Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 11.20 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



Vs. I 1′ [ ]x-an

Vs. I 2′ [ ]x-kal?-la-an ḫar-zito have:3SG.PRS

ḫar-zi
to have
3SG.PRS

Vs. I 3′ [ ](-)an-da 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

1NINDA.GUR₄.RA
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. I 4′ ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:


ki-it-ta
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

Vs. I 5′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} SÍGku-un-za-an(kind of wool(len product):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}

GALDUMUME.EŠ.É.GALSÍGku-un-za-an
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}
(kind of wool(len product)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}

Vs. I 6′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
GIŠ-iwood:D/L.SG ḫa-ma-an-kito tie:3SG.PRS;
to tie:2SG.IMP


da-a-itaGIŠ-iḫa-ma-an-ki
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
wood
D/L.SG
to tie
3SG.PRS
to tie
2SG.IMP

Vs. I 7′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME.EŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}

taGALME.EŠGIŠBANŠUR

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 8′ GIŠBANŠUR-aztable:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF};
table:{ALL, VOC.SG}
ga-an-kito hang:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


GIŠBANŠUR-azga-an-ki
table
ABL
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
table
{ALL, VOC.SG}
to hang
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 9′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.ME.EŠUŠ.BARweaver:{(UNM)} SÍGwool:{(UNM)} BABBARwhite:{(UNM)} SÍGwool:{(UNM)} SA₅red:{(UNM)}

GALLÚ.ME.EŠUŠ.BARSÍGBABBARSÍGSA₅
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
weaver
{(UNM)}
wool
{(UNM)}
white
{(UNM)}
wool
{(UNM)}
red
{(UNM)}

Vs. I 10′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
im-mi-ia-zito mix:3SG.PRS

an-daim-mi-ia-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to mix
3SG.PRS

Vs. I 11′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
iš-ḫu-uz-zi-inbelt:ACC.SG.C

taiš-ḫu-uz-zi-in

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
belt
ACC.SG.C

Vs. I 12′ A-NA GALgrandee:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
mug:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
large:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
GAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

A-NA GALDUMUME.EŠ.É.GALpa-a-i
grandee
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
mug
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
large
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GAL
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
palace servant
{(UNM)}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Vs. I 13′ na-an-za-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk an-ta-ki-iš-šiloin:HITT.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
loin:HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
loin:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

na-an-za-kánan-ta-ki-iš-ši
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPkloin
HITT.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
loin
HITT.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
loin
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. I 14′ pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:


pa-a-i
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Vs. I 15′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.ME.EŠUŠ.BAR-aš-taweaver:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
weaver:{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
weaver:{ALL, VOC.SG}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT};
weaver:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

GALLÚ.ME.EŠUŠ.BAR-aš-tapa-ra-a
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
weaver
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
weaver
{(UNM)}=={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
weaver
{ALL, VOC.SG}==={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
weaver
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}===={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2SG.DAT}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

Vs. I 16′ -e-ḫu-te-ez-zito take:3SG.PRS

-e-ḫu-te-ez-zi
to take
3SG.PRS

Vs. I 17′ [AL]AM.ZU₉cult actor:{(UNM)} a-ḫa-a ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[AL]AM.ZU₉a-ḫa-aḫal-za-a-i
cult actor
{(UNM)}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 18′ [ M]E.EŠ DUMUME.EŠ.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)}

DUMUME.EŠ.É.GAL-kán
palace servant
{(UNM)}

Vs. I 19′ [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.ME.EŠ]SIPAshepherd:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

[GALLÚ.ME.EŠ]SIPAan-da
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
shepherd
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. I 20′ [ú-wa-te-e]z-zito bring (here):3SG.PRS kar-za(container):ACC.SG.N da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[ú-wa-te-e]z-zikar-zada-a-i
to bring (here)
3SG.PRS
(container)
ACC.SG.N
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. I 21′ [ta-aš-ta]: CONNt=OBPst;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
pé-e-da-a-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP


[ta-aš-ta]pé-e-da-a-i

CONNt=OBPst

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP

Vs. I 22′ [ ]x-zi

Vs. I 23′ [ d]a-an-zito take:3PL.PRS


d]a-an-zi
to take
3PL.PRS

Vs. I 24′ [ Q]A-TAM(?)likewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}

Q]A-TAM(?)
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}

Vs. I 25′ [ ]x(-)da-an-zi

Vs. I 26′ [ ]x-an-zi

Ende Vs. I

Vs. II 1′ LUGAL-uš-ká[nking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} ]

LUGAL-uš-ká[n
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

Vs. II 2′ pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[ ]

pa-ra-a
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

Vs. II 3′ 2two:QUANcar DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} [ ]

2DUMUME.EŠ.É.GAL
two
QUANcar
palace servant
{(UNM)}

Vs. II 4′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pé-ra-a[nin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
]


LUGAL-ipé-ra-a[n
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. II 5′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
a-r[a- ]

LUGAL-uš
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

Vs. II 6′ GIŠḫu-lu-ga-an-ni-x[ ]

Vs. II 7′ pa-iz-z[ito go:3SG.PRS ]


pa-iz-z[i
to go
3SG.PRS

Vs. II 8′ MUNUS.LUGAL-maḪaššušara:{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG};
Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
*〈〈x〉〉* Éḫa-le-en-tu-u-[ ]

MUNUS.LUGAL-ma
Ḫaššušara
{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

Vs. II 9′ pa-iz-zito go:3SG.PRS [ ]


pa-iz-zi
to go
3SG.PRS

Vs. II 10′ ma-a-na-pa(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:;
to see:LUW.2SG.IMP;
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp};
when:={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp}
LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS

ma-a-na-paLUGAL-ušú-ez-zi
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when

to see
LUW.2SG.IMP
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp}
when
={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp}
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

Vs. II 11′ ták-kán: CONNt=OBPk;
to correspond:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Éḫa-li-in-tu-u-ašpalace:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ták-kánÉḫa-li-in-tu-u-aš

CONNt=OBPk
to correspond
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
palace
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
palace
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 12′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pa-iz-zito go:3SG.PRS

an-dapa-iz-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to go
3SG.PRS

Vs. II 13′ ta-az: CONNt=REFL;
Taza:{DN(UNM)}
KINḪI.A-tato work:{2SG.PST, 3SG.PST};
work:{FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
sickle:INS
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ta-azKINḪI.A-tada-a-i

CONNt=REFL
Taza
{DN(UNM)}
to work
{2SG.PST, 3SG.PST}
work
{FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
sickle
INS
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 14′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-kánḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

LUGALMUNUS.LUGAL-kán
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

Vs. II 15′ Éḫa-li-in-tu-u-wa-azpalace:ABL;
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
palace:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
palace:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Éḫa-li-in-tu-u-wa-az
palace
ABL
palace
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
palace
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
palace
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. II 16′ ú-wa-an-zito see:3PL.PRS;
to drink:HITT.INF;
to come:3PL.PRS
2two:QUANcar DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)}

ú-wa-an-zi2DUMUME.EŠ.É.GAL
to see
3PL.PRS
to drink
HITT.INF
to come
3PL.PRS
two
QUANcar
palace servant
{(UNM)}

Vs. II 17′ 1one:QUANcar LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

1LÚ.MEŠME-ŠE-DIA-NA LUGALMUNUS.LUGAL
one
QUANcar
body guard
{(UNM)}
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

Vs. II 18′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-wa-an-te-ešto walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
wind:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}


pé-ra-anḫu-u-wa-an-te-eš
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to walk
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
wind
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 19′ DINGIRMEŠ-aš-šadivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
KÁ.GALgate:{(UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

DINGIRMEŠ-aš-šaKÁ.GALEGIR-pa
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
gate
{(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. II 20′ *ḫa-aš-ša*-an (Rasur) na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
BE-LUḪI.Alord:{(UNM)}

na-aš-taBE-LUḪI.A

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
lord
{(UNM)}

Vs. II 21′ DUMUME.EŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} LÚ.ME.EŠME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} [ ]

DUMUME.EŠ.É.GALLÚ.ME.EŠME-ŠE-DI
palace servant
{(UNM)}
body guard
{(UNM)}

Vs. II 22′ me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite: a-ra-an-x[ ]

me-na-aḫ-ḫa-an-da
opposite

Vs. II 23′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} x[ ]

taUŠ-KE-EN

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

Vs. II 24′ LÚ.ME.EŠÚ-BA-RUM-iaforeigner:{(UNM)} x[ ]


LÚ.ME.EŠÚ-BA-RUM-ia
foreigner
{(UNM)}

Vs. II 25′ LÚ.ME.EŠSANGApriest:{(UNM)} šu-up-pa(-)[ ]

LÚ.ME.EŠSANGA
priest
{(UNM)}

Vs. II 26′ IŠ-TU É.GA[Lpalace:{ABL, INS} ]

IŠ-TU É.GA[L
palace
{ABL, INS}

Vs. II 27′ wa-aš-ši-ia-an-[ ]

Ende Vs. II

Vs. III


Vs. III 1′ UGULAsupervisor:{(UNM)} [

UGULA
supervisor
{(UNM)}

Vs. III 2′ ki [

Vs. III 3′ i-[

Vs. III 4′ GIŠ[

Vs. III 5′ GIŠ[

Vs. III 6′ x[

Vs. III bricht ab

0.55078911781311