Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.131 (2021-12-31)

KBo 71.131 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 71.131
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. II 1′ ]x x[

Vs. II 2′ ] GAR 1one:QUANcar x[

1
one
QUANcar

Vs. II 3′ ] TI ANŠE.KUR.[RAhorse:{(UNM)}

ANŠE.KUR.[RA
horse
{(UNM)}

Vs. II 4′ ]x AN.NAtin:{(UNM)} ḫa-x[

AN.NA
tin
{(UNM)}

Vs. II 5′ ] nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
G[Ú?shoulder:{(UNM)}


nu-uš-ša-anG[Ú?

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
shoulder
{(UNM)}

Vs. II 6′ [n]u-kánCONNn=OBPk Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
BE-LÍlord:{(UNM), (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pé-x[

[n]u-kánÉBE-LÍan-da
CONNn=OBPkhouse
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
lord
{(UNM), (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. II 7′ []Gwool:;
wool:{(UNM)}
ZA.GÌNblue:{(UNM)};
lapis lazuli:{(UNM)}
SÍGwool:;
wool:{(UNM)}
SA₅!?red:{(UNM)} SÍGwool:;
wool:{(UNM)}
BABBARwhite:{(UNM)} S[ÍGwool:;
wool:{(UNM)}

Ende Vs. II

[]GZA.GÌNSÍGSA₅!?SÍGBABBARS[ÍG
wool

wool
{(UNM)}
blue
{(UNM)}
lapis lazuli
{(UNM)}
wool

wool
{(UNM)}
red
{(UNM)}
wool

wool
{(UNM)}
white
{(UNM)}
wool

wool
{(UNM)}

Rs. III 1 [ S]ÍGwool:;
wool:{(UNM)}
ZA.GÌNblue:{(UNM)};
lapis lazuli:{(UNM)}
ga-pí-na-anthread:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container):ACC.SG.C
x 1one:QUANcar SÍGwool:;
wool:{(UNM)}
S[A₅?red:{(UNM)}

S]ÍGZA.GÌNga-pí-na-an1SÍGS[A₅?
wool

wool
{(UNM)}
blue
{(UNM)}
lapis lazuli
{(UNM)}
thread
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(container)
ACC.SG.C
one
QUANcar
wool

wool
{(UNM)}
red
{(UNM)}

Rs. III 2 [ S]ÍGwool:;
wool:{(UNM)}
GE₆to become dark:3SG.PRS;
night:{(UNM)};
to become dark:{(UNM)}
ga-pí-na-anthread:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container):ACC.SG.C
1one:QUANcar SÍGwool:;
wool:{(UNM)}
SIG₇.SI[G₇green:{(UNM)}

S]ÍGGE₆ga-pí-na-an1SÍGSIG₇.SI[G₇
wool

wool
{(UNM)}
to become dark
3SG.PRS
night
{(UNM)}
to become dark
{(UNM)}
thread
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(container)
ACC.SG.C
one
QUANcar
wool

wool
{(UNM)}
green
{(UNM)}

Rs. III 3 [n]uCONNn ku-u-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):
5fünf:QUANcar ga-pí-na-anthread:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(container):ACC.SG.C
1one:QUANcar GADAlinen cloth:{(UNM)} šu? x[

[n]uku-u-uš5ga-pí-na-an1GADA
CONNnthis one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
fünf
QUANcar
thread
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(container)
ACC.SG.C
one
QUANcar
linen cloth
{(UNM)}

Rs. III 4 [KEŠD]A?to tie:3SG.PRS;
bond:{(UNM)}
ŠA DAM-ŠUwife:{GEN.SG, GEN.PL} BE-LÍlord:{(UNM), (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} QA-TAM-MAlikewise:ADV Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} [


[KEŠD]A?ŠA DAM-ŠUBE-LÍQA-TAM-MAÙŠA
to tie
3SG.PRS
bond
{(UNM)}
wife
{GEN.SG, GEN.PL}
lord
{(UNM), (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, →(UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}
likewise
ADV
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. III 5 [ ] ŠA BE-LÍlord:{GEN.SG, GEN.PL} ga-pí-nu-ušthread:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(container):ACC.SG.C
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
la!-i?to unbind:{2SG.IMP, 3SG.PRS} [

ŠA BE-LÍga-pí-nu-ušar-ḫala!-i?
lord
{GEN.SG, GEN.PL}
thread
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(container)
ACC.SG.C
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to unbind
{2SG.IMP, 3SG.PRS}

Rs. III 6 [n]uCONNn ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-mi-iš-ke-ez-z[ito speak:3SG.PRS.IMPF

[n]uki-iš-ša-anme-mi-iš-ke-ez-z[i
CONNnthus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
3SG.PRS.IMPF

Rs. III 7 [ n]a-an-na-aḫ-ḫito drive:1SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
Ú-ULnot:NEG x[

n]a-an-na-aḫ-ḫina-anÚ-UL
to drive
1SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
not
NEG

Rs. III 8 [Ú]-UL-ma-an-zanot:NEG=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=REFL kar-š[a?-nu?]-un? [w]a-aš-ši-[

[Ú]-UL-ma-an-zakar-š[a?-nu?]-un?
not
NEG=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=REFL

Rs. III 9 [l]i-in-ga-inoath:ACC.SG.C QA-T[AM-M]Alikewise:ADV ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[


[l]i-in-ga-inQA-T[AM-M]Aša-ra-a
oath
ACC.SG.C
likewise
ADV
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. III 10 [ na]m-mastill:;
then:
LI E? [ ]x zifrom this side:;
tapeworm larva(?):{(ABBR)};
Za:GN.D/L.SG;
Zip(p)(a)l(an)ta:{GN(ABBR)};
Ziya:GN.D/L.SG;
Ziplantawiya:{PNf(ABBR)}
[

na]m-mazi
still

then
from this side

tapeworm larva(?)
{(ABBR)}
Za
GN.D/L.SG
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(ABBR)}
Ziya
GN.D/L.SG
Ziplantawiya
{PNf(ABBR)}

Rs. III 11 [ -i]k-ki-i[š ]x x A[N

Rs. III 12 [ ]x-ma [m]a?-a?-aḫ-ḫa-an(-)[

Rs. III bricht ab

0.55563902854919