Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.206 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [LÚpal-wa]-⸢tal⸣-l[a-ašintoner:NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL pal-wa-a-ez-zi]to intone:3SG.PRS
[LÚpal-wa]-⸢tal⸣-l[a-aš | pal-wa-a-ez-zi] |
---|---|
intoner NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL | to intone 3SG.PRS |
2′ [LÚSAG]I.A-ašcupbearer:FNL(a).NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL;
cupbearer:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) 1one:QUANcar NINDA.⸢GUR₄⸣.R[Apresenter of bread offerings:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM);
‘thick’ bread (loaf):(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) EM-ṢA]sour:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)
[LÚSAG]I.A-aš | 1 | NINDA.⸢GUR₄⸣.R[A | EM-ṢA] |
---|---|---|---|
cupbearer FNL(a).NOM.SG.CGEN.SGVOC.SGGEN.PLD/L.PL cupbearer (UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) | one QUANcar | presenter of bread offerings (UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) ‘thick’ bread (loaf) (UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) | sour (UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) |
3′ [aš-ka-a]zgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:NOM.COLL.CACC.COLL.C;
gate:VOC.SGALLSTF ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG LUGAL-u[šking:FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C;
Šarrumma:DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
royal status:3SG.PRS;
king:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to flee:2SG.IMP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP
[aš-ka-a]z | ú-da-i | LUGAL-u[š | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate NOM.COLL.CACC.COLL.C gate VOC.SGALLSTF | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | king FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C Šarrumma DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM) royal status 3SG.PRS king (UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) | to break 3SG.PRS.MP to flee 2SG.IMP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP |
4′ [pár-aš-na]-u-wa-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh LÚSAG[I.Acupbearer:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) ú-ez-zi]to come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
[pár-aš-na]-u-wa-aš-kán | LÚSAG[I.A | ú-ez-zi] |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh | cupbearer (UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
5′ uninscribed line
6′ [LUGAL-ušking:FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C;
Šarrumma:DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM);
royal status:3SG.PRS;
king:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) GUB-aš]standing:ADV;
to rise:3SG.PST;
to step:3SG.PRS;
to step:PTCP.NOM.SG.C;
to rise:3SG.PRS3SG.PST3PL.PRS;
to rise:PTCP.NOM.SG.C;
to stand:3SG.PRS.MP;
to stand:PTCP.NOM.SG.C ⸢D⸣ḫu-ul-laḪulla:DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN.VOC.SG e-[ku-zi]to drink:3SG.PRS
[LUGAL-uš | GUB-aš] | ⸢D⸣ḫu-ul-la | e-[ku-zi] |
---|---|---|---|
king FNL(u).NOM.SG.CVOC.SGACC.PL.C Šarrumma DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM) royal status 3SG.PRS king (UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) | standing ADV to rise 3SG.PST to step 3SG.PRS to step PTCP.NOM.SG.C to rise 3SG.PRS3SG.PST3PL.PRS to rise PTCP.NOM.SG.C to stand 3SG.PRS.MP to stand PTCP.NOM.SG.C | Ḫulla DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN(UNM)DN.VOC.SG | to drink 3SG.PRS |
7′ [LÚALAM.ZU₉cult actor:(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) GI].⸢GÍD-it⸣flute:INS;
flute player:INS S[ÌR-RU]to sing:{ a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
fragment breaks
[LÚALAM.ZU₉ | GI].⸢GÍD-it⸣ | S[ÌR-RU] |
---|---|---|
cult actor (UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM)(UNM) | flute INS flute player INS | to sing { a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |