Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 18.15 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



KUB 18.15+ (CTH 573) [by HPM Divinatory Texts]

KUB 18.15 (+) KUB 22.23 (+) Bo 4565
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) obv. 1′ 1 [ ]x x x an-da-aninside:ADV [

an-da-an
inside
ADV

(Frg. 1) obv. 2′ 2 [a]r-ḫaaway from:PREV URUta-ru-ga-anTaruk(k)a:GN.ACC.SG.C [

[a]r-ḫaURUta-ru-ga-an
away from
PREV
Taruk(k)a
GN.ACC.SG.C

(Frg. 1) obv. 3′ [pa]-iz-zito go:3SG.PRS 3 ma-a-an-mawhen:CNJ=CNJctr DUTU[I‘my sun’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘my sun’:ACC.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘my sun’:GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘my sun’:D/L.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN;
‘my sun’:ABL(UNM)_PPRO.1SG.GEN

[pa]-iz-zima-a-an-maDUTU[I
to go
3SG.PRS
when
CNJ=CNJctr
‘my sun’
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
‘my sun’
ACC.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
‘my sun’
GEN.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
‘my sun’
D/L.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
‘my sun’
ABL(UNM)_PPRO.1SG.GEN

(Frg. 1) obv. 4′ ú-ez-zito come:3SG.PRS 4 ÉRINME.EŠtroop:NOM.PL(UNM) ANŠE.KUR.RAME.EŠhorse:NOM.PL(UNM) [

ú-ez-ziÉRINME.EŠANŠE.KUR.RAME.EŠ
to come
3SG.PRS
troop
NOM.PL(UNM)
horse
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) obv. 5′ 5 EGIR-pa-atagain:PREV=PPRO.3SG.N.ACC;
again:PREV=PPRO.3PL.N.NOM;
again:PREV=PPRO.3PL.N.ACC;
behind:PREV=FOC
SIG₅-in:ADV ú-wa-te-e[z-zito bring (here):3SG.PRS 6

EGIR-pa-atSIG₅-inú-wa-te-e[z-zi
again
PREV=PPRO.3SG.N.ACC
again
PREV=PPRO.3PL.N.NOM
again
PREV=PPRO.3PL.N.ACC
behind
PREV=FOC

ADV
to bring (here)
3SG.PRS

(Frg. 1) obv. 6′ ŠA UDdayGEN.SG 3KAMthree:QUANcar SI×SÁ-an-duto arrange:3PL.IMP 7 TI₈MUŠENeagle:NOM.SG(UNM) [

ŠA UD3KAMSI×SÁ-an-duTI₈MUŠEN
dayGEN.SGthree
QUANcar
to arrange
3PL.IMP
eagle
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) obv. 7′ zi-anfrom this side:ADV(ABBR) ú-etto come:3SG.PST 8 TI₈MUŠEN-káneagle:NOM.SG(UNM)=OBPk pé-[anin front of:ADV(ABBR)

zi-anú-etTI₈MUŠEN-kánpé-[an
from this side
ADV(ABBR)
to come
3SG.PST
eagle
NOM.SG(UNM)=OBPk
in front of
ADV(ABBR)

(Frg. 1) obv. 8′ 9 pát-tar-pal-ḫi-iš(bird of prey):NOM.SG.C tar-liš(oracle term and divine epithet):NOM.SG.C(ABBR) pa-anfrom/on the opposite side (auspicium term):ADV(ABBR) pa-i[tto go:3SG.PST 10

pát-tar-pal-ḫi-ištar-lišpa-anpa-i[t
(bird of prey)
NOM.SG.C
(oracle term and divine epithet)
NOM.SG.C(ABBR)
from/on the opposite side (auspicium term)
ADV(ABBR)
to go
3SG.PST

(Frg. 1) obv. 9′ 11 tar-liš(oracle term and divine epithet):NOM.SG.C(ABBR) pa-anfrom/on the opposite side (auspicium term):ADV(ABBR) ú-etto come:3SG.PST 12 INA UDdayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar 13 [

tar-lišpa-anú-etINA UD2KAM
(oracle term and divine epithet)
NOM.SG.C(ABBR)
from/on the opposite side (auspicium term)
ADV(ABBR)
to come
3SG.PST
dayD/L.SGtwo
QUANcar

(Frg. 1) obv. 10′ 14 a-ra-am-na-an-za-ma(oracle bird):NOM.SG.C=CNJctr GUN-liš(oracle term and divine epithet):NOM.SG.C(ABBR) [ 15

a-ra-am-na-an-za-maGUN-liš
(oracle bird)
NOM.SG.C=CNJctr
(oracle term and divine epithet)
NOM.SG.C(ABBR)

(Frg. 1) obv. 11′ pé-anin front of:ADV(ABBR) SIG₅-zaright:HITT.ABL ú-etto come:3SG.PST 16 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2-an:PREV [ar-ḫaaway from:PREV pa-itto go:3SG.PST

pé-anSIG₅-zaú-etna-aš2-an[ar-ḫapa-it
in front of
ADV(ABBR)
right
HITT.ABL
to come
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
PREV
away from
PREV
to go
3SG.PST

(Frg. 1) obv. 12′ 17 EGIRbehind:POSP KASKAL-NIway:D/L.SG(UNM) 18 KA₅.A‘fox-bird’:NOM.SG(UNM) tar-liš(oracle term and divine epithet):NOM.SG.C(ABBR) pa-anfrom/on the opposite side (auspicium term):ADV(ABBR) ú-e[tto come:3SG.PST 19

EGIRKASKAL-NIKA₅.Atar-lišpa-anú-e[t
behind
POSP
way
D/L.SG(UNM)
‘fox-bird’
NOM.SG(UNM)
(oracle term and divine epithet)
NOM.SG.C(ABBR)
from/on the opposite side (auspicium term)
ADV(ABBR)
to come
3SG.PST

(Frg. 1) obv. 13′ 20 TI₈MUŠEN-maeagle:NOM.SG(UNM)=CNJctr GUN-liš(oracle term and divine epithet):NOM.SG.C(ABBR) zi-anfrom this side:ADV(ABBR) ú-etto come:3SG.PST 21 [

TI₈MUŠEN-maGUN-lišzi-anú-et
eagle
NOM.SG(UNM)=CNJctr
(oracle term and divine epithet)
NOM.SG.C(ABBR)
from this side
ADV(ABBR)
to come
3SG.PST

(Frg. 1) obv. 14′ pé-anin front of:ADV(ABBR) SIG₅-zaright:HITT.ABL ú-etto come:3SG.PST 22 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2-an:PREV ar-[ḫaaway from:PREV pa-itto go:3SG.PST1 23

pé-anSIG₅-zaú-etna-aš2-anar-[ḫapa-it
in front of
ADV(ABBR)
right
HITT.ABL
to come
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
PREV
away from
PREV
to go
3SG.PST

(Frg. 1) obv. 15′ pa-itto go:3SG.PST 24 nuCONNn GIŠla-aḫ-ḫur-nu-zifoliage:ACC.SG.N wa-aḫ-nu-me-e[nto turn:1PL.PST 25

pa-itnuGIŠla-aḫ-ḫur-nu-ziwa-aḫ-nu-me-e[n
to go
3SG.PST
CONNnfoliage
ACC.SG.N
to turn
1PL.PST

(Frg. 1) obv. 16′ ú-e-erto come:3PL.PST 26 UM-MAthus:ADV UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠIGI.MUŠENbird obsever:GEN.PL(UNM) 27 [


ú-e-erUM-MAUGULALÚ.ME.EŠIGI.MUŠEN
to come
3PL.PST
thus
ADV
supervisor
NOM.SG(UNM)
bird obsever
GEN.PL(UNM)

(Frg. 1) obv. 17′ 28 nuCONNn IGI-an-daopposite:ADV la-aḫ-la-aḫ-ḫi-ma-ašperturbation:GEN.SG MUŠENḪI.Abird:ACC.PL(UNM) N[I-MUR]to see:1PL.PST

nuIGI-an-dala-aḫ-la-aḫ-ḫi-ma-ašMUŠENḪI.AN[I-MUR]
CONNnopposite
ADV
perturbation
GEN.SG
bird
ACC.PL(UNM)
to see
1PL.PST

(Frg. 1) obv. 18′ 29 2two:QUANcar TI₈MUŠEN.ḪI.A-kánAquila:NOM.PL(UNM)=OBPk EGIRagain:ADV GAMlow:ADV ku-ušunfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):ABL(ABBR) ú-e-e[r?to come:3PL.PST 30

2TI₈MUŠEN.ḪI.A-kánEGIRGAMku-ušú-e-e[r?
two
QUANcar
Aquila
NOM.PL(UNM)=OBPk
again
ADV
low
ADV
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
ABL(ABBR)
to come
3PL.PST

(Frg. 1) obv. 19′ 31 ḫar-ra-ni-iš-ma-kán(oracle bird):LUW||HITT.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk pé-anin front of:ADV(ABBR) ku-ušunfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):ABL(ABBR) ú-e[tto come:3SG.PST 32

ḫar-ra-ni-iš-ma-kánpé-anku-ušú-e[t
(oracle bird)
LUW||HITT.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk
in front of
ADV(ABBR)
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
ABL(ABBR)
to come
3SG.PST

(Frg. 1) obv. 20′ 33 EGIRbehind:POSP KASKAL-NIway:D/L.SG(UNM) 34 TI₈MUŠEN-káneagle:NOM.SG(UNM)=OBPk EGIRagain:ADV GAMlow:ADV ku-ušunfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):ABL(ABBR) ú-[etto come:3SG.PST 35

EGIRKASKAL-NITI₈MUŠEN-kánEGIRGAMku-ušú-[et
behind
POSP
way
D/L.SG(UNM)
eagle
NOM.SG(UNM)=OBPk
again
ADV
low
ADV
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
ABL(ABBR)
to come
3SG.PST

(Frg. 1) obv. 21′ 36 i-pár-wa-aš-ši-iš-ma-kánwest(ern)(?):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk a-ra-am-na-an-z[a?(oracle bird):NOM.SG.C

i-pár-wa-aš-ši-iš-ma-kána-ra-am-na-an-z[a?
west(ern)(?)
LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk
(oracle bird)
NOM.SG.C

(Frg. 1) obv. 22′ ú-etto come:3SG.PST 37 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé-anin front of:ADV(ABBR) ar-ḫaaway from:PREV p[a-itto go:3SG.PST

ú-etna-aš-kánpé-anar-ḫap[a-it
to come
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkin front of
ADV(ABBR)
away from
PREV
to go
3SG.PST

(Frg. 1) obv. 23′ 38 UM-MAthus:ADV UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.ME.EŠIGI.MUŠENbird obsever:GEN.PL(UNM) 39 ar-ḫa-[waaway from:PREV=QUOT pé-eš-šer]to throw:3PL.PST


UM-MAUGULALÚ.ME.EŠIGI.MUŠENar-ḫa-[wapé-eš-šer]
thus
ADV
supervisor
NOM.SG(UNM)
bird obsever
GEN.PL(UNM)
away from
PREV=QUOT
to throw
3PL.PST

(Frg. 1) obv. 24′ 40 [ ]x x x x[

obv. breaks off

(Frg. 1) rev. 1′ 41 EGIRagain:ADV [ 42

EGIR
again
ADV

(Frg. 1) rev. 2′ 43 i-pár-wa-aš-ši-iš-ma-ká[nwest(ern)(?):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

i-pár-wa-aš-ši-iš-ma-ká[n
west(ern)(?)
LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

(Frg. 1) rev. 3′ 44 na!-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé-anin front of:ADV(ABBR) ar-ḫaaway from:PREV pa-itto go:3SG.PST 45 U[M-MAthus:ADV

na!-aš-kánpé-anar-ḫapa-itU[M-MA
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkin front of
ADV(ABBR)
away from
PREV
to go
3SG.PST
thus
ADV

(Frg. 1) rev. 4′ 46 ar-ḫa-waaway from:PREV=QUOT [pé-eš-šer]to throw:3PL.PST


ar-ḫa-wa[pé-eš-šer]
away from
PREV=QUOT
to throw
3PL.PST

(Frg. 1) rev. 5′ 47 ku-it-ma-anwhile:CNJ DUTU-ŠI‘my sun’:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN ke-e-da-nithis one:DEM1.D/L.SG LÍL-r[iland:D/L.SG

ku-it-ma-anDUTU-ŠIke-e-da-niLÍL-r[i
while
CNJ
‘my sun’
NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN
this one
DEM1.D/L.SG
land
D/L.SG

(Frg. 1) rev. 6′ 48 EGIR-paagain:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS 49 ma-a-an-mawhen:CNJ=CNJctr ÉRINME.EŠtroop:NOM.PL(UNM) A[NŠE?.KUR.RAME.EŠhorse:NOM.PL(UNM)

EGIR-paú-ez-zima-a-an-maÉRINME.EŠA[NŠE?.KUR.RAME.EŠ
again
PREV
to come
3SG.PRS
when
CNJ=CNJctr
troop
NOM.PL(UNM)
horse
NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) rev. 7′ ni-ni-kán-zito raise:3PL.PRS 50 nuCONNn MUŠENḪI.Abird:NOM.PL(UNM) ar-ḫaaway from:PREV pé-eš-[ši-an-duto throw:3PL.IMP2 51

ni-ni-kán-zinuMUŠENḪI.Aar-ḫapé-eš-[ši-an-du
to raise
3PL.PRS
CONNnbird
NOM.PL(UNM)
away from
PREV
to throw
3PL.IMP

(Frg. 1) rev. 8′ SIG₅-zaright:HITT.ABL ú-etto come:3SG.PST 52 [n]a-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk EGIRagain:ADV UGUup:ADV SI[G₅-zaright:HITT.ABL ú-etto come:3SG.PST

SIG₅-zaú-et[n]a-aš-kánEGIRUGUSI[G₅-zaú-et
right
HITT.ABL
to come
3SG.PST
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkagain
ADV
up
ADV
right
HITT.ABL
to come
3SG.PST

(Frg. 1) rev. 9′ 53 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ?-[anin front of:ADV(ABBR) a]r-ḫaaway from:PREV pa-itto go:3SG.PST 54 EGI[Ragain:ADV KASKAL-NIway:D/L.SG(UNM) 55

na-aš-kán?-[ana]r-ḫapa-itEGI[RKASKAL-NI
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkin front of
ADV(ABBR)
away from
PREV
to go
3SG.PST
again
ADV
way
D/L.SG(UNM)

(Frg. 1) rev. 10′ tar-liš(oracle term and divine epithet):NOM.SG.C(ABBR) pa-anfrom/on the opposite side (auspicium term):ADV(ABBR) [ 56 i-pár-wa-aš]-ši-iš-ma-ká[nwest(ern)(?):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

tar-lišpa-ani-pár-wa-aš]-ši-iš-ma-ká[n
(oracle term and divine epithet)
NOM.SG.C(ABBR)
from/on the opposite side (auspicium term)
ADV(ABBR)
west(ern)(?)
LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

(Frg. 1) rev. 11′ DUTU-u[nSolar deity:DN.HITT.ACC.SG.C ] 57 na-[aš-

DUTU-u[n
Solar deity
DN.HITT.ACC.SG.C

(Frg. 1) rev. 12′ 58 UM-MAthus:ADV [ 59 ]x x[3


UM-MA
thus
ADV

(Frg. 1) rev. 13′ 60 ki-ithis one:DEM1.NOM.SG.N;
this one:DEM1.ACC.SG.N
[

ki-i
this one
DEM1.NOM.SG.N
this one
DEM1.ACC.SG.N

(Frg. 1) rev. 14′ 61 ku-išwhich:REL.NOM.SG.C [

ku-iš
which
REL.NOM.SG.C

(Frg. 1) rev. 15′ 62 TI₈MUŠEN-[

(Frg. 1) rev. 16′ 63 [t]a-pa-[aš-ši-

(Frg. 1) rev. 17′ 64 [a]r-ḫaaway from:PREV [

[a]r-ḫa
away from
PREV

(Frg. 1) rev. 18′ 65 i-pár-wa-aš-[ši-iš-ma-kánwest(ern)(?):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

i-pár-wa-aš-[ši-iš-ma-kán
west(ern)(?)
LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

(Frg. 1) rev. 19′ 66 [n]a?-?CONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2-a[n?:PREV

rev. breaks off

[n]a?-?2-a[n?
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
PREV

(Frg. 1) l. e. ]blank

(Frg. 1) l. e. 67 I]N.SARhe wrote:a →(UNM)b →(UNM)c →(UNM)d →(UNM)e →(UNM)f →(UNM)g →(UNM)h →(UNM)i →(UNM)j →(UNM)k →(UNM)l →(UNM)m →(UNM)

I]N.SAR
he wrote
a →(UNM)b →(UNM)c →(UNM)d →(UNM)e →(UNM)f →(UNM)g →(UNM)h →(UNM)i →(UNM)j →(UNM)k →(UNM)l →(UNM)m →(UNM)

(Frg. 1) l. e. ]blank

l. e. finished

(Frg. 2) 1′ 68 SA]G.DUhead:NOM.SG(UNM);
head:ACC.SG(UNM);
head:GEN.SG(UNM);
head:D/L.SG(UNM);
head:ALL(UNM);
head:ABL(UNM);
head:INS(UNM)
4 x[

SA]G.DU
head
NOM.SG(UNM)
head
ACC.SG(UNM)
head
GEN.SG(UNM)
head
D/L.SG(UNM)
head
ALL(UNM)
head
ABL(UNM)
head
INS(UNM)

(Frg. 2) 2′ 69 [nuCONNn MUŠENḪI.Abird:NOM.PL(UNM) ar]-ḫaaway from:PREV pé-eš-ši-an-duto throw:3PL.IMP 70 [

[nuMUŠENḪI.Aar]-ḫapé-eš-ši-an-du
CONNnbird
NOM.PL(UNM)
away from
PREV
to throw
3PL.IMP

(Frg. 2) 3′ ] 71 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé-anin front of:ADV(ABBR) a[r-ḫaaway from:PREV pa-itto go:3SG.PST

na-aš-kánpé-ana[r-ḫapa-it
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkin front of
ADV(ABBR)
away from
PREV
to go
3SG.PST

(Frg. 2) 4′ 72 73 na]-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM 2-an:PREV ar-ḫaaway from:PREV p[a-itto go:3SG.PST

na]-aš2-anar-ḫap[a-it
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
PREV
away from
PREV
to go
3SG.PST

(Frg. 2) 5′ 74 -i]t 75 i-pár-wa-aš-š[i-iš-ma-kánwest(ern)(?):LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk5

i-pár-wa-aš-š[i-iš-ma-kán
west(ern)(?)
LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

(Frg. 2) 6′ 76 ]ú-etto come:3SG.PST 77 [ ]

]ú-et
to come
3SG.PST

(Frg. 2) 7′ 78 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM)6 L]Ú.ME.EŠIGI.MUŠ[ENbird obsever:GEN.PL(UNM) 79


UGULAL]Ú.ME.EŠIGI.MUŠ[EN
supervisor
NOM.SG(UNM)
bird obsever
GEN.PL(UNM)

(Frg. 2) 8′ 80 ] pa-iz-zito go:3SG.PRS

pa-iz-zi
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) 9′ 81 82 ma-a-a]n?-mawhen:CNJ=CNJctr A-NA? D[UTU-ŠI‘my sun’D/L.SG

ma-a-a]n?-maA-NA? D[UTU-ŠI
when
CNJ=CNJctr
‘my sun’D/L.SG

(Frg. 2) 10′ ] 83 nuCONNn MUŠENḪI.Abird:NOM.PL(UNM) [

Text breaks off

nuMUŠENḪI.A
CONNnbird
NOM.PL(UNM)
It is unlikely that the verb at the beginning of the next line belongs to the same sentence.
Cf. KUB 22.23, 2´.
According to Sakuma Y. 2009b, II, 206: ar-ḫ]a-w[a? pé-eš-šer, although traces on the photos are not clear enough for a secure reading.
Probably: ma-a-an-ma A-NA SA]G.DU D?[UTU-ŠI Ú-UL ku-it-ki ḪUŠ-u-e-ni (cf. KUB 18.12 obv. 17; previously Sakuma Y. 2009b, II, 215).
Cf. KUB 18.15 obv. 21´; rev. 2´, [10´], [18´].
Cf. KUB 18.15 obv. 16´, 23´ (also Bo 4565 rev. 6).
0.5946741104126