸢dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: da-a-i⸣to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Vs. II bricht ab
… | an-⸢da | da-a-i⸣ | |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
… | |||||
---|---|---|---|---|---|
Rs. III 2′ ]x-ti nuCONNn ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} d[a]-⸢a⸣-an-⸢zi⸣to take:3PL.PRS
… | nu | ki-i | d[a]-⸢a⸣-an-⸢zi⸣ | |
---|---|---|---|---|
CONNn | this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to take 3PL.PRS |
Rs. III 3′ ]x-iš ŠA 2two:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UP-N[I]hand:{(UNM)} ⸢6?⸣six:QUANcar NINDA.⸢SIG⸣‘flat bread’:{(UNM)}
… | ŠA 2 | UP-N[I] | ⸢6?⸣ | NINDA.⸢SIG⸣ | |
---|---|---|---|---|---|
two { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | hand {(UNM)} | six QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} |
Rs. III 4′ n]a-at-⸢kán⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} PA-NI DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?):{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} an-[
… | n]a-at-⸢kán⸣ | PA-NI DINGIR-LIM | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | divinity {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} godsman(?) {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
Rs. III 5′ ]x-an-zi BE-[E]Llord:{(UNM)} SÍSKUR-i[a]sacrifice:{(UNM)}
… | BE-[E]L | SÍSKUR-i[a] | |
---|---|---|---|
lord {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} |
Rs. III 6′ ] i-ia-at-ta-rito go:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | i-ia-at-ta-ri |
---|---|
to go {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Rs. III 7′ ] A-NA DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫi-ik-z[i]to hand over:3SG.PRS;
to bow (reverentially):3SG.PRS
… | A-NA DINGIR-LIM | ḫi-ik-z[i] |
---|---|---|
divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to hand over 3SG.PRS to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Rs. III 8′ ] ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} SILA₄lamb:{(UNM)} A-NA Dḫé-pátḪepat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ši-pa-⸢an-ti⸣to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | ta | SILA₄ | A-NA Dḫé-pát | ši-pa-⸢an-ti⸣ |
---|---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | lamb {(UNM)} | Ḫepat {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. III 9′ na-a]n-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ar-kán-zito mate:3PL.PRS;
to divide:3PL.PRS
na-a]n-kán | ar-kán-zi |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | to mate 3PL.PRS to divide 3PL.PRS |
Rs. III 10′ ] ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-an-zito take:3PL.PRS
… | ta | UZUšu-up-pa | da-an-zi |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to take 3PL.PRS |
Rs. III 11′ ] UZUwa-al-la-ašthigh(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ḫa-⸢aš-ta-i⸣bone:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone:D/L.SG;
charnel house(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?):D/L.SG
… | UZUwa-al-la-aš | ḫa-⸢aš-ta-i⸣ |
---|---|---|
thigh(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} thigh(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | bone {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} bone D/L.SG charnel house(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} charnel house(?) D/L.SG |
Rs. III 12′ mu-u]ḫ-ra-in(part of the body):ACC.SG.C UZUQA-TÚhand (a cut of meat):{(UNM)}
mu-u]ḫ-ra-in | UZUQA-TÚ |
---|---|
(part of the body) ACC.SG.C | hand (a cut of meat) {(UNM)} |
Rs. III 13′ I]Š-⸢TU⸣ DUGÚTULpot:{ABL, INS} za-nu-w[a-an-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS
… | I]Š-⸢TU⸣ DUGÚTUL | za-nu-w[a-an-zi |
---|---|---|
pot {ABL, INS} | to bring so. across 3PL.PRS to cook 3PL.PRS |
Rs. III 14′ U]ZU⸢ŠÀ⸣.[BAentrails:{(UNM)}
Rs. III bricht ab
… | U]ZU⸢ŠÀ⸣.[BA |
---|---|
entrails {(UNM)} |