Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.130 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1 [ ]x-⸢wa⸣-wa MUNUSS[UḪUR.LÁfemale servant:{(UNM)}
… | MUNUSS[UḪUR.LÁ | |
---|---|---|
female servant {(UNM)} |
Vs. 2 [ ] ⸢ḫa-a-ši⸣to trust:2SG.PRS;
to open:3SG.PRS;
to beget:3SG.PRS;
Ḫaša:DN.D/L.SG;
Ḫašiya:{PNm(UNM)};
Ḫašiya:PNm.D/L.SG;
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF}
… | ⸢ḫa-a-ši⸣ |
---|---|
to trust 2SG.PRS to open 3SG.PRS to beget 3SG.PRS Ḫaša DN.D/L.SG Ḫašiya {PNm(UNM)} Ḫašiya PNm.D/L.SG (unk. mng.) {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 3 [ ku-e-da]-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG pé-diplace:D/L.SG;
to take:2SG.IMP x[
… | ku-e-da]-ni | pé-di | |
---|---|---|---|
which REL.D/L.SG who? INT.D/L.SG | place D/L.SG to take 2SG.IMP |
Vs. 4 [ ] ma-a-anwhen: DUMU.NITAson:{(UNM)} [
… | ma-a-an | DUMU.NITA | … |
---|---|---|---|
when | son {(UNM)} |
Vs. 5 ma-a-anwhen: DUMU.MUNUS-madaughter:{(UNM)} nuCONNn SILA₄.SÍG+M[UNUS]female lamb:{(UNM)}
ma-a-an | DUMU.MUNUS-ma | nu | SILA₄.SÍG+M[UNUS] |
---|---|---|---|
when | daughter {(UNM)} | CONNn | female lamb {(UNM)} |
Vs. 6 kat-ta-an-dadown(wards):;
down to: ḫa-at-ta-an-z[ito stab:3PL.PRS
kat-ta-an-da | ḫa-at-ta-an-z[i |
---|---|
down(wards) down to | to stab 3PL.PRS |
Vs. 7 kat-ta-an-dadown(wards):;
down to: ar-ši-ez-z[ito flow:3SG.PRS;
to tend:3SG.PRS
kat-ta-an-da | ar-ši-ez-z[i |
---|---|
down(wards) down to | to flow 3SG.PRS to tend 3SG.PRS |
Vs. 8 MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} me-ma-ito speak:3SG.PRS ḫa-tu-[ga?terrible:;
terrible:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
terrible:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
to be terrible:2SG.IMP
MUNUSŠU.GI | me-ma-i | ḫa-tu-[ga? |
---|---|---|
old woman {(UNM)} | to speak 3SG.PRS | terrible terrible {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} terrible {NOM.PL.N, ACC.PL.N} to be terrible 2SG.IMP |
A-NA DNİN.TU | |
---|---|
Vs. 10 kal-la-armisfortune:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, ADV} iš-ša-⸢i⸣to make:3SG.PRS.IMPF [
kal-la-ar | iš-ša-⸢i⸣ | … |
---|---|---|
misfortune {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, ADV} | to make 3SG.PRS.IMPF |
Vs. 11 e-eš-ḫar-kánblood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} iš-⸢ḫa?-aḫ?⸣-[rutears:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
e-eš-ḫar-kán | iš-⸢ḫa?-aḫ?⸣-[ru |
---|---|
blood {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | tears {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. 12 ḫa-an-da-a-anto trust:PTCP.ACC.SG.C;
to arrange:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
truly:;
true:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} UZ[U
ḫa-an-da-a-an | … |
---|---|
to trust PTCP.ACC.SG.C to arrange {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} truly true {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. 13 nuCONNn UZUÚRḪI.Amember:{(UNM)} x[
nu | UZUÚRḪI.A | |
---|---|---|
CONNn | member {(UNM)} |
Vs. 14 SILA₄-anlamb:{ACC.SG.C, GEN.PL};
lamb:{(UNM)} QA-DUbesides:{ABL, INS} U[ZU
SILA₄-an | QA-DU | … |
---|---|---|
lamb {ACC.SG.C, GEN.PL} lamb {(UNM)} | besides {ABL, INS} |
Vs. 15 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP [
an-da | da-a-i | … |
---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
Vs. 16 wa-al-ḫa-an-zato strike:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to strike:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ⸢A⸣ [
wa-al-ḫa-an-za | … |
---|---|
to strike {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to strike {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Vs. 17 kar-pu-unto raise:1SG.PST ne-x[
kar-pu-un | |
---|---|
to raise 1SG.PST |
Vs. 18 nu-kánCONNn=OBPk AN.BARiron:{(UNM)} A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nu-kán | AN.BAR | A-N[A |
---|---|---|
CONNn=OBPk | iron {(UNM)} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 19 a-ra-aḫ-za-an-d[aoutside:ADV
a-ra-aḫ-za-an-d[a |
---|
outside ADV |
lk. Rd. Zeichenspuren in derselben Orientierung wie Vs.
… | ||
---|---|---|