Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 17.3 (2021-12-31)

Vs. I 1′ 8 [ ]-e-eš

Vs. I 2′ 9 [ ] 10 [ ku-i]šwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C

ku-i]š
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C

Vs. I 3′ [ ] 11 [ ] 12 [ke-e-ta-aš-ša]-wa-kánthis one:{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL}2

[ke-e-ta-aš-ša]-wa-kán
this one
{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL}

Vs. I 4′ [ ] 13 [ ] 14 [ ]x

Vs. I 4a′ 15 [ ]


Vs. I 5′ 16 [ me-mi-iš-ke-u-wa-a]nto speak:IMPF.SUP da-a-išto sit:3SG.PST

me-mi-iš-ke-u-wa-a]nda-a-iš
to speak
IMPF.SUP
to sit
3SG.PST

Vs. I 6′ 17 [ GU₄]A-LU-un

GU₄]A-LU-un

Vs. I 7′ [ ] 18 [ ]DE[N].KI.DU₄-uš a-kito die:3SG.PRS;
Akiya:{PNm(UNM)};
Akiya:PNm.D/L.SG
18

Vs. I bricht ab

]DE[N].KI.DU₄-uša-ki
to die
3SG.PRS
Akiya
{PNm(UNM)}
Akiya
PNm.D/L.SG

Vs. II 1′ 30 tar-kum-ma-ito proclaim:2SG.IMP

tar-kum-ma-i
to proclaim
2SG.IMP

Vs. II 2′ 31 EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}7 na-a-[ ]


EGIR-pa
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. II 3′ 32 GIM-an-mawhen:CNJ;
when:INTadv
DGI[Š.GIM.MAŠ-uš ]

GIM-an-maDGI[Š.GIM.MAŠ-uš
when
CNJ
when
INTadv

Vs. II 4′ iš-ta-m[a-aš]-tato hear:{2SG.PST, 3SG.PST};
to hear:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
ear:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to hear:2SG.IMP
33 n[u-uš-ši-kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
]

iš-ta-m[a-aš]-tan[u-uš-ši-kán
to hear
{2SG.PST, 3SG.PST}
to hear
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ear
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to hear
2SG.IMP

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk

Vs. II 5′ ma-a-anwhen: pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
a[r-ši-e-er]to flow:3PL.PST;
to tend:3PL.PST
34 [ ]

ma-a-anpa-ra-aa[r-ši-e-er]
when
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to flow
3PL.PST
to tend
3PL.PST

Vs. II 6′ 35 IGIḪI.A-wa-ma-za-ká[neye:{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} ]


IGIḪI.A-wa-ma-za-ká[n
eye
{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}

Vs. II 7′ 36 GIM-an-ma[when:CNJ;
when:INTadv
]

GIM-an-ma[
when
CNJ
when
INTadv

Vs. II 8′ 37 z[i?- ] 37

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ 76 [ ]x[ ]

Rs. III 2′ 77 [ ]D30-ašMoon-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UR.SAG-išhero:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
hero:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
x[15 ]

]D30-ašUR.SAG-iš
Moon-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Moon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hero
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
hero
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Rs. III 3′ 78 zi-ik-ma-wa-kányou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr=QUOT=OBPk a-pu-ušhe:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)}
ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
2two:QUANcar U[R.MAḪMEŠ]lion man:{(UNM)};
lion:{(UNM)};
lion statue(?):{(UNM)}

zi-ik-ma-wa-kána-pu-ušku-i-e-eš2U[R.MAḪMEŠ]
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr=QUOT=OBPk
he
{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C}
Apu
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Apu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Apa
{PNm(UNM)}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
two
QUANcar
lion man
{(UNM)}
lion
{(UNM)}
lion statue(?)
{(UNM)}

Rs. III 4′ ku-in-né-eš-ta 79 nu-wa-ra-aš-mu: CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
n:QUANcar={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT};
(unknown number):={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT}
i-itto go:2SG.IMP 2two:QUANcar AL[AM?statue:{(UNM)};
statue:{HURR.ABS.SG, STF}
]

ku-in-né-eš-tanu-wa-ra-aš-mui-it2AL[AM?

CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
n
QUANcar={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT}
(unknown number)
={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.1SG.DAT}
to go
2SG.IMP
two
QUANcar
statue
{(UNM)}
statue
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. III 5′ 80 nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} (Rasur) URU-LIMcity:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} (Rasur) pé-e-[ḫu-te]to take:2SG.IMP16

nu-wa-ra-ašI-NAURU-LIMpé-e-[ḫu-te]
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOMin
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
city
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
to take
2SG.IMP

Rs. III 6′ 81 nu-wa-ra-ašCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM17 i-itto go:2SG.IMP Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)}
ŠA D30Moon-god:{GEN.SG, GEN.PL} pé-e-[ḫu-te]to take:2SG.IMP


nu-wa-ra-aši-itÉDINGIR-LIMŠA D30pé-e-[ḫu-te]
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOMto go
2SG.IMP
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
god
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
Moon-god
{GEN.SG, GEN.PL}
to take
2SG.IMP

Rs. III 7′ 82 GIM-an-mawhen:CNJ;
when:INTadv
[l]u-uk-kat-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
83 nuCONNn DGIŠ.GIM!.MAŠ-uš i-wa-a[r?when:POSP ? ]

GIM-an-ma[l]u-uk-kat-tanuDGIŠ.GIM!.MAŠ-uši-wa-a[r?
when
CNJ
when
INTadv
to become light
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning

to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
CONNnwhen
POSP

Rs. III 8′ pár-ti-pár-ti-iš-ke-ez-zi 84 GIM-an-ma-aš-kánwhen:CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
when:INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]

pár-ti-pár-ti-iš-ke-ez-ziGIM-an-ma-aš-kánA-NA
when
CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
when
INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. III 9′ a-ar-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrive at:3SG.PST;
to wash:3SG.PST;
Ara:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Ara:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
85 nu-kánCONNn=OBPk fzi-du-ri-iš MUNUSKÚRUN!.NA(female) innkeeper:{(UNM)} A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]

a-ar-ašnu-kánfzi-du-ri-išMUNUSKÚRUN!.NAA-N[A

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to arrive at
3SG.PST
to wash
3SG.PST
Ara
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Ara
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
CONNn=OBPk(female) innkeeper
{(UNM)}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. III 10′ e?-[?]-zi?to sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}
86 nu-[i: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
N]AM-SÍ-TUM ŠA KÙ.SI₂[]gold:{GEN.SG, GEN.PL} 86

Rs. III bricht ab

e?-[?]-zi?nu-[iN]AM-SÍ-TUMŠA KÙ.SI₂[]
to sit
3SG.PRS
to exist
3SG.PRS
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
gold
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 1′ 140 [ ]D?GIŠ.G[IM?.MAŠ? ]

]D?GIŠ.G[IM?.MAŠ?

Rs. IV 2′ 141 [ ](-)eš-ša(-)[ ]


Rs. IV 3′ 147 [ ]x 147

Ende von Rs. IV.

Versetzt darunter: (Rasur)-kán.
Danach ein wohl radiertes -aš.
Zeichen nach Kollation am Foto mglw. LUGAL.
Die Zeile ist ab über Rasur geschrieben.
über Rasur.
0.56890106201172