Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.225 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) obv. 1′ 1 [ ŠA-A-D]U:D/L.SG(UNM) UDday:D/L.SG(UNM) ⸢16⸣[KAM:QUANcar 2 ]
| … | ŠA-A-D]U | UD | ⸢16⸣[KAM | … |
|---|---|---|---|---|
D/L.SG(UNM) | day D/L.SG(UNM) | QUANcar |
(Frg. 1) obv. 2′ 3 [ ] ki-šato become:3SG.PRS.MP
| … | ki-ša |
|---|---|
| to become 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) obv. 3′ 4 [ Š]A-A-DU:D/L.SG(UNM) UDday:D/L.SG(UNM) 20KAM:QUANcar pa-iz-zito go:3SG.PRS 5 [ ]
| … | Š]A-A-DU | UD | 20KAM | pa-iz-zi | … |
|---|---|---|---|---|---|
D/L.SG(UNM) | day D/L.SG(UNM) | QUANcar | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) obv. 4′ 6 [ -r]i ma-uš-z[i]to fall:3SG.PRS
| … | ma-uš-z[i] | |
|---|---|---|
| to fall 3SG.PRS |
(Frg. 1) obv. 5′ 7 [ Š]A-A-DU:D/L.SG(UNM) UDday:D/L.SG(UNM) 21KAM:QUANcar pa-iz-zito go:3SG.PRS 8 ša-ga-išsign:NOM.SG.C ki-šato become:3SG.PRS.MP
| … | Š]A-A-DU | UD | 21KAM | pa-iz-zi | ša-ga-iš | ki-ša |
|---|---|---|---|---|---|---|
D/L.SG(UNM) | day D/L.SG(UNM) | QUANcar | to go 3SG.PRS | sign NOM.SG.C | to become 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) obv. 6′ 9 [ ] LUGALking:NOM.SG(UNM) e-dibeyond:ADV ne-ia-an-zito turn (trans./intrans.):3PL.PRS
| … | LUGAL | e-di | ne-ia-an-zi |
|---|---|---|---|
| king NOM.SG(UNM) | beyond ADV | to turn (trans./intrans.) 3PL.PRS |
(Frg. 1) obv. 7′ 10 [I-NA ITUmonthD/L.SG nKA]M(unknown number):QUANcar UDday:D/L.SG(UNM) 14KAM:QUANcar pa-iz-zito go:3SG.PRS 11 ša-ga-išsign:NOM.SG.C ki-šato become:3SG.PRS.MP
| [I-NA ITU | nKA]M | UD | 14KAM | pa-iz-zi | ša-ga-iš | ki-ša |
|---|---|---|---|---|---|---|
| monthD/L.SG | (unknown number) QUANcar | day D/L.SG(UNM) | QUANcar | to go 3SG.PRS | sign NOM.SG.C | to become 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) obv. 8′ 12 [ka-ri-iz]-za(?)flood:NOM.SG.C KUR-ecountry:ACC.SG.N pé-e-da-ito take (away):3SG.PRS
| [ka-ri-iz]-za(?) | KUR-e | pé-e-da-i |
|---|---|---|
| flood NOM.SG.C | country ACC.SG.N | to take (away) 3SG.PRS |
(Frg. 1) obv. 9′ 13 [ ] ŠA-A-DU:D/L.SG(UNM) UDday:D/L.SG(UNM) 15KAM:QUANcar pa-iz-zito go:3SG.PRS 14 ša-ga-išsign:NOM.SG.C ki-šato become:3SG.PRS.MP
| … | ŠA-A-DU | UD | 15KAM | pa-iz-zi | ša-ga-iš | ki-ša |
|---|---|---|---|---|---|---|
D/L.SG(UNM) | day D/L.SG(UNM) | QUANcar | to go 3SG.PRS | sign NOM.SG.C | to become 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) obv. 10′ 15 [ pé?]-e-ta-anplace:NOM.SG.N wa-la-ak-zito strike(?):3SG.PRS
| … | pé?]-e-ta-an | wa-la-ak-zi |
|---|---|---|
| place NOM.SG.N | to strike(?) 3SG.PRS |
(Frg. 1) obv. 11′ 16 [I-NA ITUKA]MmonthD/L.SG ŠA-A-DU:D/L.SG(UNM) UDday:D/L.SG(UNM) 16KAM:QUANcar pa-iz-zito go:3SG.PRS 17 GISKIM-išomen:NOM.SG.C ki-šato become:3SG.PRS.MP
| [I-NA ITUKA]M | ŠA-A-DU | UD | 16KAM | pa-iz-zi | GISKIM-iš | ki-ša |
|---|---|---|---|---|---|---|
| monthD/L.SG | D/L.SG(UNM) | day D/L.SG(UNM) | QUANcar | to go 3SG.PRS | omen NOM.SG.C | to become 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) obv. 12′ 18 [ ] ka-aš-zahunger:NOM.SG.C ki-šato become:3SG.PRS.MP 19 *na*-atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM ḫa-a-tito dry up:3SG.PRS
| … | ka-aš-za | ki-ša | *na*-at | ḫa-a-ti |
|---|---|---|---|---|
| hunger NOM.SG.C | to become 3SG.PRS.MP | CONNn=PPRO.3SG.N.NOM | to dry up 3SG.PRS |
(Frg. 1) obv. 13′ 20 [ ] ⸢UD⸣day:D/L.SG(UNM) 20KAM:QUANcar pa-iz-zito go:3SG.PRS 21 GISKIM-išomen:NOM.SG.C ki-šato become:3SG.PRS.MP
| … | ⸢UD⸣ | 20KAM | pa-iz-zi | GISKIM-iš | ki-ša |
|---|---|---|---|---|---|
| day D/L.SG(UNM) | QUANcar | to go 3SG.PRS | omen NOM.SG.C | to become 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) obv. 14′ 22 [ ] ⸢KUR-TIM(?)⸣country:NOM.SG(UNM) ma-a-i!to grow:3SG.PRS1
obv. breaks off
| … | ⸢KUR-TIM(?)⸣ | ma-a-i! | … |
|---|---|---|---|
| country NOM.SG(UNM) | to grow 3SG.PRS |
(Frg. 2) rev. 1′ [ták-k]u(?) D⸢30!?⸣-aš ⸢EGIR-ia-aš ḫa-a⸣-l[i
| [ták-k]u(?) | D⸢30!?⸣-aš | ⸢EGIR-ia-aš | ḫa-a⸣-l[i |
|---|---|---|---|
(Frg. 2+1) rev. 2′/rev. 1′ 23 [ták-ku(?)] ⸢D30!?⸣-aš EGIR-ia-aš ḫa-a-linight watch:D/L.SG aš-⸢pu-uz-za⸣darkening(?):? 24 ÚŠ-kánepidemic:NOM.SG.N ki-i-š[a]to become:3SG.PRS.MP
| [ták-ku(?)] | ⸢D30!?⸣-aš | EGIR-ia-aš | ḫa-a-li | aš-⸢pu-uz-za⸣ | ÚŠ-kán | ki-i-š[a] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| night watch D/L.SG | darkening(?) ? | epidemic NOM.SG.N | to become 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+1) rev. 3′/rev. 2′ 25 [ -a]š EGIR-ia-aš ḫa-a-linight watch:D/L.SG aš-pu-uz-zadarkening(?):? 26 MÁŠ.ANŠEcattle:NOM.SG(UNM) ma-uš-z[i]to fall:3SG.PRS
| … | EGIR-ia-aš | ḫa-a-li | aš-pu-uz-za | MÁŠ.ANŠE | ma-uš-z[i] | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| night watch D/L.SG | darkening(?) ? | cattle NOM.SG(UNM) | to fall 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) rev. 4′/rev. 3′ 27 [ ] I-NA ITU 9KAMnine:QUANcar iš-tar-ni-iamiddle:D/L.SG ḫa-a-li!night watch:D/L.SG2 aš-pu-uz-zadarkening(?):?
| … | I-NA | ITU | 9KAM | iš-tar-ni-ia | ḫa-a-li! | … | aš-pu-uz-za |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nine QUANcar | middle D/L.SG | night watch D/L.SG | darkening(?) ? |
(Frg. 2+1) rev. 5′/rev. 4′ 28 .N]E DÙ-šato become:3SG.PRS.MP
| … | .N]E | DÙ-ša |
|---|---|---|
| to become 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+1) rev. 6′/rev. 5′ 29 ] EGIR-zi-ia-aš ḫa-a-linight watch:D/L.SG aš-pu-uz-zadarkening(?):? 30 LÚ-anman:ACC.SG.C wa-ak-ri-ia-zito rebel against:3SG.PRS ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C 31
| … | EGIR-zi-ia-aš | ḫa-a-li | aš-pu-uz-za | LÚ-an | wa-ak-ri-ia-zi | ku-iš-ki |
|---|---|---|---|---|---|---|
| night watch D/L.SG | darkening(?) ? | man ACC.SG.C | to rebel against 3SG.PRS | someone INDFany.NOM.SG.C |
(Frg. 2+1) rev. 7′/rev. 6′ EGIR-z]i-ia-aš ḫa-a-li-ašnight watch:GEN.SG aš-pu-uz-zadarkening(?):? 32 nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L zi-né-zito stop:3SG.PRS
| … | EGIR-z]i-ia-aš | ḫa-a-li-aš | aš-pu-uz-za | nu-uš-ši | zi-né-zi |
|---|---|---|---|---|---|
| night watch GEN.SG | darkening(?) ? | CONNn=PPRO.3SG.D/L | to stop 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) rev. 8′/rev. 7′ 33 ]x kar-tim-mi-e-ez-zito be resentful:3SG.PRS
| … | ]x | kar-tim-mi-e-ez-zi |
|---|---|---|
| to be resentful 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) rev. 9′/rev. 8′ 34 -i]a-aš ḫa-a-li-ašnight watch:GEN.SG aš-pu-uz-zadarkening(?):?
| … | ḫa-a-li-aš | aš-pu-uz-za | |
|---|---|---|---|
| night watch GEN.SG | darkening(?) ? |
(Frg. 2+1) rev. 10′/rev. 9′ 35 ]x-an LÚ-ašman:GEN.SG a-kito die:3SG.PRS 36 KUR-SÚcountry:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ša-ku-ri-ia-at-tato subdue:3SG.PRS.MP
| … | ]x-an | LÚ-aš | a-ki | KUR-SÚ | ša-ku-ri-ia-at-ta |
|---|---|---|---|---|---|
| man GEN.SG | to die 3SG.PRS | country NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to subdue 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+1) rev. 11′/rev. 10′ 37 EGI]R-[z]i-ia-ašlast:GEN.SG ḫa-li-ia-ašnight watch:GEN.SG aš-pu-uz-zadarkening(?):?
| EGI]R-[z]i-ia-aš | ḫa-li-ia-aš | aš-pu-uz-za |
|---|---|---|
| last GEN.SG | night watch GEN.SG | darkening(?) ? |
(Frg. 1) rev. 11′ 38 i]š-pa-an-du-uz-zilibation:ACC.SG.N kar-aš-ta-rito cut (off):3SG.PRS.MP
| … | i]š-pa-an-du-uz-zi | kar-aš-ta-ri |
|---|---|---|
| libation ACC.SG.N | to cut (off) 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) rev. 12′ 39 ḫa-a-l]inight watch:D/L.SG aš-pu-uz-zadarkening(?):?
| … | ḫa-a-l]i | aš-pu-uz-za |
|---|---|---|
| night watch D/L.SG | darkening(?) ? |
(Frg. 1) rev. 13′ 40 n]e-ia-rito turn (trans./intrans.):3SG.PRS.MP
rev. breaks off
| … | n]e-ia-ri |
|---|---|
| to turn (trans./intrans.) 3SG.PRS.MP |