Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 9.110 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
2′ 2 [ -z]i 3 nuCONNn ki-iš-ša-a[nthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} ]
… | nu | ki-iš-ša-a[n | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} |
3′ 4 [ ]⸢ša⸣-a-etto rage:3SG.PST;
to press:2SG.PST 5 nu-wa-za: CONNn=QUOT=REFL;
: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG [ ]
… | ]⸢ša⸣-a-et | nu-wa-za | … |
---|---|---|---|
to rage 3SG.PST to press 2SG.PST | CONNn=QUOT=REFL CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
4′ 6 [ GÙB-l]i?left:D/L.SG šar-ku-etto put on footwear:{2SG.PST, 3SG.PST} 7 IGIḪI.⸢A⸣[to see:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to see:3SG.PRS;
sight:{(UNM)};
completely:{(UNM)};
front:{(UNM)};
eye:{(UNM)} ]
… | GÙB-l]i? | šar-ku-et | IGIḪI.⸢A⸣[ | … |
---|---|---|---|---|
left D/L.SG | to put on footwear {2SG.PST, 3SG.PST} | to see {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to see 3SG.PRS sight {(UNM)} completely {(UNM)} front {(UNM)} eye {(UNM)} |
5′ [ ] 8 [ túḫ-ḫu?]-⸢i⸣-iš!smoke:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}2 IṢ-BATto seize:3SG.PST 9 iš-t[a-na- ]
… | túḫ-ḫu?]-⸢i⸣-iš! | … | IṢ-BAT | … | |
---|---|---|---|---|---|
smoke {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} (solid purification substance) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to seize 3SG.PST |
6′ 10 [ -t]i? 11 ⸢nu⸣-za-kánCONNn=REFL=OBPk IGIḪI.A-ŠU-NU[ ]
… | ⸢nu⸣-za-kán | IGIḪI.A-ŠU-NU[ | … | |
---|---|---|---|---|
CONNn=REFL=OBPk |
7′ [ ] 12 [ TÙ]R-káncattle pen:{(UNM)} UDUḪI.Asheep:{(UNM)} KI.MINditto:ADV 13 ⸢I⸣-[NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ]
… | TÙ]R-kán | UDUḪI.A | KI.MIN | ⸢I⸣-[NA | … |
---|---|---|---|---|---|
cattle pen {(UNM)} | sheep {(UNM)} | ditto ADV | in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
8′ 14 [ ] ak-ku-uš-kán-z[i]to drink:3PL.PRS.IMPF 15 [ ]
… | ak-ku-uš-kán-z[i] | … |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS.IMPF |
9′ 16 [ ] 17 [ ] ⸢DINGIR⸣MEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} ḫal-za-išto summon:{2SG.PST, 3SG.PST} 18 nuCONNn [ ]
… | ⸢DINGIR⸣MEŠ | ḫal-za-iš | nu | … |
---|---|---|---|---|
divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} | to summon {2SG.PST, 3SG.PST} | CONNn |
10′ [ Ú-ULnot:NEG I]K-ŠU-UDto reach:3SG.PST 19 nuCONNn D⸢UTU⸣[Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ]
… | Ú-UL | I]K-ŠU-UD | nu | D⸢UTU⸣[ | … |
---|---|---|---|---|---|
not NEG | to reach 3SG.PST | CONNn | Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
11′ 20 [ ]x TI₈MUŠEN-anAquila:{ACC.SG, GEN.PL};
Aquila:{(UNM)};
eagle:{(UNM)} pít-t[e-ia-li-inquick:ACC.SG.C ]
… | TI₈MUŠEN-an | pít-t[e-ia-li-in | … | |
---|---|---|---|---|
Aquila {ACC.SG, GEN.PL} Aquila {(UNM)} eagle {(UNM)} | quick ACC.SG.C |
12′ 21 [ ] ša-an-ḫato seek/sweep:2SG.IMP;
to roast:1SG.PRS.MP;
to roast:3SG.PRS.MP 22 i-i[t?-wa(unk. mng.):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} ]
… | ša-an-ḫa | i-i[t?-wa | … |
---|---|---|---|
to seek/sweep 2SG.IMP to roast 1SG.PRS.MP to roast 3SG.PRS.MP | (unk. mng.) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} |
13′ [ ]x 23 na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ⸢ú?-et?⸣to come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST4 24 [ ]
… | na-aš | ⸢ú?-et?⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to come 3SG.PST to build 2SG.IMP to scream 3SG.PST |
Text bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|