Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 11.20 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. I 2′ [ ]x-kal?-la-an ḫar-zito have:3SG.PRS
… | ḫar-zi | |
---|---|---|
to have 3SG.PRS |
Vs. I 3′ [ ](-)⸢an-da⸣ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | |
---|---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs. I 4′ ⸢ki-it⸣-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
⸢ki-it⸣-ta |
---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} here |
Vs. I 5′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} SÍGku-un-za-an(kind of wool(len product):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
GAL | DUMUME.EŠ.É.GAL | SÍGku-un-za-an |
---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | (kind of wool(len product) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} |
Vs. I 6′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} GIŠ-iwood:D/L.SG ḫa-ma-an-kito tie:3SG.PRS;
to tie:2SG.IMP
da-a-i | ta | GIŠ-i | ḫa-ma-an-ki |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | wood D/L.SG | to tie 3SG.PRS to tie 2SG.IMP |
Vs. I 7′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚME.EŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
ta | GAL | LÚME.EŠ | GIŠBANŠUR |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. I 8′ GIŠBANŠUR-aztable:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF};
table:{ALL, VOC.SG} ga-an-kito hang:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
GIŠBANŠUR-az | ga-an-ki |
---|---|
table ABL table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} table {ALL, VOC.SG} | to hang {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 9′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.ME.EŠUŠ.BARweaver:{(UNM)} SÍGwool:{(UNM)} BABBARwhite:{(UNM)} SÍGwool:{(UNM)} SA₅red:{(UNM)}
GAL | LÚ.ME.EŠUŠ.BAR | SÍG | BABBAR | SÍG | SA₅ |
---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | weaver {(UNM)} | wool {(UNM)} | white {(UNM)} | wool {(UNM)} | red {(UNM)} |
Vs. I 10′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: im-mi-ia-zito mix:3SG.PRS
an-da | im-mi-ia-zi |
---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to mix 3SG.PRS |
Vs. I 11′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} iš-ḫu-uz-zi-inbelt:ACC.SG.C
ta | iš-ḫu-uz-zi-in |
---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | belt ACC.SG.C |
Vs. I 12′ A-NA GALgrandee:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
mug:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
large:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
GAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
A-NA GAL | DUMUME.EŠ.É.GAL | pa-a-i |
---|---|---|
grandee {D/L.SG, D/L.PL, ALL} mug {D/L.SG, D/L.PL, ALL} large {D/L.SG, D/L.PL, ALL} GAL {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | palace servant {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Vs. I 13′ na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk an-ta-ki-iš-šiloin:HITT.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
loin:HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
loin:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
na-an-za-kán | an-ta-ki-iš-ši |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk | loin HITT.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} loin HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} loin {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. I 14′ pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
pa-a-i |
---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Vs. I 15′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.ME.EŠUŠ.BAR-aš-taweaver:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
weaver:{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
weaver:{ALL, VOC.SG}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
weaver:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
GAL | LÚ.ME.EŠUŠ.BAR-aš-ta | pa-ra-a |
---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | weaver {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} weaver {(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} weaver {ALL, VOC.SG}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} weaver {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Vs. I 16′ ⸢pé⸣-e-ḫu-te-ez-zito take:3SG.PRS
⸢pé⸣-e-ḫu-te-ez-zi |
---|
to take 3SG.PRS |
Vs. I 17′ [LÚAL]AM.ZU₉cult actor:{(UNM)} a-ḫa-a ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[LÚAL]AM.ZU₉ | a-ḫa-a | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
cult actor {(UNM)} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 18′ [ M]E.EŠ DUMUME.EŠ.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)}
… | DUMUME.EŠ.É.GAL-kán |
---|---|
palace servant {(UNM)} |
Vs. I 19′ [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.ME.EŠ]SIPAshepherd:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[GAL | LÚ.ME.EŠ]SIPA | an-da |
---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | shepherd {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
Vs. I 20′ [ú-wa-te-e]z-zito bring (here):3SG.PRS kar-za(container):ACC.SG.N da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ú-wa-te-e]z-zi | kar-za | da-a-i |
---|---|---|
to bring (here) 3SG.PRS | (container) ACC.SG.N | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. I 21′ [ta-aš-ta]: CONNt=OBPst;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} pé-e-da-a-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
[ta-aš-ta] | pé-e-da-a-i |
---|---|
CONNt=OBPst CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
… | |
---|---|
Vs. I 23′ [ d]a-an-⸢zi⸣to take:3PL.PRS
… | d]a-an-⸢zi⸣ |
---|---|
to take 3PL.PRS |
Vs. I 24′ [ Q]A-TAM(?)likewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
… | Q]A-TAM(?) |
---|---|
likewise ADV hand {(UNM)} hand (a bowl for oil) {(UNM)} |
… | |
---|---|
Ende Vs. I
… | |
---|---|
Vs. II 1′ LUGAL-uš-ká[nking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} ]
LUGAL-uš-ká[n | … |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} |
Vs. II 2′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} [ ]
pa-ra-a | … |
---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Vs. II 3′ 2two:QUANcar DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} [ ]
2 | DUMUME.EŠ.É.GAL | … |
---|---|---|
two QUANcar | palace servant {(UNM)} |
Vs. II 4′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pé-ra-a[nin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ]
LUGAL-i | pé-ra-a[n | … |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. II 5′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} a-r[a- ]
LUGAL-uš | … | |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. II 6′ GIŠḫu-lu-ga-an-⸢ni⸣-x[ ]
… | |
---|---|
Vs. II 7′ pa-iz-z[ito go:3SG.PRS ]
pa-iz-z[i | … |
---|---|
to go 3SG.PRS |
Vs. II 8′ MUNUS.LUGAL-maḪaššušara:{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG};
Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} *〈〈x〉〉* Éḫa-le-en-⸢tu⸣-u-[ ]
MUNUS.LUGAL-ma | … | … | |
---|---|---|---|
Ḫaššušara {DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG} Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
Vs. II 9′ pa-iz-zito go:3SG.PRS [ ]
pa-iz-zi | … |
---|---|
to go 3SG.PRS |
Vs. II 10′ ma-a-na-pa(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:;
to see:LUW.2SG.IMP;
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp};
when:={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp} LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
ma-a-na-pa | LUGAL-uš | ú-ez-zi |
---|---|---|
(unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} when to see LUW.2SG.IMP (unk. mng.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp} when ={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp} | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. II 11′ ták-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Éḫa-li-in-tu-u-ašpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ták-kán | Éḫa-li-in-tu-u-aš |
---|---|
CONNt=OBPk to correspond {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | palace {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} palace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. II 12′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pa-iz-zito go:3SG.PRS
an-da | pa-iz-zi |
---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to go 3SG.PRS |
Vs. II 13′ ta-az: CONNt=REFL;
Taza:{DN(UNM)} KINḪI.A-tato work:{2SG.PST, 3SG.PST};
work:{FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
sickle:INS da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta-az | KINḪI.A-ta | da-a-i |
---|---|---|
CONNt=REFL Taza {DN(UNM)} | to work {2SG.PST, 3SG.PST} work {FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} sickle INS | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Vs. II 14′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-kánḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
LUGAL | MUNUS.LUGAL-kán |
---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
Vs. II 15′ Éḫa-li-in-tu-u-wa-azpalace:ABL;
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
palace:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
palace:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Éḫa-li-in-tu-u-wa-az |
---|
palace ABL palace {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} palace {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} palace {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. II 16′ ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS 2two:QUANcar DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)}
ú-wa-an-zi | 2 | DUMUME.EŠ.É.GAL |
---|---|---|
to see 3PL.PRS to drink HITT.INF to come 3PL.PRS | two QUANcar | palace servant {(UNM)} |
Vs. II 17′ 1one:QUANcar LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
1 | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | A-NA LUGAL | MUNUS.LUGAL |
---|---|---|---|
one QUANcar | body guard {(UNM)} | Šarrumma {D/L.SG, D/L.PL, ALL} king {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
Vs. II 18′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-u-wa-an-te-ešto walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
wind:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
pé-ra-an | ḫu-u-wa-an-te-eš |
---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to walk {PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} wind {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Vs. II 19′ DINGIRMEŠ-aš-šadivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KÁ.GALgate:{(UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
DINGIRMEŠ-aš-ša | KÁ.GAL | EGIR-pa |
---|---|---|
divinity GEN.SG deity {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | gate {(UNM)} | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs. II 20′ *ḫa-aš-ša*-⸢an⸣ (Rasur) na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} BE-LUḪI.⸢A⸣lord:{(UNM)}
… | na-aš-ta | BE-LUḪI.⸢A⸣ |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | lord {(UNM)} |
Vs. II 21′ DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} LÚ.ME.EŠME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} [ ]
DUMUME.EŠ.É.GAL | LÚ.ME.EŠME-ŠE-DI | … |
---|---|---|
palace servant {(UNM)} | body guard {(UNM)} |
Vs. II 22′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: a-ra-an-x[ ]
me-na-aḫ-ḫa-an-da | … | |
---|---|---|
opposite |
Vs. II 23′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} x[ ]
ta | UŠ-KE-EN | … | |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
Vs. II 24′ LÚ.ME.EŠÚ-BA-RUM-iaforeigner:{(UNM)} x[ ]
LÚ.ME.EŠÚ-BA-RUM-ia | … | |
---|---|---|
foreigner {(UNM)} |
Vs. II 25′ LÚ.ME.EŠ⸢SANGA⸣priest:{(UNM)} šu-up-pa(-)[ ]
LÚ.ME.EŠ⸢SANGA⸣ | … | |
---|---|---|
priest {(UNM)} |
Vs. II 26′ IŠ-⸢TU⸣ É.GA[Lpalace:{ABL, INS} ]
IŠ-⸢TU⸣ É.GA[L | … |
---|---|
palace {ABL, INS} |
Vs. II 27′ wa-⸢aš-ši⸣-ia-an-[ ]
Ende Vs. II
… | |
---|---|
Vs. III 1′ UGULAsupervisor:{(UNM)} [
UGULA | … |
---|---|
supervisor {(UNM)} |
… |
---|
… |
---|
… |
---|
Vs. III bricht ab