Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 9.91 (2021-12-31)

KBo 9.91 (CTH 245) [by HPM PTAC]

KBo 9.91
Abbreviations (morphological glossing)

u. e. 1 la-la-me-ešto take:{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C} TÚGḫu-ni-pa-l[a- ]

la-la-me-eš
to take
{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C}

obv. 2 3three:QUANcar TÚGmaš-ši-ašsash:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sash:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
BABBARwhite:{(UNM)} {erasure}

3TÚGmaš-ši-ašBABBAR
three
QUANcar
sash
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sash
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
white
{(UNM)}

obv. 3 A-NA LÚ.MEŠa-ra-un-na a-ša-an-du-la-ašoccupation:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

A-NA LÚ.MEŠa-ra-un-naa-ša-an-du-la-aš
occupation
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

obv. 4 URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}


URUne-ri-ik
Nerik
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

obv. 5 la-la-me-ešto take:{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C} ŠA GIŠPISAN!crate:{GEN.SG, GEN.PL} pa-ra-aout (to):;
further:;
out:;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
SUM-u-ašto give:VBN.GEN.SG

la-la-me-ešŠA GIŠPISAN!pa-ra-aSUM-u-aš
to take
{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C}
crate
{GEN.SG, GEN.PL}
out (to)

further

out

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to give
VBN.GEN.SG

obv. 6 2two:QUANcar TÚG ḪUR-RIhole:{(UNM)};
Hurrian:{(UNM)}
za-i-mi-ia

2TÚGḪUR-RIza-i-mi-ia
two
QUANcar
hole
{(UNM)}
Hurrian
{(UNM)}

obv. 7 1one:QUANcar TÚG SA₅red:{(UNM)} 1one:QUANcar TÚGŠÀ.GA.DÙcloth belt:{(UNM)} KURkar-Ddu-ni-aš

1TÚGSA₅1TÚGŠÀ.GA.DÙKURkar-Ddu-ni-aš
one
QUANcar
red
{(UNM)}
one
QUANcar
cloth belt
{(UNM)}

obv. 8 A-NA LÚ.MEŠa-ra-un-na a-ša-an-du-la-[]occupation:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

A-NA LÚ.MEŠa-ra-un-naa-ša-an-du-la-[]URUne-ri-ik
occupation
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Nerik
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

obv. 9 1one:QUANcar GÍRknife:{(UNM)} GABAbreast:{(UNM)} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} SAG.DUhead:{(UNM)};
chief:{(UNM)}
NA₄DUḪ.ŠÚ.Aquartz:{(UNM)}

1GÍRGABAKÙ.SI₂₂SAG.DUNA₄DUḪ.ŠÚ.A
one
QUANcar
knife
{(UNM)}
breast
{(UNM)}
gold
{(UNM)}
head
{(UNM)}
chief
{(UNM)}
quartz
{(UNM)}

obv. 10 Mšu-na-DINGIR-LIMŠunaili:{PNm(UNM)} Mkán-nu-wa-ri-ša-an


Mšu-na-DINGIR-LIMMkán-nu-wa-ri-ša-an
Šunaili
{PNm(UNM)}

obv. 11 la-la-me-ešto take:{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C} tup-pa-ašchest:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GÍRknife:{(UNM)}

la-la-me-eštup-pa-ašGÍR
to take
{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C}
chest
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
knife
{(UNM)}

obv. 12 3three:QUANcar GÍRknife:{(UNM)} [ŠÀ].BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)}
2two:QUANcar LÍLland:{(UNM)} 1one:QUANcar MUḪALDIMcook:{(UNM)}

3GÍR[ŠÀ].BA2LÍL1MUḪALDIM
three
QUANcar
knife
{(UNM)}
therein
ADV
entrails
{(UNM)}
two
QUANcar
land
{(UNM)}
one
QUANcar
cook
{(UNM)}

obv. 13 A-NA [LÚ.MEŠ]a-ra-un-na a-ša-an-du-la-ašoccupation:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

A-NA [LÚ.MEŠ]a-ra-un-naa-ša-an-du-la-aš
occupation
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

obv. 14 URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}


URUne-ri-ik
Nerik
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

obv. 15 la-la-me-ešto take:{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C} GIŠPISANcrate:{(UNM)} KURrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
mi-iz-riMizri:GN.D/L.SG;
Mizri:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
BI-IB-RIrhyton:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

la-la-me-ešGIŠPISANKURmi-iz-riBI-IB-RIKÙ.BABBAR
to take
{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C}
crate
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}
Mizri
GN.D/L.SG
Mizri
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
rhyton
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

obv. 16 (erasure)

obv. 17 1one:QUANcar shoulder:{(UNM)} UR.MAḪlion:{(UNM)};
lion man:{(UNM)};
lion statue(?):{(UNM)}
2two:QUANcar GALmug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
grandee:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
LÚ.MEŠa-ra-un-na

1UR.MAḪ2GALKÙ.BABBARLÚ.MEŠa-ra-un-na
one
QUANcar
shoulder
{(UNM)}
lion
{(UNM)}
lion man
{(UNM)}
lion statue(?)
{(UNM)}
two
QUANcar
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

obv. 18 a-ša-an-du-la-ašoccupation:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}


a-ša-an-du-la-ašURUne-ri-ik
occupation
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Nerik
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

obv. 19 [la-la-m]e-ešto take:{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C} ŠA GIŠPISANcrate:{GEN.SG, GEN.PL} 90(?)90:QUANcar [T]ÚGE.ÍBbelt(?):{(UNM)} ku-wa-písomewhere:;
as soon as:;
where:
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
inside:;
in:;
equal:STF

[la-la-m]e-ešŠA GIŠPISAN90(?)[T]ÚGE.ÍBku-wa-pían-da
to take
{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C}
crate
{GEN.SG, GEN.PL}
90
QUANcar
belt(?)
{(UNM)}
somewhere

as soon as

where
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

inside

in

equal
STF

obv. 20 [nn:QUANcar;
(unknown number):
TÚGE.ÍBbelt(?):{(UNM)} Z]AG.TAR(characteristic of clothing items):{(UNM)} LÚ.MEŠ[a-ra-u]n-na- ?to remain:2SG.IMP

[nTÚGE.ÍBZ]AG.TAR?
n
QUANcar
(unknown number)
belt(?)
{(UNM)}
(characteristic of clothing items)
{(UNM)}
to remain
2SG.IMP

obv. 21 [URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} a]-ša-an-d[u-la-aš]occupation:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

obv. breaks off

[URUne-ri-ika]-ša-an-d[u-la-aš]
Nerik
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
occupation
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

rev. A 1′ [ ]x x[

]xx[

rev. A 2′ [ ]x kar-t[aheart:ALL


]xkar-t[a
heart
ALL

rev. A 3′ [la-la-me-ešto take:{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C} ŠA] GIŠPISANcrate:{GEN.SG, GEN.PL} TÚGNÍG.[LÁMMEŠ(festive robe of the king):{(UNM)};
(precious garment):{(UNM)};
(precious garments):{(UNM)}

[la-la-me-ešŠA] GIŠPISANTÚGNÍG.[LÁMMEŠ
to take
{HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C}
crate
{GEN.SG, GEN.PL}
(festive robe of the king)
{(UNM)}
(precious garment)
{(UNM)}
(precious garments)
{(UNM)}

rev. A 4′ [ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
inside:;
in:;
equal:STF
ap-pa-an-[dabehind:;
afterwards:;
to be finished:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to:;
to seize:3PL.PRS.MP;
to seize:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
prisoner:STF

a]n-daap-pa-an-[da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

inside

in

equal
STF
behind

afterwards

to be finished
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to

to seize
3PL.PRS.MP
to seize
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
prisoner
STF

rev. A 5′ [ i]r(?)-ḫi-išborder:NOM.PL.C;
scarf(?):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dx(-) [


gap of five to six lines before paragraph of upside down text (transliterated as rev. B below)

gap of four lines before rev. A continues

i]r(?)-ḫi-išA-NA
border
NOM.PL.C
scarf(?)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

rev. A 6″ ḪAR.ŠUbracelet:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
A-NA D10Storm-god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
heroism(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URU-naArinna:{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}

ḪAR.ŠUKÙ.BABBARA-NA D10URU-na
bracelet
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
Storm-god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
heroism(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Tarḫuntašša
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Arinna
{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}

rev. A 7″ DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 〈〈ŠI〉〉 URU-naArinna:{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}
LÚ.MEŠKÙ.DÍMgoldsmith:{(UNM)}

DUTU〈〈ŠI〉〉URU-naLÚ.MEŠKÙ.DÍM
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}
goldsmith
{(UNM)}

rev. A 8″ KASKAL-aḫ-ḫa-an-zito set on the road:3PL.PRS

KASKAL-aḫ-ḫa-an-zi
to set on the road
3PL.PRS

lo. e. 9″ 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C
GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
DUTU-ŠI‘my sun’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

1MEGÍNKÙ.BABBARDUTU-ŠI
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
PTCP.NOM.SG.C
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sit
PTCP.NOM.SG.C
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
‘my sun’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

lo. e. 10″ EZEN₄cultic festival:{(UNM)} AN.DAḪ.ŠUMcrocus(?):{(UNM)} URU-naArinna:{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}
pé-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP

rev. A ends

EZEN₄AN.DAḪ.ŠUMURU-napé-da-i
cultic festival
{(UNM)}
crocus(?)
{(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

rev. B 1 3three:QUANcar URUDUGÍRknife:{(UNM)} LÚ.MEŠSANGApriest:{(UNM)} URU-naArinna:{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}

3URUDUGÍRLÚ.MEŠSANGAURU-na
three
QUANcar
knife
{(UNM)}
priest
{(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}

rev. B 2 1one:QUANcar URUDUKINsickle:{(UNM)} SANGA.GA[L(?) U]RU-naArinna:{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)};
Arinna:{GN.FNL(a)(UNM)}

1URUDUKINSANGA.GA[L(?)U]RU-na
one
QUANcar
sickle
{(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(na)(UNM), GN.VOC.FNL(na)(UNM)}
Arinna
{GN.FNL(a)(UNM)}

rev. B 3 1one:QUANcar URUDUKINsickle:{(UNM)} man:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUḫal-la-pí-iaḪallapiya:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Ḫallapiya:GN.D/L.SG

1URUDUKINURUḫal-la-pí-ia
one
QUANcar
sickle
{(UNM)}
man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Ḫallapiya
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Ḫallapiya
GN.D/L.SG

rev. B 4 1one:QUANcar URUDUKINsickle:{(UNM)} IŠ-TU ANŠE.KUR.RAhorse:{ABL, INS} ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
tar-uḫ-zito be mighty:3SG.PRS

1URUDUKINIŠ-TU ANŠE.KUR.RAku-ištar-uḫ-zi
one
QUANcar
sickle
{(UNM)}
horse
{ABL, INS}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
to be mighty
3SG.PRS

rev. B 5 1one:QUANcar URUDUKINsickle:{(UNM)} GAD.TAR(functionary):{(UNM)}

1URUDUKINGAD.TAR
one
QUANcar
sickle
{(UNM)}
(functionary)
{(UNM)}

rev. B 6 2two:QUANcar PAD(type of garment):{(UNM)};
:{(UNM)}
ZABARbronze:{(UNM)} A-NA MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-aš(functionary):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
(functionary):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

2PADZABARA-NA MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-aš
two
QUANcar
(type of garment)
{(UNM)}

{(UNM)}
bronze
{(UNM)}
(functionary)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
(functionary)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

rev. B 7 1one:QUANcar URUDUwa-ar-[p]u-aš nuCONNn TÚG-TIgarment:{(UNM)} MUNUS.MEŠḫu-ul-pa-aš(functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

1URUDUwa-ar-[p]u-ašnuTÚG-TIMUNUS.MEŠḫu-ul-pa-aš
one
QUANcar
CONNngarment
{(UNM)}
(functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

rev. B 8 [ d]a(?)an-zito take:3PL.PRS

rev. B ends

d]a(?)an-zi
to take
3PL.PRS

l. e. 1 [ ]x.GAL SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

]x.GALSISKURMUNUS.LUGALEGIR-papa-a-i
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

l. e. 2 [ ](-)wa-al-li-i SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
ta-ni-nu-ma-ašto arrange:VBN.GEN.SG

overrun on to space between rev. B and rev. A (cont.)

SISKURta-ni-nu-ma-aš
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
to arrange
VBN.GEN.SG

l. e. 3 [2]-Ú(?)second:QUANord kat-an(sic)(surface measure):{(ABBR)}={POSS.2SG.ACC.SG.C, POSS.2SG.GEN.PL} ú-[ez-zi(?)]to come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
ta-ni-nu-[ma-aš]to arrange:VBN.GEN.SG

text ends

[2]-Ú(?)kat-an(sic)ú-[ez-zi(?)]SISKURta-ni-nu-[ma-aš]
second
QUANord
(surface measure)
{(ABBR)}={POSS.2SG.ACC.SG.C, POSS.2SG.GEN.PL}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite
PTCP.NOM.SG.C
to arrange
VBN.GEN.SG
3.7464001178741