Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 71.43 (2021-12-31)

Vs. II 1 ]x-x[ ]

Vs. II 2 -wa]-ra-at GIM-anwhen:CNJ;
when:INTadv

GIM-an
when
CNJ
when
INTadv

Vs. II 3 ] me-mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

me-mi-iš-ta
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 4 -d]u


Vs. II 5 IŠ-T]U KURrepresentation of mountain:{ABL, INS};
land:{ABL, INS}
URUkum-ma-an-ni-wa-kánKumman(n)i:GN.D/L.SG;
Kumman(n)i:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

IŠ-T]U KURURUkum-ma-an-ni-wa-kán
representation of mountain
{ABL, INS}
land
{ABL, INS}
Kumman(n)i
GN.D/L.SG
Kumman(n)i
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Vs. II 6 ]-um-me-en mÉ.KUR--iš-ma-wa

mÉ.KUR--iš-ma-wa

Vs. II 7 EGIR-p]aagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-itto come:3SG.PST nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
I-NA A.ŠÀland:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} A.GÀRland:{(UNM)}

EGIR-p]aú-itnu-waI-NA A.ŠÀA.GÀR
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to come
3SG.PST

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
land
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
land
{(UNM)}

Vs. II 8 pu-nu-uš-š]u-u-ento ask:1PL.PST nu-wa-mu:{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT} kiš-anto become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
IQ-BIto speak:3SG.PST

pu-nu-uš-š]u-u-ennu-wa-mukiš-anIQ-BI
to ask
1PL.PST

{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT}
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
3SG.PST

Vs. II 9 ] ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
le-enot!:NEG ḫal-zi-iš-ket₉-te-nito summon:2PL.PRS.IMPF

ša-ra-ale-eḫal-zi-iš-ket₉-te-ni
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
not!
NEG
to summon
2PL.PRS.IMPF

Vs. II 10 -te]-ni UM-MAthus:ADV A-NA-KU-MA nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ku-wa-atwhy?:;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

UM-MAA-NA-KU-MAnu-waku-wa-at
thus
ADV

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
why?

unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. II 11 U]M-MAthus:ADV ŠU-MAhe:DEM2/3.NOM.SG.C mḫi-iš-ni-i-iš-waḪešni:PNm.NOM.SG.C=QUOT mta-at-ta-ma-ru-ušTat(t)amaru:PNm.NOM.SG.C

U]M-MAŠU-MAmḫi-iš-ni-i-iš-wamta-at-ta-ma-ru-uš
thus
ADV
he
DEM2/3.NOM.SG.C
Ḫešni
PNm.NOM.SG.C=QUOT
Tat(t)amaru
PNm.NOM.SG.C

Vs. II 12 ] A-NA NUMUNsemen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ŠA DUTU-ŠI:{GEN.SG, GEN.PL};
‘my sun’:{GEN.SG, GEN.PL}
ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar ú-ekto wish:2SG.IMP

A-NA NUMUNŠA DUTU-ŠIŠA 1ú-ek
semen
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

{GEN.SG, GEN.PL}
‘my sun’
{GEN.SG, GEN.PL}
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
to wish
2SG.IMP

Vs. II 13 mḫal-pa-šu-l]u-pí EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
li-in-ke-erto swear:3PL.PST am-mu-uk-ma-wa-ra-atI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC}

mḫal-pa-šu-l]u-píEGIR-anli-in-ke-eram-mu-uk-ma-wa-ra-at
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to swear
3PL.PST
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. II 14 ]x-te-eš nu-wa-mu:{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
SIG₅-rito put in order; to become good:3SG.PRS.MP

nu-wa-mupa-ra-aSIG₅-ri

{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP

Vs. II 15 ]x am-me-elI:PPROa.1SG.GEN ŠUM-anname:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
name:{(UNM)}
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ḫal-zi-iš-ket₉-ténto summon:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}


am-me-elŠUM-anša-ra-aḫal-zi-iš-ket₉-tén
I
PPROa.1SG.GEN
name
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
name
{(UNM)}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to summon
{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}

Vs. II 16 ]x-x A-NA KURrepresentation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
gal?-x-x-wa ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where:
a-wa-anto be warm:SUP;
along:;
Auwa:DN.ACC.SG.C;
Awa:GN.ACC.SG.C;
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

A-NA KURku-wa-pía-wa-anar-ḫa
representation of mountain
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
land
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
as soon as

somewhere

where
to be warm
SUP
along

Auwa
DN.ACC.SG.C
Awa
GN.ACC.SG.C
to see
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. II 17 UR]Uza-la-at-ḫa ar-ḫ[u-u]nto arrive at:1SG.PST

UR]Uza-la-at-ḫaar-ḫ[u-u]n
to arrive at
1SG.PST

Vs. II 18 mta-at-t]a-ma-ruTat(t)amaru:{PNm(UNM)} ú-e-mi-ia-nu-unto find:1SG.PST

mta-at-t]a-ma-ruú-e-mi-ia-nu-un
Tat(t)amaru
{PNm(UNM)}
to find
1SG.PST

Vs. II 19 ]x-wa-za e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}

e-eš-ta
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 20 -w]a-za IT-TI m.D30-Armaziti:{ABL, INS}

IT-TI m.D30-
Armaziti
{ABL, INS}

Vs. II 21 nu-w]a-mu:{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT} Ú-ULnot:NEG pé--tato give:{2SG.PST, 3SG.PST};
to rub:{2SG.PST, 3SG.PST};
towards:;
in front of:;
to rub:2SG.IMP

nu-w]a-muÚ-ULpé--ta

{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT}
not
NEG
to give
{2SG.PST, 3SG.PST}
to rub
{2SG.PST, 3SG.PST}
towards

in front of

to rub
2SG.IMP

Vs. II 22 ]x-x-ia

Vs. II 23 ] unbeschrieben

Vs. II 24 ] unbeschrieben

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ ]x-a-x

Rs. III 2′ ]x-at

Rs. III 3′ -i]š-ki-u-en

Rs. III 4′ ] ku-in-kisomeone:INDFany.ACC.SG.C a-uš-tato see:{2SG.PST, 3SG.PST};
to see:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see:2SG.IMP;
Auwa:{DN(UNM)}

ku-in-kia-uš-ta
someone
INDFany.ACC.SG.C
to see
{2SG.PST, 3SG.PST}
to see
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to see
2SG.IMP
Auwa
{DN(UNM)}

Rs. III 5′ ]-aḫ-ḫu-un

Rs. III 6′ -a]ḫ-ḫu-un

Rs. III 7′ ]-te-er

Rs. III 8′ k]iš-anto become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
IQ-BIto speak:3SG.PST

k]iš-anIQ-BI
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
3SG.PST

Rs. III 9′ pé-r]a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}

pé-r]a-ane-eš-ta
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. III 10′ ] unbeschrieben


Rs. III 11′ ] ku--kisomeone:INDFany.NOM.SG.C

ku--ki
someone
INDFany.NOM.SG.C

Rs. III 12′ a]r-ta-atto stand:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

a]r-ta-at
to stand
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

Rs. III 13′ ]x

Rs. III 14′ mpí-ḫa-aš]-ša-mu-wa-aš

mpí-ḫa-aš]-ša-mu-wa-aš

Rs. III 15′ ]x-ta GIG-ak-zi

GIG-ak-zi

Rs. III 16′ ]x GIG-ak-zi

GIG-ak-zi

Rs. III 17′ ] nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
NUMUNsemen:{(UNM)} ŠA LUGALŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL}

nu-waNUMUNŠA LUGAL

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
semen
{(UNM)}
Šarrumma
{GEN.SG, GEN.PL}
king
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. III 18′ ] nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk i-wa-arwhen:

nu-wa-káni-wa-ar
CONNn=QUOT=OBPkwhen

Rs. III 19′ ] UN-ašman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind:GEN.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

UN-ašša-ra-a
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mankind
GEN.SG
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mankind
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. III 20′ U]N-ašman:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind:GEN.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ep-zito seize:3SG.PRS


U]N-aše-ep-zi
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mankind
GEN.SG
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mankind
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to seize
3SG.PRS

Rs. III 21′ ] x x-wa ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:

ku-it-ki
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow

Rs. III 22′ UM]-MAthus:ADV ŠU-MAhe:DEM2/3.NOM.SG.C nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ma-a-anwhen: UZU-wa-anmeat:{(UNM)}

UM]-MAŠU-MAnu-wama-a-anUZU-wa-an
thus
ADV
he
DEM2/3.NOM.SG.C

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
when
meat
{(UNM)}

Rs. III 23′ a]r-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Rs. III bricht ab

a]r-ta-ri
to stand
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
0.59959292411804