Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 20.36 (2021-12-31)

lk. Kol.


lk. Kol. 1′ 1 ]x

lk. Kol. 2′ 2 ]x


lk. Kol. 3′ 3 ]x-an-zi


lk. Kol. bricht ab

r. Kol.


r. Kol. 1′ 4 ma-a-anwhen:CNJ LÚ.MEŠME-ŠE-DI-mabody guard:NOM.PL.C(UNM)=CNJctr ku-[e-ezwhich:REL.ABL pár-aš-na-an]to squat:PTCP.INDCL

ma-a-anLÚ.MEŠME-ŠE-DI-maku-[e-ezpár-aš-na-an]
when
CNJ
body guard
NOM.PL.C(UNM)=CNJctr
which
REL.ABL
to squat
PTCP.INDCL

r. Kol. 2′ ḫar-kán-zito have:3PL.PRS 5 ta-atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC a-pé-[e-ezhe:DEM2/3.ABL pé-eš-ši-ia-zi]to throw:3SG.PRS

ḫar-kán-zita-ata-pé-[e-ezpé-eš-ši-ia-zi]
to have
3PL.PRS
CONNt=PPRO.3SG.N.ACChe
DEM2/3.ABL
to throw
3SG.PRS

r. Kol. 3′ 6 ta-atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC GALgrandee:NOM.SG.C(UNM) LÚ.MEŠME-ŠE-D[Ibody guard:GEN.PL(UNM) da-a-i]to take:3SG.PRS

ta-atGALLÚ.MEŠME-ŠE-D[Ida-a-i]
CONNt=PPRO.3SG.N.ACCgrandee
NOM.SG.C(UNM)
body guard
GEN.PL(UNM)
to take
3SG.PRS

r. Kol. 4′ 7 ta-atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC A-NA MEŠ˽GIŠ[BANŠURtable man:D/L.PL pa-a-i]to give:3SG.PRS


ta-atA-NA MEŠ˽GIŠ[BANŠURpa-a-i]
CONNt=PPRO.3SG.N.ACCtable man
D/L.PL
to give
3SG.PRS

r. Kol. 5′ 8 LUGAL-ušking:NOM.SG.C IGIḪI.A-iteye:INS i-i[a-zito make:3SG.PRS 9 LÚ.MEŠŠU.I-kán]cleaner:NOM.PL.C(UNM)=OBPk

LUGAL-ušIGIḪI.A-iti-i[a-ziLÚ.MEŠŠU.I-kán]
king
NOM.SG.C
eye
INS
to make
3SG.PRS
cleaner
NOM.PL.C(UNM)=OBPk

r. Kol. 6′ da-ga-an-zi-pu-ušsoil:ACC.PL.C [ša-an-ḫa-an-zi]to seek/sweep:3PL.PRS


r. Kol. bricht ab

da-ga-an-zi-pu-uš[ša-an-ḫa-an-zi]
soil
ACC.PL.C
to seek/sweep
3PL.PRS
0.53875494003296