Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 10.88 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ ]x x TA x UD? x[

Vs. I 2′ 1one:QUANcar GA.KIN.AGcheese:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ki-it-[


1GA.KIN.AGGAL
one
QUANcar
cheese
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Vs. I 3′ UZU-**-mameat:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫar-pa-anto set apart:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
woodpile:{ACC.SG.C, GEN.PL};
woodpile:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
pile:{ACC.SG.C, GEN.PL};
pile:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to heap:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ḫarpa:DN.ACC.SG.C;
to set apart:2SG.IMP;
Ḫarpa:{DN(UNM)}
LÚ.ME[Š

UZU-**-maḫar-pa-an
meat
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to set apart
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
woodpile
{ACC.SG.C, GEN.PL}
woodpile
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
pile
{ACC.SG.C, GEN.PL}
pile
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to heap
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Ḫarpa
DN.ACC.SG.C
to set apart
2SG.IMP
Ḫarpa
{DN(UNM)}

Vs. I 4′ URUzi-ik-ku-ri-ikZikkurka:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ḫar-pa-a-an-zito set apart:3PL.PRS;
to heap:3PL.PRS

URUzi-ik-ku-ri-ikḫar-pa-a-an-zi
Zikkurka
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to set apart
3PL.PRS
to heap
3PL.PRS

Vs. I 5′ GIŠBANŠURḪI.Atable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIRMEŠ-iadivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

GIŠBANŠURḪI.ADINGIRMEŠ-iati-an-zi
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. I 6′ ŠA LUGALŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
DUMUMEŠchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
LÚ.MEŠDUGUDdignitary:{(UNM)};
heavy:{(UNM)}

ŠA LUGALMUNUS.LUGALDUMUMEŠLUGALLÚ.MEŠDUGUD
Šarrumma
{GEN.SG, GEN.PL}
king
{GEN.SG, GEN.PL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
dignitary
{(UNM)}
heavy
{(UNM)}

Vs. I 7′ 1818:QUANcar GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

18GIŠBANŠURti-an-zi
18
QUANcar
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Vs. I 8′ pa-aḫ-ḫur-rafire:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-ri-ia-an-zito appear:3PL.PRS;
to blow:3PL.PRS

pa-aḫ-ḫur-rapa-ri-ia-an-zi
fire
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to appear
3PL.PRS
to blow
3PL.PRS

Vs. I 9′ 4343:QUANcar GIŠBANŠURḪI.Atable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
ŠA KUR.KURMEŠcountries:{GEN.SG, GEN.PL}

43GIŠBANŠURḪI.AŠA KUR.KURMEŠ
43
QUANcar
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
countries
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. I 10′ ḫar-pa-a-an-zito set apart:3PL.PRS;
to heap:3PL.PRS
pa-aḫ-ḫurfire:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Ú-ULnot:NEG

ḫar-pa-a-an-zipa-aḫ-ḫurÚ-UL
to set apart
3PL.PRS
to heap
3PL.PRS
fire
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
not
NEG

Vs. I 11′ pa-ri-ia-an-zito appear:3PL.PRS;
to blow:3PL.PRS

pa-ri-ia-an-zi
to appear
3PL.PRS
to blow
3PL.PRS

Vs. I 12′ NINDAša-ra-am-mabread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIM-anwhen:CNJ;
when:INTadv
ŠA LUGALŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

NINDAša-ra-am-maGIM-anŠA LUGALMUNUS.LUGAL
bread allotment(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
when
CNJ
when
INTadv
Šarrumma
{GEN.SG, GEN.PL}
king
{GEN.SG, GEN.PL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

Vs. I 13′ Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
ŠA DUMUMEŠchildhood:{GEN.SG, GEN.PL};
child:{GEN.SG, GEN.PL}
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
LÚ.MEŠDUGUDdignitary:{(UNM)};
heavy:{(UNM)}

ÙŠA DUMUMEŠLUGALLÚ.MEŠDUGUD
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
childhood
{GEN.SG, GEN.PL}
child
{GEN.SG, GEN.PL}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
dignitary
{(UNM)}
heavy
{(UNM)}

Vs. I 14′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} QA-TAM-MAlikewise:ADV ḫa-an-da-a-an-zito arrange:3PL.PRS

na-atQA-TAM-MAḫa-an-da-a-an-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
likewise
ADV
to arrange
3PL.PRS

Vs. I 15′ [T]UP-PUclay tablet:{(UNM)} ḫa-an-ti-ito trust:PTCP.D/L.SG;
forehead:D/L.SG;
pertaining to the forehead:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
headband:{D/L.SG, STF};
apart:;
to take care of:2SG.IMP


[T]UP-PUḫa-an-ti-i
clay tablet
{(UNM)}
to trust
PTCP.D/L.SG
forehead
D/L.SG
pertaining to the forehead
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
headband
{D/L.SG, STF}
apart

to take care of
2SG.IMP

Vs. I 16′ [L]ÚMEŠ˽D10Storm-god man:{(UNM)} URUne-ri-ikNerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

[L]ÚMEŠ˽D10URUne-ri-ik
Storm-god man
{(UNM)}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 17′ []a-an-te-ez-zi-ašforemost:{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrange:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
in first position:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take care of:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠBANŠURḪI.A-aštable:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
table:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
table:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
table:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[]a-an-te-ez-zi-ašGIŠBANŠURḪI.A-aš
foremost
{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to arrange
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
in first position
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
foremost
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take care of
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
table
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
table
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
table
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
table
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 18′ [ ]x x[


Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ x?[1


Vs. II 2′! a-ra-[

Vs. II 3′! LUGAL-u[šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}

LUGAL-u[š
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. II 4′! DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
[

DINGIRMEŠ
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 5′! UGULAsupervisor:{(UNM)} [

UGULA
supervisor
{(UNM)}

Vs. II 6′! LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[

LUGAL-i
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

Vs. II 7′! QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
[

QA-TAM
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}

Vs. II 8′! na-a[n: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}

na-a[n

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

Vs. II 9′! UGULAsupervisor:{(UNM)} [

UGULA
supervisor
{(UNM)}

Vs. II 10′! x x[

Vs. II bricht ab

Rs. V 1′ e-[ -a]r?-x[

Rs. V 2′ GIŠx[ ]x-an GIBIL-anto make new:PTCP.NOM.SG.C;
new:{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV};
to make new:3SG.PRS;
new:{(UNM)}
[

GIBIL-an
to make new
PTCP.NOM.SG.C
new
{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV}
to make new
3SG.PRS
new
{(UNM)}

Rs. V 3′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
[


ti-an-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. V 4′ KÙ.SI₂₂-ašgold:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
gold:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
[ ] ma-a-a[nwhen:2

KÙ.SI₂₂-ašDINGIR-LIMma-a-a[n
gold
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gold
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
when

Rs. V 5′ mmur-ši-DINGIR-LIM-išMuršili:PNm.NOM.SG.C ku-i-[

mmur-ši-DINGIR-LIM-iš
Muršili
PNm.NOM.SG.C

Rs. V 6′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} mmur-ši-li-i[šMuršili:PNm.NOM.SG.C

na-atmmur-ši-li-i[š

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Muršili
PNm.NOM.SG.C

Rs. V 7′ pár-na-aš-šaParnašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(offering-term):HURR.DAT.PL;
carpet:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:GEN.SG
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[

pár-na-aš-šada-a-i
Parnašša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(offering-term)
HURR.DAT.PL
carpet
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
GEN.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 8′ ta-ma-i-maother:{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N} KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)} [

ta-ma-i-maKÙ.SI₂₂
other
{INDoth.NOM.SG.N, INDoth.ACC.SG.N}
gold
{(UNM)}

Rs. V 9′ mmur-ši-liMuršili:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} ?-a[nto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
3

mmur-ši-li?-a[n
Muršili
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards

Rs. V 10′ ta-at:{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC};
Dada:{PNm(UNM)}
DINGIR-LIM-nidivinity:FNL(n).D/L.SG;
god:FNL(n).D/L.SG


Rs. V bricht ab

ta-atDINGIR-LIM-ni

{ CONNt=PPRO.3SG.N.NOM, CONNt=PPRO.3SG.N.ACC, CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
Dada
{PNm(UNM)}
divinity
FNL(n).D/L.SG
god
FNL(n).D/L.SG

Rs. VI 1′ [ ]x-ne-[ ]x-i

Rs. VI 2′ [ ] pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
a-aš-kigate:D/L.SG;
out(side):;
to remain:2SG.IMP.IMPF;
Aški:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

pé-ra-ana-aš-ki
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
gate
D/L.SG
out(side)

to remain
2SG.IMP.IMPF
Aški
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Rs. VI 3′ [ ]a-tal-wa-lidoorkeeper:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

]a-tal-wa-lipa-a-i
doorkeeper
D/L.SG
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Rs. VI 4′ [LUGAL]-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
Éḫa-li-in-tu-wa-azpalace:ABL;
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
palace:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
palace:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[LUGAL]-ušÉḫa-li-in-tu-wa-az
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
palace
ABL
palace
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
palace
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
palace
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. VI 5′ ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
GIŠḫu-u-lu-ga-an-nicarriage:D/L.SG;
carriage:{D/L.SG, STF}
e-šato sit:3SG.PRS.MP;
courtesan(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make:2SG.IMP.IMPF;
soil:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}

ú-ez-ziGIŠḫu-u-lu-ga-an-nie-ša
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
carriage
D/L.SG
carriage
{D/L.SG, STF}
to sit
3SG.PRS.MP
courtesan(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to make
2SG.IMP.IMPF
soil
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. VI 6′ !ḫa-tal-wa-la-ašdoorkeeper:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}4 LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

!ḫa-tal-wa-la-ašLUGAL-ipé-ra-an
doorkeeper
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Rs. VI 7′ ḫu-u-wa-a-ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG
MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUḫar-ša-am-maḪaršam(m)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

ḫu-u-wa-a-iMEŠURUḫar-ša-am-ma
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)
D/L.SG
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Ḫaršam(m)a
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Rs. VI 8′ EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

EGIRLUGALSÌR-RU
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. VI 9′ ḫa-tal-wa-la-aš-kándoorkeeper:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GIŠzu-up-pa-rutorch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ḫa-tal-wa-la-aš-kánGIŠzu-up-pa-ru
doorkeeper
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
torch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. VI 10′ KASKAL-azway:ABL;
to set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)};
way:{ALL, VOC.SG}
GÙB-azleft side:ABL;
to the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:ABL;
left side:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
state of being left:{(UNM)};
left:{(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

KASKAL-azGÙB-azar-ḫa
way
ABL
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}
way
{ALL, VOC.SG}
left side
ABL
to the left
ADV
to the left of
POSP
left
ABL
left side
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
state of being left
{(UNM)}
left
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. VI 11′ pé-eš-ši-ia-az-zito throw:3SG.PRS


pé-eš-ši-ia-az-zi
to throw
3SG.PRS

Rs. VI 12′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
URUne-ri-ik-ka₄Nerik:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Nerik:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

LUGAL-ušURUne-ri-ik-ka₄
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Nerik
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Nerik
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs. VI 13′ i-ia-an-na-ito go:3SG.PRS.IMPF EGIR.KASKAL-NI(on the) return trip:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

i-ia-an-na-iEGIR.KASKAL-NI
to go
3SG.PRS.IMPF
(on the) return trip
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Rs. VI 14′ ŠA DINGIRMEŠdivinity:{GEN.SG, GEN.PL};
enthusiastic:{GEN.SG, GEN.PL};
deity:{GEN.SG, GEN.PL};
god:{GEN.SG, GEN.PL}
ir-ḫa-u-wa-arto go around:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

ŠA DINGIRMEŠir-ḫa-u-wa-ar
divinity
{GEN.SG, GEN.PL}
enthusiastic
{GEN.SG, GEN.PL}
deity
{GEN.SG, GEN.PL}
god
{GEN.SG, GEN.PL}
to go around
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

Rs. VI 15′ GIM-anwhen:CNJ;
when:INTadv
QA-TAM-MAlikewise:ADV ir-ḫa-a-ez-zito go around:3SG.PRS

Rs. VI bricht ab

GIM-anQA-TAM-MAir-ḫa-a-ez-zi
when
CNJ
when
INTadv
likewise
ADV
to go around
3SG.PRS
Das Zeichen ist auf dem Paragraphenstrich geschrieben; es wird sich deshalb um die letzte Zeile des vorausgehenden Paragraphen handeln.
Die Zeilenenden von Rs. V 4'–7' sind enthalten auf einem Splitter, nicht in der Autographie kopiert aber auf dem Foto BoFN 210 zu sehen.
Unklar ob hier eine Abkürzung von peran oder Form des Verbs pai- „geben“ vorliegt.
Text: GIŠ.
0.58341097831726