Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 8.157+ (2021-12-31)

KBo 8.157+ (CTH 701) [by HFR Basiscorpus]

KBo 8.157 + KBo 27.161 + KBo 27.139 + KBo 35.91
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs.? I


(Frg. 1) Vs.? I 1′ [na-aš-taCONNn=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) A-NA UZUGAB]AbreastD/L.SG a-na-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG.N pé-ra-anin front of:ADV ar-ḫaaway from:PREV da-[a-i]to take:3SG.PRS

[na-aš-taAZUA-NA UZUGAB]Aa-na-a-ḫipé-ra-anar-ḫada-[a-i]
CONNn=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)
breastD/L.SGtaste
LUW.ACC.SG.N
in front of
ADV
away from
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 2′ [na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk DUGa-aḫ-ru-u]š!-ḫi-iaincense vessel:HITT.D/L.SG A-NA Ì.GIŠoilD/L.SG an-dainside:PREV šu-ú-[ni-ez-zi]to dip:3SG.PRS

[na-at-kánDUGa-aḫ-ru-u]š!-ḫi-iaA-NA Ì.GIŠan-dašu-ú-[ni-ez-zi]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkincense vessel
HITT.D/L.SG
oilD/L.SGinside
PREV
to dip
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 3′ [na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu-u-up-r]u-u-uš-ḫi-iaincense altar(?):HITT.D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS ḫur-l[i-li-main Hurrian language:ADV=CNJctr me-ma-i]to speak:3SG.PRS


[na-at-ša-anḫu-u-up-r]u-u-uš-ḫi-iaḫa-aš-ši-ida-a-iḫur-l[i-li-mame-ma-i]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPsincense altar(?)
HITT.D/L.SG
hearth
D/L.SG
to sit
3SG.PRS
in Hurrian language
ADV=CNJctr
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs.? I 4′ [ni-ḫar-ni-ip še-tu-ši-n]i-eš Dḫé-pát Dḫu-u-te-na waa-a-waa-a-a[n-ni]

[ni-ḫar-ni-ipše-tu-ši-n]i-ešDḫé-pátDḫu-u-te-nawaa-a-waa-a-a[n-ni]

(Frg. 1) Vs.? I 5′ [ke-e-la-tu-še-en-n]a-a-e [ ]


[ke-e-la-tu-še-en-n]a-a-e

(Frg. 1) Vs.? I 6′ [nam-mathen:CNJ AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) ]R-anknife:ACC.SG.C A-NA ENlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS ta-ma-i-ša-[aš-šiother:INDoth.NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L AZU]extispicy expert:NOM.SG(UNM)

[nam-maAZU]R-anA-NA ENSÍSKURpa-a-ita-ma-i-ša-[aš-šiAZU]
then
CNJ
extispicy expert
NOM.SG(UNM)
knife
ACC.SG.C
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
other
INDoth.NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
extispicy expert
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Rs.? 1′/Vs.? I 7′ 1 [U]ZUN[ÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀ]heart:ACC.SG(UNM) A-NA BE-ELlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV e-ep-zito seize:3SG.PRS na-a[tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) ar-ḫa]away from:PREV

[U]ZUN[ÍG.GIGUZUŠÀ]A-NA BE-ELSÍSKURpa-ra-ae-ep-zina-a[tENSÍSKURar-ḫa]
liver
ACC.SG(UNM)
heart
ACC.SG(UNM)
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
out (to)
PREV
to seize
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACClord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
away from
PREV

(Frg. 2+1) Rs.? 2′/Vs.? I 8′ [k]u-e-[er-zito cut:3SG.PRS nuCONNn GÍR]-anknife:ACC.SG.C a-ap-paagain:ADV A-NA AZUextispicy expertD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS na-at-š[a-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs kat-ta]low:ADV

[k]u-e-[er-zinuGÍR]-ana-ap-paA-NA AZUpa-a-ina-at-š[a-ankat-ta]
to cut
3SG.PRS
CONNnknife
ACC.SG.C
again
ADV
extispicy expertD/L.SGto give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPslow
ADV

(Frg. 2+1) Rs.? 3′/Vs.? I 9′ A-NA? [GIŠBANŠURtableD/L.SG AD.KID]made of reed wickerwork:D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS AZU-maextispicy expert:NOM.SG(UNM)=CNJctr ku-itwhich:REL.ACC.SG.N ½one half:QUANcar UZUNÍG.GIGliver:GEN.SG(UNM) [UZUŠÀ]heart:GEN.SG(UNM)

A-NA? [GIŠBANŠURAD.KID]da-a-iAZU-maku-it½UZUNÍG.GIG[UZUŠÀ]
tableD/L.SGmade of reed wickerwork
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
extispicy expert
NOM.SG(UNM)=CNJctr
which
REL.ACC.SG.N
one half
QUANcar
liver
GEN.SG(UNM)
heart
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Rs.? 4′/Vs.? I 10′ [k]u-un-na-[az:INS ki-i]š-ra-azhand:INS ḫar-zito have:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk DUGa-aḫ-ru-[uš-ḫi-ia]incense vessel:HITT.D/L.SG

[k]u-un-na-[azki-i]š-ra-azḫar-zina-at-kánDUGa-aḫ-ru-[uš-ḫi-ia]

INS
hand
INS
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkincense vessel
HITT.D/L.SG

(Frg. 2+1) Rs.? 5′/Vs.? I 11′ A-NA!? Ì.G[oilD/L.SG an-dainside:PREV da]-a-ito sit:3SG.PRS GÙB-la-az-maleft:INS=CNJctr ku-itwhich:REL.ACC.SG.N ½one half:QUANcar UZ[UNÍG.GIGliver:GEN.SG(UNM) UZUŠÀ]heart:GEN.SG(UNM)

A-NA!? Ì.G[an-dada]-a-iGÙB-la-az-maku-it½UZ[UNÍG.GIGUZUŠÀ]
oilD/L.SGinside
PREV
to sit
3SG.PRS
left
INS=CNJctr
which
REL.ACC.SG.N
one half
QUANcar
liver
GEN.SG(UNM)
heart
GEN.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Rs.? 6′/Vs.? I 12′ []ar-zito have:3SG.PRS n[a-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs kat-t]alow:ADV A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM) da-a-[i]to sit:3SG.PRS


[]ar-zin[a-at-ša-ankat-t]aA-NA GIŠBANŠURAD.KIDda-a-[i]
to have
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPslow
ADV
tableD/L.SGmade of reed wickerwork
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs.? 7′/Vs.? I 13′ [ ]nu-zaCONNn=REFL 1one:QUANcar NINDA[i-tu-ri-i]n(type of pastry):ACC.SG.C da-a-ito take:3SG.PRS ḫur-li-li-main Hurrian language:ADV=CNJctr me-m[a-i]to speak:3SG.PRS


]nu-za1NINDA[i-tu-ri-i]nda-a-iḫur-li-li-mame-m[a-i]
CONNn=REFLone
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
to take
3SG.PRS
in Hurrian language
ADV=CNJctr
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs.? 8′/Vs.? I 14′ [ ] ú-la-a[p ke-e-lum-ma] Dḫé-pát Dḫu-u-te-na waa-a-waa-a-[an-ni ]


ú-la-a[pke-e-lum-ma]Dḫé-pátDḫu-u-te-nawaa-a-waa-a-[an-ni

(Frg. 3+2+1) Vs.? 1′/Rs.? 9′/Vs. I? 15′ nuCONNn NINDA.S[IG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-ia-rito break:3SG.PRS.MP ḫur-l]i-li-main Hurrian language:ADV=CNJctr me-ma-ito speak:3SG.PRS [ ]


nuNINDA.S[IGpár-ši-ia-riḫur-l]i-li-mame-ma-i
CONNn‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
in Hurrian language
ADV=CNJctr
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3+2+1) Vs.? 2′/Rs.? 10′/Vs.? I 16′ ka-a-a[l-li-iš ka-am-m]a-aḫ-ḫi-ni-eš KI.MIN [ ]


ka-a-a[l-li-iška-am-m]a-aḫ-ḫi-ni-ešKI.MIN

(Frg. 3+1) Vs.? 3′/Vs.? I 17′ nam-m[athen:CNJ NINDAi-tu-ri-in(type of pastry):ACC.SG.C KI.MINditto:ADV ḫur-li-l]i-main Hurrian language:ADV=CNJctr [me-ma-i]to speak:3SG.PRS


nam-m[aNINDAi-tu-ri-inKI.MINḫur-li-l]i-ma[me-ma-i]
then
CNJ
(type of pastry)
ACC.SG.C
ditto
ADV
in Hurrian language
ADV=CNJctr
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs.? 4′ ú-e-n[i-eš ku-up-ḫa-še-e-ni-eš ]


ú-e-n[i-ešku-up-ḫa-še-e-ni-eš

(Frg. 3) Vs.? 5′ na-aš-t[aCONNn=OBPst ]

na-aš-t[a
CONNn=OBPst

(Frg. 3) Vs.? 6′ DUGa-aḫ-r[u-uš-ḫi-iaincense vessel:HITT.D/L.SG ]

DUGa-aḫ-r[u-uš-ḫi-ia
incense vessel
HITT.D/L.SG

(Frg. 3) Vs.? 7′ da-a-ito sit:3SG.PRS;
to take:3SG.PRS
še?-x[ ]

da-a-i
to sit
3SG.PRS
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs.? 8′ UZUki-iš-[ ]

(Frg. 3) Vs.? 9′ A-NA AZ[Uextispicy expertD/L.SG ]


A-NA AZ[U
extispicy expertD/L.SG

(Frg. 3) Vs.? 10′ AZU-maextispicy expert:NOM.SG(UNM)=CNJctr x[ ]

AZU-ma
extispicy expert
NOM.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 3) Vs.? 11′ [ ]x NINDAi-du-[ri-in(type of pastry):ACC.SG.C ]

NINDAi-du-[ri-in
(type of pastry)
ACC.SG.C

(Frg. 3) Vs.? 12′ [š]a-ra-aup:PREV da-a-[ito take:3SG.PRS ]

[š]a-ra-ada-a-[i
up
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 3) Vs.? 13′ [ḫur-l]i-liin Hurrian language:ADV [ ]


[ḫur-l]i-li
in Hurrian language
ADV

(Frg. 3) Vs.? 14′ [ ]x[ ]

Vs. I bricht ab

(Frg. 3) Rs.? 1′ [ ]x[ ]

(Frg. 3) Rs.? 2′ [ ]x GIŠBANŠUR(-)x[ ]


(Frg. 3) Rs.? 3′ [ ]x SÍSKUR-masacrifice:ACC.SG(UNM)=CNJctr ku-x[ ]

SÍSKUR-ma
sacrifice
ACC.SG(UNM)=CNJctr

(Frg. 3) Rs.? 4′ [a-na]-a-ḫitaste:LUW.ACC.SG.N DUGa-aḫ-ru-u-u[š-ḫi- ]

[a-na]-a-ḫi
taste
LUW.ACC.SG.N

(Frg. 3) Rs.? 5′ [DUGa]-aḫ-ru-u-uš-ḫi-iaincense vessel:HITT.D/L.SG x[ ]


[DUGa]-aḫ-ru-u-uš-ḫi-ia
incense vessel
HITT.D/L.SG

(Frg. 3+4) Rs.? 6′/1′ [a-n]a-a-ḫi-te-ni-eš da-[a-tu-u-uš-š]e-ni-e[š ]


[a-n]a-a-ḫi-te-ni-ešda-[a-tu-u-uš-š]e-ni-e[š

(Frg. 3+4) Rs.? 7′/2′ [nu]CONNn AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) DUGGALmug:ACC.SG(UNM) G[EŠTINwine:GEN.SG(UNM) d]a-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn [u-u-up-ru-uš-ḫi-iaincense altar(?):HITT.D/L.SG kat-ta-an]under:POSP

[nu]AZUDUGGALG[EŠTINd]a-a-inu[u-u-up-ru-uš-ḫi-iakat-ta-an]
CONNnextispicy expert
NOM.SG(UNM)
mug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
to take
3SG.PRS
CONNnincense altar(?)
HITT.D/L.SG
under
POSP

(Frg. 3+4) Rs.? 8′/3′ A-NA DINGIR-LIM-kángodD/L.SG=OBPk [me-na-aḫ]-ḫa-an-daopposite:POSP 1[Uonce:QUANmul ši-pa-a]n-t[ito pour a libation:3SG.PRS ḫur-li-li-main Hurrian language:ADV=CNJctr me-ma-i]to speak:3SG.PRS


A-NA DINGIR-LIM-kán[me-na-aḫ]-ḫa-an-da1[Uši-pa-a]n-t[iḫur-li-li-mame-ma-i]
godD/L.SG=OBPkopposite
POSP
once
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS
in Hurrian language
ADV=CNJctr
to speak
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Rs.? 9′/4′ šu-u-w[a-a-la ni-e-eš-š]e (Rasur) waa-a-aḫ-ru-še-en-ni-eš ši-i-[ ke-e-lu]


šu-u-w[a-a-lani-e-eš-š]ewaa-a-aḫ-ru-še-en-ni-ešši-i-[ke-e-lu]

(Frg. 3+4) Rs.? 10′/5′ nuCONNn DUG[GALmug:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) A-NA E]NlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) pa-a-ito give:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst UDU!?sheep:ACC.SG(UNM) TU[R?small:ACC.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS ]

nuDUG[GALGEŠTINA-NA E]NSÍSKURpa-a-ina-aš-taUDU!?TU[R?ši-pa-an-ti
CONNnmug
ACC.SG(UNM)
wine
GEN.SG(UNM)
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
to give
3SG.PRS
CONNn=OBPstsheep
ACC.SG(UNM)
small
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Rs.? 11′/6′ DINGIRMEŠdeity:D/L.PL(UNM) [ ši-e-ni-eš-ši-i]a(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ti-waa-a-an-ki-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-p[a-an-tito pour a libation:3SG.PRS ]

DINGIRMEŠši-e-ni-eš-ši-i]ati-waa-a-an-ki-iaši-p[a-an-ti
deity
D/L.PL(UNM)
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+4+1) Vs.? 1′/7′/ Rs.? IV 1′ 2 [A-N]A [ši-e-ni-eš-ši-i]a(offering-term)D/L.SG ti-waa-a-an-ki-ia(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-[an-tito pour a libation:3SG.PRS ]

[A-N]A [ši-e-ni-eš-ši-i]ati-waa-a-an-ki-iaši-pa-[an-ti
(offering-term)D/L.SG(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

(Frg. 2+4+1) Vs.? 2′/8′/ Rs.? IV 2′ [ ]x[ pa-a]-ito give:3SG.PRS na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs kat-talow:ADV A-NA [GIŠBANŠURtableD/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS

pa-a]-ina-an-ša-ankat-taA-NA [GIŠBANŠURAD.KIDda-a-i
to give
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPslow
ADV
tableD/L.SGmade of reed wickerwork
D/L.SG(UNM)
to take
3SG.PRS

(Frg. 2+4+1) Vs.? 3′/9′/ Rs.? IV 3′ [BE]-ELlord:NOM.SG(UNM) SÍS[K]U[Rsacrifice:GEN.SG(UNM) A-N]A UDUsheepD/L.SG [Q]A-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS nu-uš-š[iCONNn=PPRO.3SG.D/L ma-a-anwhen:CNJ ZI-ŠU]soul:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

[BE]-ELSÍS[K]U[RA-N]A UDU[Q]A-TAMda-a-inu-uš-š[ima-a-anZI-ŠU]
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
sheepD/L.SGhand
ACC.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.D/Lwhen
CNJ
soul
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG

(Frg. 2+4+1) Vs.? 4′/10′/ Rs.? IV 4′ [nu]CONNn UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) ú-[ek-z]ito wish:3SG.PRS [ma-a-an-ši Z]I-ŠU-masoul:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJctr nuCONNn UZ[UNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) Ú-UL]not:NEG

[nu]UZUNÍG.GIGú-[ek-z]i[ma-a-an-šiZ]I-ŠU-manuUZ[UNÍG.GIGÚ-UL]
CONNnliver
ACC.SG(UNM)
to wish
3SG.PRS
soul
NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJctr
CONNnliver
ACC.SG(UNM)
not
NEG

(Frg. 2+4+1) Vs.? 5′/11′/ Rs.? IV 5′ ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS [nuCONNn UDUsheep:ACC.SG(UNM) pa-ra-aout (to):PREV ]-en-ni-an-z[i]to drive there:3PL.PRS


ú-e-ek-zi[nuUDUpa-ra-a]-en-ni-an-z[i]
to wish
3SG.PRS
CONNnsheep
ACC.SG(UNM)
out (to)
PREV
to drive there
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? 6′/ Rs.? IV 6′ [na]-aš-taCONNn=OBPst AZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) [A-NA ENlordD/L.SG SÍSK]URsacrifice:GEN.SG(UNM) GIŠERENcedar (tree):ACC.SG(UNM) ar-ḫaaway from:PREV d[a-a-i]to take:3SG.PRS

[na]-aš-taAZU[A-NA ENSÍSK]URGIŠERENar-ḫad[a-a-i]
CONNn=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)
lordD/L.SGsacrifice
GEN.SG(UNM)
cedar (tree)
ACC.SG(UNM)
away from
PREV
to take
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? 7′/ Rs.? IV 7′ [na-a]t-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs kat-t[alow:ADV A-NA GIŠBANŠUR]tableD/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork:D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS ENlord:NOM.SG(UNM) SÍS[KURsacrifice:GEN.SG(UNM) UŠ-KE-EN]to throw oneself down:3SG.PRS

[na-a]t-ša-ankat-t[aA-NA GIŠBANŠUR]AD.KIDda-a-iENSÍS[KURUŠ-KE-EN]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPslow
ADV
tableD/L.SGmade of reed wickerwork
D/L.SG(UNM)
to sit
3SG.PRS
lord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
to throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? 8′/ Rs.? IV 8′ []AZU-maextispicy expert:NOM.SG(UNM)=CNJctr ḫur-l[i-li]in Hurrian language:ADV me-ma-ito speak:3SG.PRS [ ]


[]AZU-maḫur-l[i-li]me-ma-i
extispicy expert
NOM.SG(UNM)=CNJctr
in Hurrian language
ADV
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? 9′/ Rs.? IV 9′ [ku-u]n-zi-ip zu-[uz-zu-ma-k]i-ip KI.[MIN]


[ku-u]n-zi-ipzu-[uz-zu-ma-k]i-ipKI.[MIN]

(Frg. 2+1) Vs.? 10′/ Rs.? IV 10′ [na-a]š-taCONNn=OBPst BE-ELlord:NOM.SG(UNM) SÍS[KURsacrifice:GEN.SG(UNM) AZU-i]aextispicy expert:NOM.SG(UNM)=CNJadd IŠ-TU GIŠZ[A.LAM.GAR]tentABL

[na-a]š-taBE-ELSÍS[KURAZU-i]aIŠ-TU GIŠZ[A.LAM.GAR]
CONNn=OBPstlord
NOM.SG(UNM)
sacrifice
GEN.SG(UNM)
extispicy expert
NOM.SG(UNM)=CNJadd
tentABL

(Frg. 2+1) Vs.? 11′/ Rs.? IV 11′ [pa-r]a-aout (to):PREV ú-wa-an-z[ito come:3PL.PRS nu-za-kán]CONNn=REFL=OBPk QA-TEMEŠ-ŠU-[NUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL ar-ra-an-zi]to wash:3PL.PRS

[pa-r]a-aú-wa-an-z[inu-za-kán]QA-TEMEŠ-ŠU-[NUar-ra-an-zi]
out (to)
PREV
to come
3PL.PRS
CONNn=REFL=OBPkhand
ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL
to wash
3PL.PRS

(Frg. 2+1) Vs.? 12′/ Rs.? IV 12′ [na-a]t-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk ta-pu-ú-[šaaside:ADV;
side:ALL
I-NA GIŠZA.LAM.GAR]tentD/L.SG Dḫé-pátḪepat:DN.GEN.SG(UNM) p[a-an-zito go:3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst AZU]extispicy expert:NOM.SG(UNM)

[na-a]t-kánta-pu-ú-[šaI-NA GIŠZA.LAM.GAR]Dḫé-pátp[a-an-zina-aš-taAZU]
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPkaside
ADV
side
ALL
tentD/L.SGḪepat
DN.GEN.SG(UNM)
to go
3PL.PRS
CONNn=OBPstextispicy expert
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2+1) Vs.? 13′/ Rs.? IV 13′ [ Q]A-TAM-MAlikewise:ADV ši-pa-[an-tito pour a libation:3SG.PRS ]x pa-r[a-afurther:ADV ]


Q]A-TAM-MAši-pa-[an-tipa-r[a-a
likewise
ADV
to pour a libation
3SG.PRS
further
ADV

(Frg. 2) Vs.? 14′ [na-aš?CONNn=PPRO.3SG.C.NOM ḫa-a]t-ta-an-z[ito stab:3PL.PRS

[na-aš?ḫa-a]t-ta-an-z[i
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto stab
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs.? 15′ [UZUŠÀ?]heart:ACC.SG(UNM) ḫa-ap-pí-ni-i[tnaked flame:INS za-nu-an-zito cook:3PL.PRS

[UZUŠÀ?]ḫa-ap-pí-ni-i[tza-nu-an-zi
heart
ACC.SG(UNM)
naked flame
INS
to cook
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs.? 16′ [UZUwa-a]l-la-[thigh(?):GEN.SG ḫa-aš-ta-ibone:ACC.SG.N

Rs. IV bricht ab

[UZUwa-a]l-la-[ḫa-aš-ta-i
thigh(?)
GEN.SG
bone
ACC.SG.N
Die Seitenbestimmung von KBo 27.139 (Frg. 2) ist zu vertauschen.
Die Seitenbestimmung von KBo 27.139 (Frg. 2) ist zu vertauschen.
0.61259889602661