Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.127 (2021-12-31)

KBo 71.127 (CTH 209) [adapted by TLHdig]

KBo 71.127
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1 A-NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
A-BU-US-SÍstorehouse:{(UNM)}

A-NA ENÉA-BU-US-SÍ
reign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
storehouse
{(UNM)}

Vs. 2 EN-IAlord:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN} QÍ-BÍto speak:2SG.IMP

EN-IAQÍ-BÍ
lord
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
to speak
2SG.IMP

Vs. 3 UM-MAthus:ADV m-ŠEŠ

UM-MAm-ŠEŠ
thus
ADV

Vs. 4 ARAD-KA-MAservant:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT}


ARAD-KA-MA
servant
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT}

Vs. 5 [EN]-IA-mulord:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:

[EN]-IA-muku-it
lord
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

Vs. 6 []Š-PURto send:2SG.PST ma-aḫ-ḫa-an-wawhen: (Rasur)

[]Š-PURma-aḫ-ḫa-an-wa
to send
2SG.PST
when

Vs. 7 [mn]a-a-ni-

[mn]a-a-ni-

Vs. 8 (Zeichenspuren)

Vs. 9 (Zeichenspuren)

Ende Vs.

u. Rd. 1 ]-wa

u. Rd. 2 ] (unbeschrieben)

Ende u. Rd.

Rs. 1 -u]n

Rs. 2 [mna-a-ni]-iš-wa

[mna-a-ni]-iš-wa

Rs. 3 [ka]-ru-úonce:ADV u-un-né-eš!-tato send here:{3SG.PST, 2SG.PST};
to send here:2SG.IMP

[ka]-ru-úu-un-né-eš!-ta
once
ADV
to send here
{3SG.PST, 2SG.PST}
to send here
2SG.IMP

Rs. 4 nu-kánCONNn=OBPk ka-a-aš-maREF2:;
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT

nu-kánka-a-aš-ma
CONNn=OBPkREF2

this one
DEM1.NOM.SG.C
(unk. mng.)
HATT

Rs. 5 ez-za-anstraw:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
straw:ACC.SG.C
1 pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

ez-za-anpa-ra-a
straw
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
straw
ACC.SG.C
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

Rs. 6 ne-eḫ-ḫu-unto turn (trans./intrans.):1SG.PST

ne-eḫ-ḫu-un
to turn (trans./intrans.)
1SG.PST

Rs. 7 nuCONNn a-pu-u-unhe:DEM2/3.ACC.SG.C;
Apu:DN.ACC.SG.C

nua-pu-u-un
CONNnhe
DEM2/3.ACC.SG.C
Apu
DN.ACC.SG.C

Rs. 8 A-WA-ATword:{(UNM)} ḫal-ki-grain:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
Ḫalki:DN.GEN.SG;
grain:{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ḫalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

A-WA-ATḫal-ki-
word
{(UNM)}
grain
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
Ḫalki
DN.GEN.SG
grain
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ḫalki
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. 9 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ti-it-ta-nu-wa-an-duto place:3PL.IMP


Ende Rs.

an-dati-it-ta-nu-wa-an-du
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to place
3PL.IMP
Oder: UN-an
0.53466796875