Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 25.17 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ 1 [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM) GIŠŠUKUR-i]t(?)spear:INS [i-i]a-[zi]to make:3SG.PRS
[GAL | ME-ŠE-DI | GIŠŠUKUR-i]t(?) | [i-i]a-[zi] |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | spear INS | to make 3SG.PRS |
Vs. I 2′ 2 [nuCONNn mi-iš-ša]take!:HATT ḫal-za-a-⸢i⸣to summon:3SG.PRS
[nu | mi-iš-ša] | ḫal-za-a-⸢i⸣ |
---|---|---|
CONNn | take! HATT | to summon 3SG.PRS |
Vs. I 3′ 3 [GIŠŠUKUR-m]a?spear:ACC.SG(UNM)=CNJctr pé-e-da-a-ito take:3SG.PRS 4 ta-at-ša-an!CONNn=PPRO.3SG.N.ACC:=OBPs;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC:=OBPs
[GIŠŠUKUR-m]a? | pé-e-da-a-i | ta-at-ša-an! |
---|---|---|
spear ACC.SG(UNM)=CNJctr | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC =OBPs CONNn=PPRO.3PL.N.ACC =OBPs |
Vs. I 4′ ku-ut-tiwall:D/L.SG an-dain:POSP ZAG-azright(-side):ADV da-a-ito sit:3SG.PRS
ku-ut-ti | an-da | ZAG-az | da-a-i |
---|---|---|---|
wall D/L.SG | in POSP | right(-side) ADV | to sit 3SG.PRS |
Vs. I 5′ 5 UR.MAḪḪI.Alion:NOM.PL(UNM) ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG p[é]-diplace:D/L.SG iš-ḫi-iš-kán-tato tie:3PL.PRS.MP.IMPF
UR.MAḪḪI.A | ku-e-da-ni | p[é]-di | iš-ḫi-iš-kán-ta |
---|---|---|---|
lion NOM.PL(UNM) | which REL.D/L.SG | place D/L.SG | to tie 3PL.PRS.MP.IMPF |
Vs. I 6′ 6 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DI-mabody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr EGIR-paagain:PREV ú-ez-zito come:3SG.PRS
GAL | ME-ŠE-DI-ma | EGIR-pa | ú-ez-zi |
---|---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM)=CNJctr | again PREV | to come 3SG.PRS |
Vs. I 7′ 7 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM A-NA GIŠBANŠURtableD/L.SG pé-ra-an(be)fore:PREV
na-aš | A-NA GIŠBANŠUR | pé-ra-an |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | tableD/L.SG | (be)fore PREV |
Vs. I 8′ ḫu-u-wa-a-ito walk:3SG.PRS
ḫu-u-wa-a-i |
---|
to walk 3SG.PRS |
Vs. I 9′ 8 nuCONNn GIŠBANŠUR-untable:ACC.SG.C kat-ti-ir-ra-azlow:ADV
nu | GIŠBANŠUR-un | kat-ti-ir-ra-az |
---|---|---|
CONNn | table ACC.SG.C | low ADV |
Vs. I 10′ ⸢e⸣-ep-zito seize:3SG.PRS
⸢e⸣-ep-zi |
---|
to seize 3SG.PRS |
Vs. I 11′ 9 [UGULA]supervisor:NOM.SG(UNM) LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) GIŠBANŠURtable:ACC.SG(UNM) kar-pa-anto raise:PTCP.ACC.SG.N ḫar-zito have:3SG.PRS
[UGULA] | LÚ˽GIŠBANŠUR | GIŠBANŠUR | kar-pa-an | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man NOM.SG(UNM) | table ACC.SG(UNM) | to raise PTCP.ACC.SG.N | to have 3SG.PRS |
Vs. I 12′ 10 GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL-iapalace servant:Nom.Pl.(UNM)=CNJadd
GAL | DUMUMEŠ.É.GAL | DUMUMEŠ.É.GAL-ia |
---|---|---|
grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM) | palace servant Nom.Pl.(UNM)=CNJadd |
Vs. I 13′ ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:QUANall.NOM.PL.C GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG ZAG-azright(-side):ADV
ḫu-u-ma-an-te-eš | GIŠBANŠUR-i | ZAG-az |
---|---|---|
every whole QUANall.NOM.PL.C | table D/L.SG | right(-side) ADV |
Vs. I 14′ ⸢i?⸣-ia-an-dato go:3PL.PRS.MP
⸢i?⸣-ia-an-da |
---|
to go 3PL.PRS.MP |
Vs. I 14′ 11 [UGUL]Asupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG
Ende Vs. I
[UGUL]A | LÚ˽GIŠBANŠUR | LUGAL-i |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | table man NOM.SG(UNM) | king D/L.SG |
Rs. VI 1 12 [G]IŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 13 LÚ.MEŠḫal-li-i[a-ri-e-eš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RU]to sing:3PL.PRS
[G]IŠ.DINANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-i[a-ri-e-eš | SÌR-RU] |
---|---|---|---|
stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) | (cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. VI 2 14 [L]Ú˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) NINDAzi-ip-pu-la-aš-⸢ni⸣-i[n?](type of pastry):ACC.SG.C
[L]Ú˽GIŠBANŠUR | NINDAzi-ip-pu-la-aš-⸢ni⸣-i[n?] |
---|---|
table man NOM.SG(UNM) | (type of pastry) ACC.SG.C |
Rs. VI 3 [pá]r-ši-iato break:3SG.PRS.MP 15 a-še-eš-šarassembly:ACC.SG.N ar-nu-wa-an-⸢zi⸣to take:3PL.PRS
[pá]r-ši-ia | a-še-eš-šar | ar-nu-wa-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP | assembly ACC.SG.N | to take 3PL.PRS |
Rs. VI 4 16 [t]a-aš-taCONNt=OBPst pa-iz-zito go:3SG.PRS 17 GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME-ŠE-DIbody guard:GEN.PL(UNM)
[t]a-aš-ta | pa-iz-zi | … | GAL | ME-ŠE-DI |
---|---|---|---|---|
CONNt=OBPst | to go 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) |
Rs. VI 5 ⸢A⸣-NA LÚALAM.ZU₉cult functionaryD/L.SG DUGḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N GEŠTIN-ašwine:GEN.SG
⸢A⸣-NA LÚALAM.ZU₉ | DUGḫu-u-up-pár | GEŠTIN-aš |
---|---|---|
cult functionaryD/L.SG | husk ACC.SG.N | wine GEN.SG |
Rs. VI 6 [t]ar-ku-mi-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS
[t]ar-ku-mi-ia-ez-zi |
---|
to proclaim 3SG.PRS |
Rs. VI 7 18 ta-aš-ma-ašCONNt=PPRO.3PL.DAT DUGḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) pí-an-zito give:3PL.PRS
ta-aš-ma-aš | DUGḫu-u-up-pár | GEŠTIN | … | pí-an-zi |
---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.DAT | husk ACC.SG.N | wine GEN.SG(UNM) | to give 3PL.PRS |
Rs. VI 8 19 [L]ÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) ma-al-dito utter:3SG.PRS
[L]ÚALAM.ZU₉ | … | ma-al-di |
---|---|---|
cult functionary NOM.SG(UNM) | to utter 3SG.PRS |
Rs. VI 9 20 ŠA LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guardGEN.PL NINDAša-ra-am-mabread allotment(?):ACC.PL.N
ŠA LÚ.MEŠME-ŠE-DI | NINDAša-ra-am-ma |
---|---|
body guardGEN.PL | bread allotment(?) ACC.PL.N |
Rs. VI 10 ta-an-zito take:3PL.PRS 21 pár-aš-na-a-u-wa-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ú-ez-zito come:3SG.PRS
ta-an-zi | pár-aš-na-a-u-wa-aš-kán | ú-ez-zi |
---|---|---|
to take 3PL.PRS | squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
Rs. VI 11 22 ⸢LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL⸣queen:NOM.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV tu-ḫa-ša-ilTuḫašail:DN.ACC.SG(UNM)
⸢LUGAL | MUNUS.LUGAL⸣ | TUŠ-aš | tu-ḫa-ša-il |
---|---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | sitting ADV | Tuḫašail DN.ACC.SG(UNM) |
Rs. VI 12 [a-ku-a]n-[z]ito drink:3PL.PRS 23 GIŠ.DINANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALlarge:NOM.SG(UNM) 24
[a-ku-a]n-[z]i | GIŠ.DINANNA | GAL |
---|---|---|
to drink 3PL.PRS | stringed instrument NOM.SG(UNM) | large NOM.SG(UNM) |
Rs. VI 13 [LÚ.MEŠḫal-li-i]a-ri-iš(cult singer):NOM.PL.C SÌR-RUto sing:3PL.PRS
[LÚ.MEŠḫal-li-i]a-ri-iš | … | SÌR-RU |
---|---|---|
(cult singer) NOM.PL.C | to sing 3PL.PRS |
Rs. VI 14 25 [ NINDA.GUR₄.R]A‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour:ACC.SG(UNM)
… | NINDA.GUR₄.R]A | EM-ṢA |
---|---|---|
‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
Rs. VI 15 [aš-ka-az(from) outside:ADV ú-da]-⸢i⸣to bring (here):3SG.PRS
Rs. VI bricht ab
[aš-ka-az | ú-da]-⸢i⸣ |
---|---|
(from) outside ADV | to bring (here) 3SG.PRS |