Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 12.17 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ] ⸢wa⸣-ar-⸢ap-ta⸣to bathe:{2SG.PST, 3SG.PST} [
… | ⸢wa⸣-ar-⸢ap-ta⸣ | … |
---|---|---|
to bathe {2SG.PST, 3SG.PST} |
2′ ]x-⸢ši-iš⸣-ša-an GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} iš-pa-an-⸢tu⸣-[
… | GEŠTIN | ||
---|---|---|---|
wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
3′ NINDAḫa]r-ši-in-mu‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} pa-išto give:3SG.PST na-an-tato drive:2SG.PST ú-daḫ-ḫu-u[n]to bring (here):1SG.PST
… | NINDAḫa]r-ši-in-mu | pa-iš | na-an-ta | ú-daḫ-ḫu-u[n] |
---|---|---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} | to give 3SG.PST | to drive 2SG.PST | to bring (here) 1SG.PST |
4′ ] iš-pa-an-tu-zu-zi-mu pa-išto give:3SG.PST na-an-tato drive:2SG.PST ú-daḫ-[ḫu-un]to bring (here):1SG.PST
… | iš-pa-an-tu-zu-zi-mu | pa-iš | na-an-ta | ú-daḫ-[ḫu-un] |
---|---|---|---|---|
to give 3SG.PST | to drive 2SG.PST | to bring (here) 1SG.PST |
5′ ]x-in-mu pa-išto give:3SG.PST na-an-tato drive:2SG.PST u-un-na-aḫ-ḫu-unto send here:1SG.PST
… | pa-iš | na-an-ta | u-un-na-aḫ-ḫu-un | |
---|---|---|---|---|
to give 3SG.PST | to drive 2SG.PST | to send here 1SG.PST |
6′ e?-ez-za-a]t-te-ento eat:2PL.IMP nu-zaCONNn=REFL iš-pí-iš-te-enhave one’s fill:2PL.IMP
… | e?-ez-za-a]t-te-en | nu-za | iš-pí-iš-te-en |
---|---|---|---|
to eat 2PL.IMP | CONNn=REFL | have one’s fill 2PL.IMP |
7′ e-ku-ut-t]e-ento drink:{2PL.IMP, 2PL.PST} nu-zaCONNn=REFL ni-ik-te-endrink one’s fill:{2PL.IMP, 2PL.PST}
… | e-ku-ut-t]e-en | nu-za | ni-ik-te-en |
---|---|---|---|
to drink {2PL.IMP, 2PL.PST} | CONNn=REFL | drink one’s fill {2PL.IMP, 2PL.PST} |
… | |
---|---|
9′ k]u-úr-ku-ri-i-e-zi ku-i-šawhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C ša-a-at-te-[
… | k]u-úr-ku-ri-i-e-zi | ku-i-ša | |
---|---|---|---|
which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C |
10′ -p]a a-pé-e-da-nihe:DEM2/3.D/L.SG ú-e-ḫa-⸢at⸣-x x[
… | a-pé-e-da-ni | |||
---|---|---|---|---|
he DEM2/3.D/L.SG |
Text bricht ab
… | |||
---|---|---|---|