Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 26.77 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 ]x‑x x‑ta A‑NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} m[
… | A‑NA | … | ||
---|---|---|---|---|
zu {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. I 2 MUNUSḫa‑ra‑ap‑š]i‑ki DUMU.MUNUSTochter:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} ki‑iš‑[ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
… | MUNUSḫa‑ra‑ap‑š]i‑ki | DUMU.MUNUS | LUGAL | ki‑iš‑[ša‑an |
---|---|---|---|---|
Tochter {(UNM)} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
Vs. I 3 i]a‑an‑ḫa‑ni mša‑an‑ku‑un [
… | i]a‑an‑ḫa‑ni | mša‑an‑ku‑un | … |
---|---|---|---|
Vs. I 4 ]x ḫa‑at‑ra‑a‑ešmitteilen:2SG.PST MUKAM‑e‑az a‑x[
… | ḫa‑at‑ra‑a‑eš | MUKAM‑e‑az | ||
---|---|---|---|---|
mitteilen 2SG.PST |
Vs. I 5 ] ḫar‑tahaben:{2SG.PST, 3SG.PST};
zerstoßen:2SG.PST ḫal‑ki‑e‑ešGetreide:NOM.SG.C;
Getreide:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
Ḫalki:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} GEŠTINḪI.A‑eš‑š[aWeinfunktionär:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Wein:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | ḫar‑ta | ḫal‑ki‑e‑eš | GEŠTINḪI.A‑eš‑š[a |
---|---|---|---|
haben {2SG.PST, 3SG.PST} zerstoßen 2SG.PST | Getreide NOM.SG.C Getreide {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} Ḫalki {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | Weinfunktionär {NOM.PL.C, ACC.PL.C} Wein {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Vs. I 6 pa]‑⸢ra‑a⸣außerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} ú‑ta‑antrinken:{2PL.IMP, 2PL.PST};
(her)bringen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Uda:GN.ACC.SG.C ḫar‑ke‑[er]haben:3PL.PST;
umkommen:3PL.PST
… | pa]‑⸢ra‑a⸣ | ú‑ta‑an | ḫar‑ke‑[er] |
---|---|---|---|
außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | trinken {2PL.IMP, 2PL.PST} (her)bringen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Uda GN.ACC.SG.C | haben 3PL.PST umkommen 3PL.PST |
Vs. I 7 m]a‑a‑anwie: LUGAL‑šaŠarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
König:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} mša‑an‑ku‑un LUGAL‑ez‑na‑aš ḫa‑[at‑ra‑nu‑unmitteilen:1SG.PST
… | m]a‑a‑an | LUGAL‑ša | mša‑an‑ku‑un | LUGAL‑ez‑na‑aš | ḫa‑[at‑ra‑nu‑un |
---|---|---|---|---|---|
wie | Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} König {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | mitteilen 1SG.PST |
Vs. I 8 ḫ]al‑ki‑e‑ešGetreide:NOM.SG.C;
Getreide:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
Ḫalki:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} GEŠTINḪI.A‑eš‑šaWeinfunktionär:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Wein:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ḫar‑ke‑[er]haben:3PL.PST;
umkommen:3PL.PST
… | ḫ]al‑ki‑e‑eš | GEŠTINḪI.A‑eš‑ša | ḫar‑ke‑[er] |
---|---|---|---|
Getreide NOM.SG.C Getreide {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} Ḫalki {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | Weinfunktionär {NOM.PL.C, ACC.PL.C} Wein {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | haben 3PL.PST umkommen 3PL.PST |
Vs. I 9 ]‑ša tu‑ut‑tu‑mi‑e‑[li]
… | tu‑ut‑tu‑mi‑e‑[li] | |
---|---|---|
Vs. I 10 ]‑ta šu‑ma‑šaihr:{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM} mal‑lu‑wa‑am‑naAlluwamna:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} MUNUSḫa‑ra‑[ap‑ši‑ki
… | šu‑ma‑ša | mal‑lu‑wa‑am‑na | MUNUSḫa‑ra‑[ap‑ši‑ki | |
---|---|---|---|---|
ihr {PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM} | Alluwamna {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} |
Vs. I 11 ]x QA‑DU DUMUMEŠ‑KU‑NU ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} šu‑e‑[nu‑un
… | QA‑DU DUMUMEŠ‑KU‑NU | ar‑ḫa | šu‑e‑[nu‑un | |
---|---|---|---|---|
stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. I 12 ]x A‑NA URUma‑al‑li‑ta‑aš‑ku‑ri [
… | A‑NA URUma‑al‑li‑ta‑aš‑ku‑ri | … | |
---|---|---|---|
Vs. I 13 ma‑ni‑ia‑a]ḫ‑ḫi‑išzuteilen:3SG.PST;
Verwaltung:NOM.PL.C;
Zuteilung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa‑a‑an‑tu‑wa‑ri a‑pí‑iaOpfergrube:{D/L.SG, ALL};
fertig sein:2SG.IMP;
Opfergrube:{D/L.SG, STF};
Opfergrube:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Api:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Apa:PNm.D/L.SG;
vordere/r/s:{HURR.ABS.SG, STF};
Opfergrube:{HURR.ABS.SG, STF};
Opfergrube:HITT.D/L.SG a‑š[a‑an‑du(übrig) bleiben:3PL.IMP;
sein:3PL.IMP
… | ma‑ni‑ia‑a]ḫ‑ḫi‑iš | pa‑a‑an‑tu‑wa‑ri | a‑pí‑ia | a‑š[a‑an‑du |
---|---|---|---|---|
zuteilen 3SG.PST Verwaltung NOM.PL.C Zuteilung {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | Opfergrube {D/L.SG, ALL} fertig sein 2SG.IMP Opfergrube {D/L.SG, STF} Opfergrube {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} Api {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Apa PNm.D/L.SG vordere/r/s {HURR.ABS.SG, STF} Opfergrube {HURR.ABS.SG, STF} Opfergrube HITT.D/L.SG | (übrig) bleiben 3PL.IMP sein 3PL.IMP |
Vs. I 14 URU]ḫa‑at‑tu‑ša‑maḪattuša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Ḫattuša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} a‑ru‑e‑[er]sich verneigen:3PL.PST
… | URU]ḫa‑at‑tu‑ša‑ma | a‑ru‑e‑[er] |
---|---|---|
Ḫattuša {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Ḫattuša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | sich verneigen 3PL.PST |
Vs. I 15 ] mša‑an‑ku‑uš(Blume):STF=PPRO.3PL.C.ACC LUGAL‑wa‑ašKönig:{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} ḫa‑at‑re‑eš‑[šarBotschaft:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | mša‑an‑ku‑uš | LUGAL‑wa‑aš | ḫa‑at‑re‑eš‑[šar |
---|---|---|---|
(Blume) STF=PPRO.3PL.C.ACC | König {FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} | Botschaft {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. I 16 kar]‑aš‑ša‑nu‑utunterlassen:{3SG.PST, 2SG.IMP} nu‑za‑pa: CONNn=REFL i‑ta‑a‑la‑mu‑[uš]böse:ACC.PL.C
… | kar]‑aš‑ša‑nu‑ut | nu‑za‑pa | i‑ta‑a‑la‑mu‑[uš] |
---|---|---|---|
unterlassen {3SG.PST, 2SG.IMP} | CONNn=REFL | böse ACC.PL.C |
Vs. I 17 an‑tu‑uḫ‑šu‑u]šMensch:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ta‑ru‑up‑taverflechten:{2SG.PST, 3SG.PST};
verflechten:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} mtu‑ut‑ḫa‑li‑i[aTudḫaliya:{PNm(UNM)};
Tudḫaliya:PNm.D/L.SG;
Tudḫaliya:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
… | an‑tu‑uḫ‑šu‑u]š | ta‑ru‑up‑ta | mtu‑ut‑ḫa‑li‑i[a |
---|---|---|---|
Mensch {NOM.PL.C, ACC.PL.C} | verflechten {2SG.PST, 3SG.PST} verflechten {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | Tudḫaliya {PNm(UNM)} Tudḫaliya PNm.D/L.SG Tudḫaliya {PNm(UNM), PNm.VOC.SG} |
Vs. I 18 mta‑ḫur‑w]a‑i‑li DUMUKindheit:{(UNM)};
Kind:{(UNM)} MUNUSKAR.KI[DProstituierte:{(UNM)}
… | mta‑ḫur‑w]a‑i‑li | DUMU | MUNUSKAR.KI[D |
---|---|---|---|
Kindheit {(UNM)} Kind {(UNM)} | Prostituierte {(UNM)} |
Vs. I 19 mta‑nu‑w]a‑an‑na ŠEŠMEŠ‑ŠUBruder:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} [
Text bricht ab
… | mta‑nu‑w]a‑an‑na | ŠEŠMEŠ‑ŠU | … |
---|---|---|---|
Bruder {a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} |