Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.155 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
obv. I 3′ SÍG-a[š?wool:NOM.SG.C;
wool:GEN.SG;
wool:VOC.SG;
wool:GEN.PL;
wool:D/L.PL
SÍG-a[š? |
---|
wool NOM.SG.C wool GEN.SG wool VOC.SG wool GEN.PL wool D/L.PL |
obv. I 5′ taCONNt NIN.[DINGIR](priestess):NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GALpalace servant:NOM.PL(UNM)
ta | NIN.[DINGIR] | DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GAL |
---|---|---|
CONNt | (priestess) NOM.SG(UNM) | palace servant NOM.PL(UNM) |
obv. I 6′ LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) ⸢pé⸣-ra-an(be)fore:PREV ḫu-u-[wa-ito walk:3SG.PRS
LÚ˽GIŠGIDRU | ⸢pé⸣-ra-an | ḫu-u-[wa-i |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | (be)fore PREV | to walk 3SG.PRS |
obv. I 7′ ŠU-ithand:INS GIŠGIDRUstaff:ACC.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS [
ŠU-it | GIŠGIDRU | ḫar-zi | … |
---|---|---|---|
hand INS | staff ACC.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
obv. I 8′ LÚ.MEŠḫa-pí-ia-aš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C(UNM) ḫu-u-ma-an-t[e?-eš?]every; whole:QUANall.NOM.PL.C
LÚ.MEŠḫa-pí-ia-aš | ḫu-u-ma-an-t[e?-eš?] |
---|---|
(male or female) cult functionary) NOM.PL.C(UNM) | every whole QUANall.NOM.PL.C |
obv. I 9′ EGIR-ŠUafterwards:ADV i-ia-an-ta-rito go:3PL.PRS.MP
EGIR-ŠU | i-ia-an-ta-ri |
---|---|
afterwards ADV | to go 3PL.PRS.MP |
obv. I 10′ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I-NA É DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS
na-aš | I-NA É | DKAL | pa-iz-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | Stag-god DN.GEN.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
obv. I 11′ GIM-an-ma-ašwhen:CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM I-NA É DKALStag-god:DN.GEN.SG(UNM) a-[ri]to arrive at:3SG.PRS
GIM-an-ma-aš | I-NA É | DKAL | a-[ri] |
---|---|---|---|
when CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM | Stag-god DN.GEN.SG(UNM) | to arrive at 3SG.PRS |
obv. I 12′ ⸢ta-aš-ši⸣-kánCONNt=PPRO.3SG.D/L=OBPk DUMU.É.⸢GAL⸣palace servant:NOM.SG(UNM) [
⸢ta-aš-ši⸣-kán | DUMU.É.⸢GAL⸣ | … |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.D/L=OBPk | palace servant NOM.SG(UNM) |
obv. I 13′ [ ] x [
obv. I breaks
… | … | |
---|---|---|
rev. VI 1′ ⸢ti-an-zi⸣to sit:3PL.PRS [
⸢ti-an-zi⸣ | … |
---|---|
to sit 3PL.PRS |
rev. VI 2′ UZUNÍG.GIG-ialiver:ACC.SG(UNM)=CNJadd kat-⸢tabelow:PREV ti⸣-a[n-zi]to sit:3PL.PRS
UZUNÍG.GIG-ia | kat-⸢ta | ti⸣-a[n-zi] |
---|---|---|
liver ACC.SG(UNM)=CNJadd | below PREV | to sit 3PL.PRS |
rev. VI 3′ A-NA DINGIRMEŠ D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) KI.LAMmarket:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA-[AB-KÀ]soft:ACC.SG(UNM)
A-NA DINGIRMEŠ | D10 | KI.LAM | 1 | NINDA | LA-[AB-KÀ] |
---|---|---|---|---|---|
Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | market GEN.SG(UNM) | one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | soft ACC.SG(UNM) |
rev. VI 4′ A-NA Dḫa-ša-me-li 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA-AB-KÀsoft:ACC.SG(UNM)
A-NA Dḫa-ša-me-li | 1 | NINDA | LA-AB-KÀ |
---|---|---|---|
one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | soft ACC.SG(UNM) |
rev. VI 5′ 1one:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA-AB-KA₄-masoft:ACC.SG(UNM)=CNJctr NINDAḫar-za-⸢zu⸣-ta(bread or pastry(?):LUW||HITT.ACC.PL.N
1 | NINDA | LA-AB-KA₄-ma | NINDAḫar-za-⸢zu⸣-ta |
---|---|---|---|
one QUANcar | bread ACC.SG(UNM) | soft ACC.SG(UNM)=CNJctr | (bread or pastry(?) LUW||HITT.ACC.PL.N |
rev. VI 6′ i-ia-an-zito make:3PL.PRS
i-ia-an-zi |
---|
to make 3PL.PRS |
rev. VI 7′ ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul GIŠ⸢DAG⸣-tithrone:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
ḫa-aš-ši-i | 1-ŠU | GIŠ⸢DAG⸣-ti | 1-ŠU |
---|---|---|---|
hearth D/L.SG | once QUANmul | throne D/L.SG | once QUANmul |
rev. VI 8′ GI[Š]AB-iawindow:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
GI[Š]AB-ia | 1-ŠU |
---|---|
window D/L.SG | once QUANmul |
rev. VI 9′ ⸢GIŠ⸣ḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:GEN.SG GIŠ-iwood:D/L.SG 1-ŠUonce:QUANmul
⸢GIŠ⸣ḫa-at-tal-wa-aš | GIŠ-i | 1-ŠU |
---|---|---|
door bolt GEN.SG | wood D/L.SG | once QUANmul |
rev. VI 10′ nam-mastill:ADV GUNNI-ihearth:D/L.SG ta-pu-uš-zabeside:POSP
nam-ma | GUNNI-i | ta-pu-uš-za |
---|---|---|
still ADV | hearth D/L.SG | beside POSP |
rev. VI 11′ 1-ŠUonce:QUANmul da-a-ito sit:3SG.PRS
1-ŠU | da-a-i |
---|---|
once QUANmul | to sit 3SG.PRS |
rev. VI 12′ še-er-ra-aš-ša-an UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM)
še-er-ra-aš-ša-an | UZUNÍG.GIG |
---|---|
liver ACC.SG(UNM) |
rev. VI 13′ zi-ik-ke-ez-zito sit:3SG.PRS.IMPF EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV=CNJctr
zi-ik-ke-ez-zi | EGIR-ŠÚ-ma |
---|---|
to sit 3SG.PRS.IMPF | afterwards ADV=CNJctr |
rev. VI 14′ BAL-u-wa-an-zito pour a libation:INF ir-ḫa-ez-zito go around:3SG.PRS
BAL-u-wa-an-zi | ir-ḫa-ez-zi |
---|---|
to pour a libation INF | to go around 3SG.PRS |
rev. VI 15′ NIN.DINGIR(priestess):NOM.SG(UNM) UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM É.ŠÀ-nainner chamber:ALL
NIN.DINGIR | UŠ-KE-EN | na-aš | É.ŠÀ-na |
---|---|---|---|
(priestess) NOM.SG(UNM) | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | inner chamber ALL |
rev. VI 16′ pa-iz-zito go:3SG.PRS pa-ra-a-aš-kánair:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Para(?):{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} ú-ez-zito come:3SG.PRS
pa-iz-zi | pa-ra-a-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|---|
to go 3SG.PRS | air {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Para(?) {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL} | to come 3SG.PRS |
rev. VI 17′ GIŠḫu-lu-u-ka₄-ni-iacarriage:D/L.SG=CNJadd e-šato sit:3SG.PRS.MP
GIŠḫu-lu-u-ka₄-ni-ia | e-ša |
---|---|
carriage D/L.SG=CNJadd | to sit 3SG.PRS.MP |
rev. VI 18′ I-NA É-TIM GALlarge:D/L.SG(UNM) ša-ra-aup:PREV pa-i[z-zi]to go:3SG.PRS
I-NA É-TIM | GAL | ša-ra-a | pa-i[z-zi] |
---|---|---|---|
large D/L.SG(UNM) | up PREV | to go 3SG.PRS |
rev. VI 19′ [LÚ.MEŠSÌ]Rsinger:NOM.PL(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS MUNUS.MEŠSÌR(female) singer:NOM.PL(UNM) [SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
[LÚ.MEŠSÌ]R | SÌR-RU | MUNUS.MEŠSÌR | [SÌR-RU] |
---|---|---|---|
singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS | (female) singer NOM.PL(UNM) | to sing 3PL.PRS |
rev. VI 20′ [GIŠar-ga-m]i(kind of harp or lyre):ACC.SG.N gal-gal-tu-u-r[i]tambourine(?):ACC.SG.N
[GIŠar-ga-m]i | gal-gal-tu-u-r[i] |
---|---|
(kind of harp or lyre) ACC.SG.N | tambourine(?) ACC.SG.N |
rev. VI 21′ [wa-al-ḫa-a]n-ni-ia-an-[zi]to strike:3PL.PRS.IMPF
[wa-al-ḫa-a]n-ni-ia-an-[zi] |
---|
to strike 3PL.PRS.IMPF |
rev. VI 22′ [x x x-i]a?-aš pé-r[a?-an?in front of:POSP
pé-r[a?-an? | |||
---|---|---|---|
in front of POSP |
rev. VI 23′ [x x x x]MEŠ? za-nu-z[i?to cook:3SG.PRS
za-nu-z[i? | ||||
---|---|---|---|---|
to cook 3SG.PRS |
rev. VI 24′ [ ] x SÌR-[RU]to sing:3PL.PRS
… | SÌR-[RU] | |
---|---|---|
to sing 3PL.PRS |
rev. VI 25′ [ ] x [
rev. VI breaks
… | … | |
---|---|---|