Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 1.15 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



KUB 1.15+ (CTH 613) [by HFR Basiscorpus]

KUB 1.15 {Frg. 1} + IBoT 4.51 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. I 1 1 [IŠ-TU GIŠBANŠUR-matableABL=CNJctr;
tableINS=CNJctr
NINDAta-pár-w]aa-šu-un(type of pastry):ACC.SG.C ú-da-ito bring (here):3SG.PRS

[IŠ-TU GIŠBANŠUR-maNINDAta-pár-w]aa-šu-unú-da-i
tableABL=CNJctr
tableINS=CNJctr
(type of pastry)
ACC.SG.C
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 2 2 [nu-uš-ša-anCONNn=OBPs ku-wa-pí-i]t-taeverywhere:INDadv

[nu-uš-ša-anku-wa-pí-i]t-ta
CONNn=OBPseverywhere
INDadv

(Frg. 2) Vs. I 3 [A-NA 2020D/L.SG pé-diplace:D/L.SG še-eron:POSP NIN]DAta-pár-waa-šu-un(type of pastry):ACC.SG.C da-a-ito sit:3SG.PRS


[A-NA 20pé-diše-erNIN]DAta-pár-waa-šu-unda-a-i
20D/L.SGplace
D/L.SG
on
POSP
(type of pastry)
ACC.SG.C
to sit
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 4 3 [NINDA.GUR₄.RAḪI.A]‘thick’ bread (loaf):ACC.PL(UNM) ZAG-na-azright(-side):ADV

[NINDA.GUR₄.RAḪI.A]ZAG-na-az
‘thick’ bread (loaf)
ACC.PL(UNM)
right(-side)
ADV

(Frg. 2) Vs. I 5 [ti-ia-zito step:3SG.PRS 4 GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-D]Ibody guard:GEN.PL(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS

[ti-ia-ziGALLÚ.MEŠME-ŠE-D]Ipa-iz-zi
to step
3SG.PRS
grandee
NOM.SG(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 6 [A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.A‘thick’ bread (loaf)D/L.PL ta-pu-u]š-zaaside:ADV ti-ia-zito step:3SG.PRS


[A-NA NINDA.GUR₄.RAḪI.Ata-pu-u]š-zati-ia-zi
‘thick’ bread (loaf)D/L.PLaside
ADV
to step
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 7 6 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) UZUÚRmember:ACC.SG(UNM) LUGA]L-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV

[GALLÚ.MEŠMUḪALDIMUZUÚRLUGA]L-ipa-ra-a
grandee
NOM.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
member
ACC.SG(UNM)
king
D/L.SG
out (to)
PREV

(Frg. 2+1) Vs. I 8 [e-ep-zito seize:3SG.PRS 7 LUGAL-uš-ma-aš-ša-a]nking:NOM.SG.C=CNJctr=OBPs GIŠkal-mu-ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N

Vs. I bricht ab

[e-ep-ziLUGAL-uš-ma-aš-ša-a]nGIŠkal-mu-uš
to seize
3SG.PRS
king
NOM.SG.C=CNJctr=OBPs
lituus (the king’s crook)
ACC.SG.N

(Frg. 2+1) Vs. II 1 8 ta-wa-na-[a]n-na-an(title of Hittite queens):ACC.SG.C ú-wa-la-anfertile(?):ACC.SG.C

ta-wa-na-[a]n-na-anú-wa-la-an
(title of Hittite queens)
ACC.SG.C
fertile(?)
ACC.SG.C

(Frg. 2+1) Vs. II 2 AN.BAR-aširon:GEN.SG GIŠDAG-tithrone:D/L.SG 9 pa-id-duto go:3SG.IMP du-uš-g[a]-ra-azjoy:NOM.SG.C

AN.BAR-ašGIŠDAG-tipa-id-dudu-uš-g[a]-ra-az
iron
GEN.SG
throne
D/L.SG
to go
3SG.IMP
joy
NOM.SG.C

(Frg. 2+1) Vs. II 3 e-eš-duto exist:3.SG.IMP 10 ta-[za]CONNt=REFL da-a-ito take:3SG.PRS 11 ta-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-iz-zito go:3SG.PRS


e-eš-duta-[za]da-a-ita-aš-kánpa-iz-zi
to exist
3.SG.IMP
CONNt=REFLto take
3SG.PRS
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkto go
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Vs. II 4 12 nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS

nam-mata-ma-išENÉRINMEŠUŠ-KE-EN
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
lord
NOM.SG(UNM)
troop
GEN.SG(UNM)
to throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 5 13 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS 14 e-ḫuup!:INTJ

ALAM.ZU₉me-ma-ie-ḫu
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
up!
INTJ

(Frg. 1) Vs. II 6 ḪUR.SAGḫu-ul-laḪulla:GN.VOC.SG ḪUR.SAGpùš-ku-ru-nu-waPa/i/uškurunuwa:GN.VOC.SG

ḪUR.SAGḫu-ul-laḪUR.SAGpùš-ku-ru-nu-wa
Ḫulla
GN.VOC.SG
Pa/i/uškurunuwa
GN.VOC.SG

(Frg. 1) Vs. II 7 kar-ap-ténto raise:2PL.IMP šu-um-ma-ašyou (pl.):PPRO.2PL.NOM 15 EGIR-pa-maagain:ADV=CNJctr

kar-ap-ténšu-um-ma-ašEGIR-pa-ma
to raise
2PL.IMP
you (pl.)
PPRO.2PL.NOM
again
ADV=CNJctr

(Frg. 1) Vs. II 8 LÚ.MEŠa-ra-aš-te-eš:D/L.PL=POSS.2SG.NOM.SG.C;
:D/L.PL=POSS.2SG.NOM.PL.C
píd-da-at-ténto walk:2PL.IMP

LÚ.MEŠa-ra-aš-te-ešpíd-da-at-tén

D/L.PL=POSS.2SG.NOM.SG.C

D/L.PL=POSS.2SG.NOM.PL.C
to walk
2PL.IMP

(Frg. 1) Vs. II 9 16 nuCONNn LÚ.M[a-ra-aš-t]e-:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.SG.C;
:NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C
ša-am-ma-ni-ia-an-ta-ruto set up:3PL.IMP.MP

nuLÚ.M[a-ra-aš-t]e-ša-am-ma-ni-ia-an-ta-ru
CONNn
NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.SG.C

NOM.PL.C(!)=POSS.2SG.NOM.PL.C
to set up
3PL.IMP.MP

(Frg. 1) Vs. II 10 17 [ma-ia-an-tigrown-up:D/L.SG DUTU-šu]m-miSolar deity:DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.VOC.SG

[ma-ia-an-tiDUTU-šu]m-mi
grown-up
D/L.SG
Solar deity
DN.D/L.SG(UNM)=POSS.1PL.VOC.SG

(Frg. 1) Vs. II 11 [ ]x

(Frg. 1) Vs. II 12 18 [ ]x

Vs. II bricht ab

(Frg. 1) Vs. III 1 19 e-ḫuup!:INTJ ḪUR.SAGza-li-ia-nuZaliyanu:GN.VOC.SG(UNM)

e-ḫuḪUR.SAGza-li-ia-nu
up!
INTJ
Zaliyanu
GN.VOC.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 2 ḪUR.SAGḫa-aḫ-ḫar-waḪaḫ(ḫ)arwa:GN.VOC.SG kar-ap-ténto raise:2PL.IMP šu-um-ma-ašyou (pl.):PPRO.2PL.NOM 20 KI.MINditto:ADV


ḪUR.SAGḫa-aḫ-ḫar-wakar-ap-ténšu-um-ma-ašKI.MIN
Ḫaḫ(ḫ)arwa
GN.VOC.SG
to raise
2PL.IMP
you (pl.)
PPRO.2PL.NOM
ditto
ADV

(Frg. 1) Vs. III 3 21 nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS

nam-mata-ma-išENÉRINMEŠUŠ-KE-EN
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
lord
NOM.SG(UNM)
troop
GEN.SG(UNM)
to throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 4 22 ALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

ALAM.ZU₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 5 23 e-ḫuup!:INTJ ḪUR.SAGda-a-ḫaTaḫa:GN.VOC.SG ḪUR.SAGḫu-wa-aḫ-ḫar-maḪuwaḫḫarma:GN.VOC.SG

e-ḫuḪUR.SAGda-a-ḫaḪUR.SAGḫu-wa-aḫ-ḫar-ma
up!
INTJ
Taḫa
GN.VOC.SG
Ḫuwaḫḫarma
GN.VOC.SG

(Frg. 1) Vs. III 6 kar-ap-tén!to raise:2PL.IMP1 *šu*-um-mešyou (pl.):PPRO.2PL.NOM 24 KI.MINditto:ADV


kar-ap-tén!*šu*-um-mešKI.MIN
to raise
2PL.IMP
you (pl.)
PPRO.2PL.NOM
ditto
ADV

(Frg. 1) Vs. III 7 25 nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINMEŠtroop:GEN.SG(UNM) UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS

nam-mata-ma-išENÉRINMEŠUŠ-KE-EN
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
lord
NOM.SG(UNM)
troop
GEN.SG(UNM)
to throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 8 26 *ALAM*.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

*ALAM*.ZU₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 9 27 e-ḫuup!:INTJ ḪUR.SAGkam-ma-li-iaKammaliya:GN.VOC.SG

e-ḫuḪUR.SAGkam-ma-li-ia
up!
INTJ
Kammaliya
GN.VOC.SG

(Frg. 1) Vs. III 10 ḪUR.SAGta-pal-ḫu-nu-waTapalḫun(uw)a:GN.VOC.SG kar-ap-ténto raise:2PL.IMP šu-um-me-ešyou (pl.):PPRO.2PL.NOM 28 KI.MINditto:ADV


ḪUR.SAGta-pal-ḫu-nu-wakar-ap-ténšu-um-me-ešKI.MIN
Tapalḫun(uw)a
GN.VOC.SG
to raise
2PL.IMP
you (pl.)
PPRO.2PL.NOM
ditto
ADV

(Frg. 1) Vs. III 11 29 nam-mathen:CNJ ta-ma-išother:INDoth.NOM.SG.C ENlord:NOM.SG(UNM) ÉRINM[troop:GEN.SG(UNM) UŠ-K]E-ENto throw oneself down:3SG.PRS

nam-mata-ma-išENÉRINM[UŠ-K]E-EN
then
CNJ
other
INDoth.NOM.SG.C
lord
NOM.SG(UNM)
troop
GEN.SG(UNM)
to throw oneself down
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. III 12 30 [AL]AM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS 31 [e-ḫuup!:INTJ ḪUR.SA]Gša-ar-〈pa〉-iaŠarpa:GN.NOM.SG(UNM)

[AL]AM.ZU₉me-ma-i[e-ḫuḪUR.SA]Gša-ar-〈pa〉-ia
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS
up!
INTJ
Šarpa
GN.NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Vs. III 13 [ḪUR.SA]Gša-lu-wa-an-taŠaluwanta:GN.NOM.SG(UNM) [kar-ap-ténto raise:2PL.IMP šu-um-me-eš]you (pl.):PPRO.2PL.NOM 32 KI.MINditto:ADV

Vs. III bricht ab

[ḪUR.SA]Gša-lu-wa-an-ta[kar-ap-ténšu-um-me-eš]KI.MIN
Šaluwanta
GN.NOM.SG(UNM)
to raise
2PL.IMP
you (pl.)
PPRO.2PL.NOM
ditto
ADV

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 33 [ -z]i


(Frg. 1) Rs. IV 2′ 34 [ DIŠTARIštar:DN.NOM.SG(UNM);
Ištar:DN.ACC.SG(UNM);
Ištar:DN.GEN.SG(UNM);
Ištar:DN.D/L.SG(UNM);
Ištar:DN.ABL(UNM);
Ištar:DN.INS(UNM);
Ištar:DN.VOC.SG(UNM)
URUš]a-mu-ḫaŠamuḫa:GN.GEN.SG(UNM)

DIŠTARURUš]a-mu-ḫa
Ištar
DN.NOM.SG(UNM)
Ištar
DN.ACC.SG(UNM)
Ištar
DN.GEN.SG(UNM)
Ištar
DN.D/L.SG(UNM)
Ištar
DN.ABL(UNM)
Ištar
DN.INS(UNM)
Ištar
DN.VOC.SG(UNM)
Šamuḫa
GN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 3′ [ 35 NARsinger:NOM.SG(UNM) URUḫur]-riḪurri:GN.NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3PL.PRS

NARURUḫur]-riSÌR-RU
singer
NOM.SG(UNM)
Ḫurri
GN.NOM.SG(UNM)
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 4′ 36 [ ]

(Frg. 1) Rs. IV 5′ 37 [ ]

(Frg. 1) Rs. IV 6′ 38 [ -z]i

(Frg. 1) Rs. IV 7′ 39 [ ]


(Frg. 1) Rs. IV 8′ 40 [ NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) E]M-ṢAsour:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP


NINDA.GUR₄.RAE]M-ṢApár-ši-ia
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
sour
ACC.SG(UNM)
to break
3SG.PRS.MP

(Frg. 1) Rs. IV 9′ 41 [ -z]i

(Frg. 1) Rs. IV 10′ 42 [ ]-an-zi


(Frg. 1) Rs. IV 11′ 43 [ pí-ḫa-aš-š]a(?)-ši-inpertaining to lightning:LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C

pí-ḫa-aš-š]a(?)-ši-in
pertaining to lightning
LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 12′ [ 44 GIŠ].DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM)

GIŠ].DINANNAGAL
stringed instrument
NOM.SG(UNM)
large
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. IV 13′ 45 [LÚ.MEŠḫal-li-i]a-ri-e-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS

[LÚ.MEŠḫal-li-i]a-ri-e-ešSÌR-RU
(cult singer)
NOM.PL.C
to sing
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 14′ 46 [ALA]M.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me-ma-ito speak:3SG.PRS

[ALA]M.ZU₉me-ma-i
cult functionary
NOM.SG(UNM)
to speak
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 15′ 47 L[Ú]pal-wa-tal-ašintoner:NOM.SG.C pal-wa-ez-zito intone:3SG.PRS

Ende Rs. IV

L[Ú]pal-wa-tal-ašpal-wa-ez-zi
intoner
NOM.SG.C
to intone
3SG.PRS
Text: U; Rest des Zeichens DIN eventuell vom eng darauffolgenden ŠU überschrieben.
0.65796995162964