Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 21.41 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
Rs. IV 1′ ⸢ku‑i⸣‑ša‑ašwelcher:REL.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
wer?:INT.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢im‑ma⸣gerade:ADV ku‑x[
⸢ku‑i⸣‑ša‑aš | ⸢im‑ma⸣ | |
---|---|---|
welcher REL.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wer? INT.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | gerade ADV |
Rs. IV 2′ an‑da‑mawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: A‑NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
König:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUNUS.LUGAL(‑)[
an‑da‑ma | A‑NA LUGAL | |
---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- | Šarrumma {D/L.SG, D/L.PL, ALL} König {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. IV 3′ ⸢me⸣‑eg‑ga‑e‑ešviel:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} nu‑zaCONNn=REFL ma‑a‑anwie: A‑[NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
⸢me⸣‑eg‑ga‑e‑eš | nu‑za | ma‑a‑an | A‑[NA |
---|---|---|---|
viel {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | CONNn=REFL | wie | zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. IV 4′ i‑da‑a‑lu‑unböse:ACC.SG.C me‑mi‑ansprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wort:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Wort:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Wort:ACC.SG.C;
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG ku‑iš‑kiirgendein:INDFany.NOM.SG.C [
i‑da‑a‑lu‑un | me‑mi‑an | ku‑iš‑ki | … |
---|---|---|---|
böse ACC.SG.C | sprechen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Wort {ACC.SG.C, GEN.PL} Wort {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} Wort ACC.SG.C sprechen 2SG.IMP Wort D/L.SG | irgendein INDFany.NOM.SG.C |
Rs. IV 5′ ⸢za⸣‑am‑mu‑ra‑ez‑zi *šu‑me*‑ša(Getreideart):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
ihr:{PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC};
(Getreideart):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} x[
⸢za⸣‑am‑mu‑ra‑ez‑zi | *šu‑me*‑ša | |
---|---|---|
(Getreideart) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} ihr {PPROa.2PL.NOM, PPROa.2PL.DAT/ACC} (Getreideart) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs. IV 6′ [É]RINMEŠTruppe:{(UNM)} ša‑ri‑ku‑wa‑aššarikuwa-Truppen:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ÉRINMEŠTruppe:{(UNM)} ANŠE.KUR.RAPferd:{(UNM)} [
[É]RINMEŠ | ša‑ri‑ku‑wa‑aš | ÉRINMEŠ | ANŠE.KUR.RA | … |
---|---|---|---|---|
Truppe {(UNM)} | šarikuwa-Truppen {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | Truppe {(UNM)} | Pferd {(UNM)} |
Rs. IV 7′ mšu‑up‑pí‑lu‑li‑u‑maŠuppiluliyama:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Šuppiluliyama:{PNm(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} [
mšu‑up‑pí‑lu‑li‑u‑ma | LUGAL | GAL | … |
---|---|---|---|
Šuppiluliyama {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} Šuppiluliyama {PNm(UNM)} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
Rs. IV 8′ nuCONNn AŠ‑ŠUM BE‑LÍ‑KU!‑NU I‑NA EGI[R.UD‑MI?Zukunft:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
nu | AŠ‑ŠUM BE‑LÍ‑KU!‑NU | … | I‑NA EGI[R.UD‑MI? |
---|---|---|---|
CONNn | Zukunft {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
DUTU‑ŠI‑in‑pát | … |
---|---|
Rs. IV 10′ ⸢ku⸣‑i‑ša‑kánwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C A‑NA ŠAdes/der:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} x[
⸢ku⸣‑i‑ša‑kán | A‑NA ŠA | LUGAL | |
---|---|---|---|
welcher REL.NOM.SG.C wer? INT.NOM.SG.C | des/der {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} |
Rs. IV 11′ ⸢ḫa⸣‑aš‑ša‑an‑na‑aš‑šiZeugung:ALL={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} i‑da‑⸢a⸣‑[luböse:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
⸢ḫa⸣‑aš‑ša‑an‑na‑aš‑ši | i‑da‑⸢a⸣‑[lu |
---|---|
Zeugung ALL={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | böse {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} |
Rs. IV 12′ ⸢na⸣‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} mu‑un‑na‑a‑*ez‑zi*unsichtbar sein; verbergen unsichtbar werden werden:3SG.PRS [
⸢na⸣‑an | mu‑un‑na‑a‑*ez‑zi* | … |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | unsichtbar sein verbergen unsichtbar werden werden 3SG.PRS |
Rs. IV 13′ te‑ek‑ku‑uš‑〈〈ku‑uš〉〉‑š[a‑nu‑
Rs. IV 14′ EGIR‑andanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP [
EGIR‑an | da‑a‑i | … |
---|---|---|
danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} hinter D/L_hinter POSP wieder ADV hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} | nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
Rs. IV 15′ EGIRhinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)} ša‑ra‑⸢a⸣hinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG [
EGIR | ša‑ra‑⸢a⸣ | … |
---|---|---|
hinter D/L_hinter POSP wieder ADV hinter POSP hinter PREV hinterer {(UNM)} | hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} (u.B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Rs. IV 16′ am‑mu‑uk‑waich:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} [
am‑mu‑uk‑wa | … |
---|---|
ich {PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} |
Rs. IV 17′ ⸢ut⸣‑tarWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} am‑mu‑u[kich:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}
⸢ut⸣‑tar | am‑mu‑u[k |
---|---|
Wort Sache {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | ich {PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} |
Rs. IV 18′ zi‑ikdu:PPROa.2SG.NOM.SG x[
zi‑ik | |
---|---|
du PPROa.2SG.NOM.SG |
Rs. IV 19′ na‑aš‑m[aoder:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
na‑aš‑m[a |
---|
oder { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. IV bricht ab