Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.193 (2021-12-31)

KBo 71.193 (CTH 628) [by HFR Basiscorpus]

ed. Daniel Schwemer (2025-02-25)
KBo 71.193
Abbreviations (morphological glossing)

obv. III 1′ [ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
da]-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
Ta:PNm.D/L.SG
na-[an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

[ar-ḫada]-a-ina-[an-ša-an
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
Ta
PNm.D/L.SG
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

obv. III 2′ [d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
Ta:PNm.D/L.SG
EGIR-ŠU-ma-kánafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
[

[d]a-a-iEGIR-ŠU-ma-kán
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
Ta
PNm.D/L.SG
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L

obv. III 3′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
Ta:PNm.D/L.SG
nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS tu-p[u-nu-uz-za

da-a-inume-ma-itu-p[u-nu-uz-za
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
Ta
PNm.D/L.SG
CONNnto speak
3SG.PRS

obv. III 4′ ke-li-ia-athis one:DEM1.GEN.SG;
to be well:
li-lu-r[e-en-naLe/il(l)uri:DN.ACC.SG.C;
Liluri:DN.HITT.ACC.SG.C

ke-li-ia-ali-lu-r[e-en-na
this one
DEM1.GEN.SG
to be well
Le/il(l)uri
DN.ACC.SG.C
Liluri
DN.HITT.ACC.SG.C

obv. III 5′ ti-ia-ar-re-en-natorch(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} ma-a-n[u-zu-un-naof Manuzi:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}


ti-ia-ar-re-en-nama-a-n[u-zu-un-na
torch(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
of Manuzi
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

obv. III 6′ nuCONNn GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
SÍSKURsacrifice:{(UNM)} ú-e-t[e-na-azwater(course):ABL;
:ABL;
(ERG) water:{NOM.SG.C, VOC.SG}

obv. III ends with Randleiste

nuGIŠBANŠURSÍSKURú-e-t[e-na-az
CONNntable
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrifice
{(UNM)}
water(course)
ABL

ABL
(ERG) water
{NOM.SG.C, VOC.SG}

rev. IV 1 [nu]CONNn ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
Ta:PNm.D/L.SG
5fünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA[mu-la-ti-in(type of pastry):ACC.SG.C

[nu]ki-ida-a-i5NINDA.SIG1NINDA[mu-la-ti-in
CONNncubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
Ta
PNm.D/L.SG
fünf
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C

rev. IV 2 [B]A.BA.ZAbarley porridge:{(UNM)} ½one half:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
KU₇sweet:{(UNM)} [

[B]A.BA.ZA½UP-NI5NINDA.GUR₄.RAKU₇
barley porridge
{(UNM)}
one half
QUANcar
hand
{(UNM)}
fünf
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
sweet
{(UNM)}

rev. IV 3 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:{(UNM)} TU₇ga-an-ga-ti(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ½one half:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} [

1DUGDÍLIM.GALTU₇ga-an-ga-ti½UP-NI
one
QUANcar
husk
{(UNM)}
(kind of mash)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
one half
QUANcar
hand
{(UNM)}

rev. IV 4 1one:QUANcar GIŠer-ḫu-ia-aš-ša-anbasket:{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
basket:HITT.D/L.SG
GIŠPÈŠfig (tree):{(UNM)} GIŠGE[ŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s):{(UNM)}

1GIŠer-ḫu-ia-aš-ša-anGIŠPÈŠGIŠGE[ŠTIN.ḪÁD.DU.A
one
QUANcar
basket
{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
basket
HITT.D/L.SG
fig (tree)
{(UNM)}
raisin(s)
{(UNM)}

rev. IV 5 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
i-mi-anto mix:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to mix:2SG.IMP
½one half:QUANcar UP-NIhand:{(UNM)} iš-ḫu-wa-a[nto pour:SUP;
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

an-dai-mi-an½UP-NIiš-ḫu-wa-a[n
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
to mix
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to mix
2SG.IMP
one half
QUANcar
hand
{(UNM)}
to pour
SUP
to pour
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

rev. IV 6 te-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} A-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi la-a-[ḫu-wa-anto pour:SUP;
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(vessel):GEN.PL;
to pour:3SG.IMP;
(vessel):STF

te-puA-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫila-a-[ḫu-wa-an
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to pour
SUP
to pour
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(vessel)
GEN.PL
to pour
3SG.IMP
(vessel)
STF

rev. IV 7 an-da-ma-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
GIŠERENcedar (tree):{(UNM)} ki-it-ta-[rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

an-da-ma-kánGIŠERENki-it-ta-[ri
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF
cedar (tree)
{(UNM)}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

rev. IV 8 na-at-ša-an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} A-NA GIŠBANŠURtable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AD.KIDreed worker:{(UNM)};
made of reed wickerwork:{(UNM)}
[

na-at-ša-anA-NA GIŠBANŠURAD.KID

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
table
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
reed worker
{(UNM)}
made of reed wickerwork
{(UNM)}

rev. IV 9 1one:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):{(UNM)} GEŠTIN-iawine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
d[a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
Ta:PNm.D/L.SG


1NAM-MA-AN-DUMGEŠTIN-iad[a-a-i
one
QUANcar
(vessel)
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
Ta
PNm.D/L.SG

rev. IV 10 nuCONNn LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status:3SG.PRS;
king:{(UNM)}
A-NA SÍSKURsacrifice:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ke-el-di-[iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being:{HURR.ABS.SG, STF}

nuLUGAL-ušA-NA SÍSKURke-el-di-[ia
CONNnking
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status
3SG.PRS
king
{(UNM)}
sacrifice
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
well-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being
{HURR.ABS.SG, STF}

rev. IV 11 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
SANGApriest:{(UNM)} G[ERENcedar (tree):{(UNM)}

na-ašUŠ-KE-ENnu-uš-šiSANGAG[EREN

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
priest
{(UNM)}
cedar (tree)
{(UNM)}

rev. IV 12 nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS iz-zi-pu-ni-pí ka-za-[awheat(?):{NOM.SG.C, VOC.SG};
Kazzi:{PNm(UNM)};
here:;
(surface measure):{(ABBR)}

nume-ma-iiz-zi-pu-ni-píka-za-[a
CONNnto speak
3SG.PRS
wheat(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG}
Kazzi
{PNm(UNM)}
here

(surface measure)
{(ABBR)}

rev. IV 13 il-wa-i da-a-eto take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
Ta:PNm.D/L.SG
li-lu-re-e-[en-naLe/il(l)uri:DN.ACC.SG.C;
Liluri:DN.HITT.ACC.SG.C

il-wa-ida-a-eli-lu-re-e-[en-na
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
Ta
PNm.D/L.SG
Le/il(l)uri
DN.ACC.SG.C
Liluri
DN.HITT.ACC.SG.C

rev. IV 14 ti-ia-re-en-ne ma-a-nu-z[u-un-naof Manuzi:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}


ti-ia-re-en-nema-a-nu-z[u-un-na
of Manuzi
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

rev. IV 15 nuCONNn SANGApriest:{(UNM)} IŠ-TU DUGGALgrandee:{ABL, INS};
mug:{ABL, INS};
large:{ABL, INS}
ME-Ewater(course):{(UNM)} [

nuSANGAIŠ-TU DUGGALME-E
CONNnpriest
{(UNM)}
grandee
{ABL, INS}
mug
{ABL, INS}
large
{ABL, INS}
water(course)
{(UNM)}

rev. IV 16 la-ḫu-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP
GIŠEREN-ia-káncedar (tree):{(UNM)} an-[dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF

la-ḫu-wa-iGIŠEREN-ia-kánan-[da
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP
cedar (tree)
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

equal
STF

rev. IV 17 a-zu-ma-aš-ši-ia-a(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(unk. mng.):{HURR.ABS.SG, STF}
šu-mi-p[u-na

a-zu-ma-aš-ši-ia-ašu-mi-p[u-na
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(unk. mng.)
{HURR.ABS.SG, STF}

rev. IV 18 [a-ba-te]-en-na(epithet of the goddess Lelluri):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Abade:DN.HITT.ACC.SG.C
ti-ia-re-[en-natorch(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Tiyari:DN.HITT.ACC.SG.C


[a-ba-te]-en-nati-ia-re-[en-na
(epithet of the goddess Lelluri)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Abade
DN.HITT.ACC.SG.C
torch(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Tiyari
DN.HITT.ACC.SG.C

rev. IV 19 [nu-uš-ša-a]n: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
SANGApriest:{(UNM)} w[a-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

rev. IV breaks

[nu-uš-ša-a]nSANGAw[a-a-tar

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
priest
{(UNM)}
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

rev. V 1′ ]-na

rev. V breaks

KBo 71.193 (CTH 628) [adapted by TLHdig]

ed. Daniel Schwemer (2025-02-25)
KBo 71.193
Abbreviations (morphological glossing)

obv. III 1′ [ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:NOM.COLL.CACC.COLL.C;
border:VOC.SGALLSTF
da]-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS2SG.IMP;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
Ta:PNm.D/L.SG
na-[an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

[ar-ḫada]-a-ina-[an-ša-an
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
NOM.COLL.CACC.COLL.C
border
VOC.SGALLSTF
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS2SG.IMP
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
Ta
PNm.D/L.SG
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs

obv. III 2′ [d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS2SG.IMP;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
Ta:PNm.D/L.SG
EGIR-ŠU-ma-kánafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
[

[d]a-a-iEGIR-ŠU-ma-kán
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS2SG.IMP
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
Ta
PNm.D/L.SG
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L

obv. III 3′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS2SG.IMP;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
Ta:PNm.D/L.SG
nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS tu-p[u-nu-uz-za

da-a-inume-ma-itu-p[u-nu-uz-za
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS2SG.IMP
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
Ta
PNm.D/L.SG
CONNnto speak
3SG.PRS

obv. III 4′ ke-li-ia-athis one:DEM1.GEN.SG;
to be well:
li-lu-r[e-en-naLe/il(l)uri:DN.ACC.SG.C;
Liluri:DN.HITT.ACC.SG.C

ke-li-ia-ali-lu-r[e-en-na
this one
DEM1.GEN.SG
to be well
Le/il(l)uri
DN.ACC.SG.C
Liluri
DN.HITT.ACC.SG.C

obv. III 5′ ti-ia-ar-re-en-natorch(?):HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS ma-a-n[u-zu-un-naof Manuzi:HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS


ti-ia-ar-re-en-nama-a-n[u-zu-un-na
torch(?)
HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS
of Manuzi
HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS

obv. III 6′ nuCONNn GIŠBANŠURtable:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
table:HURR.ABS.SGSTF
SÍSKURsacrifice:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) ú-e-t[e-na-azwater(course):ABL;
:ABL;
(ERG) water:NOM.SG.CVOC.SG

obv. III ends with Randleiste

nuGIŠBANŠURSÍSKURú-e-t[e-na-az
CONNntable
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
table
HURR.ABS.SGSTF
sacrifice
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
water(course)
ABL

ABL
(ERG) water
NOM.SG.CVOC.SG

rev. IV 1 [nu]CONNn ki-icubit:(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR);
this one:DEM1.NOM.SG.NDEM1.ACC.SG.N
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS2SG.IMP;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
Ta:PNm.D/L.SG
5fünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) 1one:QUANcar NINDA[mu-la-ti-in(type of pastry):ACC.SG.C

[nu]ki-ida-a-i5NINDA.SIG1NINDA[mu-la-ti-in
CONNncubit
(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)
this one
DEM1.NOM.SG.NDEM1.ACC.SG.N
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS2SG.IMP
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
Ta
PNm.D/L.SG
fünf
QUANcar
‘flat bread’
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
one
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C

rev. IV 2 [B]A.BA.ZAbarley porridge:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) ½one half:QUANcar UP-NIhand:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
‘thick’ bread (loaf):(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
KU₇sweet:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) [

[B]A.BA.ZA½UP-NI5NINDA.GUR₄.RAKU₇
barley porridge
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
one half
QUANcar
hand
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
fünf
QUANcar
presenter of bread offerings
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
sweet
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 3 1one:QUANcar DUGDÍLIM.GALhusk:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) TU₇ga-an-ga-ti(kind of mash):NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF ½one half:QUANcar UP-NIhand:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) [

1DUGDÍLIM.GALTU₇ga-an-ga-ti½UP-NI
one
QUANcar
husk
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
(kind of mash)
NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.ND/L.SGSTF
one half
QUANcar
hand
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 4 1one:QUANcar GIŠer-ḫu-ia-aš-ša-anbasket:HITT.GEN.SGHITT.GEN.PLHITT.D/L.PL;
basket:HITT.D/L.SG
GIŠPÈŠfig (tree):(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) GIŠGE[ŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s):(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

1GIŠer-ḫu-ia-aš-ša-anGIŠPÈŠGIŠGE[ŠTIN.ḪÁD.DU.A
one
QUANcar
basket
HITT.GEN.SGHITT.GEN.PLHITT.D/L.PL
basket
HITT.D/L.SG
fig (tree)
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
raisin(s)
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 5 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF;
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
i-mi-anto mix:PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL;
to mix:2SG.IMP
½one half:QUANcar UP-NIhand:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) iš-ḫu-wa-a[nto pour:SUP;
to pour:PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL

an-dai-mi-an½UP-NIiš-ḫu-wa-a[n
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF
therein

in

inside

equal
STF
to mix
PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
to mix
2SG.IMP
one half
QUANcar
hand
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to pour
SUP
to pour
PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL

rev. IV 6 te-pulittle:NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.NSTFADV A-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫi la-a-[ḫu-wa-anto pour:SUP;
to pour:PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL;
(vessel):GEN.PL;
to pour:3SG.IMP;
(vessel):STF

te-puA-NA DUGa-aḫ-ru-uš-ḫila-a-[ḫu-wa-an
little
NOM.SG.NACC.SG.NNOM.PL.NACC.PL.NSTFADV
to pour
SUP
to pour
PTCP.NOM.SG.NPTCP.ACC.SG.NPTCP.INDCL
(vessel)
GEN.PL
to pour
3SG.IMP
(vessel)
STF

rev. IV 7 an-da-ma-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF;
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF
GIŠERENcedar (tree):(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) ki-it-ta-[rito lie:2SG.PRS.MP3SG.PRS.MP

an-da-ma-kánGIŠERENki-it-ta-[ri
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF
therein

in

inside

equal
STF
cedar (tree)
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to lie
2SG.PRS.MP3SG.PRS.MP

rev. IV 8 na-at-ša-an:CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPsCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPsCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPsCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs A-NA GIŠBANŠURtable:D/L.SGD/L.PLALL AD.KIDreed worker:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
made of reed wickerwork:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
[

na-at-ša-anA-NA GIŠBANŠURAD.KID

CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPsCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPsCONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPsCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs
table
D/L.SGD/L.PLALL
reed worker
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
made of reed wickerwork
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 9 1one:QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel):(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) GEŠTIN-iawine official:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
wine:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
d[a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS2SG.IMP;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
Ta:PNm.D/L.SG


1NAM-MA-AN-DUMGEŠTIN-iad[a-a-i
one
QUANcar
(vessel)
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
wine official
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
wine
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS2SG.IMP
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
Ta
PNm.D/L.SG

rev. IV 10 nuCONNn LUGAL-ušking:FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C;
Šarrumma:DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
royal status:3SG.PRS;
king:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
A-NA SÍSKURsacrifice:D/L.SGD/L.PLALL ke-el-di-[iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
well-being:HURR.ABS.SGSTF

nuLUGAL-ušA-NA SÍSKURke-el-di-[ia
CONNnking
FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C
Šarrumma
DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)
royal status
3SG.PRS
king
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
sacrifice
D/L.SGD/L.PLALL
well-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
well-being
HURR.ABS.SGSTF

rev. IV 11 na-aš:CONNn=PPRO.3SG.C.NOMCONNn=PPRO.3PL.C.ACC UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS1SG.PRS nu-uš-ši:CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
:CONNn=PPRO.3SG.D/L
SANGApriest:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) G[ERENcedar (tree):(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

na-ašUŠ-KE-ENnu-uš-šiSANGAG[EREN

CONNn=PPRO.3SG.C.NOMCONNn=PPRO.3PL.C.ACC
to throw oneself down
3SG.PRS1SG.PRS

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
priest
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
cedar (tree)
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 12 nuCONNn me-ma-ito speak:3SG.PRS iz-zi-pu-ni-pí ka-za-[awheat(?):NOM.SG.CVOC.SG;
Kazzi:PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM);
here:;
(surface measure):(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)

nume-ma-iiz-zi-pu-ni-píka-za-[a
CONNnto speak
3SG.PRS
wheat(?)
NOM.SG.CVOC.SG
Kazzi
PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)PNm(UNM)
here

(surface measure)
(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)(ABBR)

rev. IV 13 il-wa-i da-a-eto take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS2SG.IMP;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
Ta:PNm.D/L.SG
li-lu-re-e-[en-naLe/il(l)uri:DN.ACC.SG.C;
Liluri:DN.HITT.ACC.SG.C

il-wa-ida-a-eli-lu-re-e-[en-na
to take
3SG.PRS
to sit
3SG.PRS2SG.IMP
entire
QUANall(ABBR)
to steal
2SG.IMP
Ta
PNm.D/L.SG
Le/il(l)uri
DN.ACC.SG.C
Liluri
DN.HITT.ACC.SG.C

rev. IV 14 ti-ia-re-en-ne ma-a-nu-z[u-un-naof Manuzi:HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS


ti-ia-re-en-nema-a-nu-z[u-un-na
of Manuzi
HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS

rev. IV 15 nuCONNn SANGApriest:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) IŠ-TU DUGGALgrandee:ABLINS;
mug:ABLINS;
large:ABLINS
ME-Ewater(course):(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) [

nuSANGAIŠ-TU DUGGALME-E
CONNnpriest
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
grandee
ABLINS
mug
ABLINS
large
ABLINS
water(course)
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)

rev. IV 16 la-ḫu-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP
GIŠEREN-ia-káncedar (tree):(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) an-[dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF;
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF

la-ḫu-wa-iGIŠEREN-ia-kánan-[da
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP
cedar (tree)
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
PTCP.NOM.PL.NPTCP.ACC.PL.NPTCP.STF
therein

in

inside

equal
STF

rev. IV 17 a-zu-ma-aš-ši-ia-a(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(unk. mng.):HURR.ABS.SGSTF
šu-mi-p[u-na

a-zu-ma-aš-ši-ia-ašu-mi-p[u-na
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(unk. mng.)
HURR.ABS.SGSTF

rev. IV 18 [a-ba-te]-en-na(epithet of the goddess Lelluri):HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS;
Abade:DN.HITT.ACC.SG.C
ti-ia-re-[en-natorch(?):HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS;
Tiyari:DN.HITT.ACC.SG.C


[a-ba-te]-en-nati-ia-re-[en-na
(epithet of the goddess Lelluri)
HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS
Abade
DN.HITT.ACC.SG.C
torch(?)
HURR.ABS.PLHURR.RLT.PL.ABS
Tiyari
DN.HITT.ACC.SG.C

rev. IV 19 [nu-uš-ša-a]n:CONNn=OBPs;
:CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
SANGApriest:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) w[a-a-tarwater(course):NOM.SG.NACC.SG.NSTF;
:NOM.SG.NACC.SG.NSTF

rev. IV breaks

[nu-uš-ša-a]nSANGAw[a-a-tar

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
priest
(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
water(course)
NOM.SG.NACC.SG.NSTF

NOM.SG.NACC.SG.NSTF

rev. V 1′ ]-na

rev. V breaks

2.410099029541