Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 27.30 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) 1′ EGIR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr Dti-i]a-pa-a[n-tiTe/iyaba/e/i(n)ti:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-an-da-ma | Dti-i]a-pa-a[n-ti | TUŠ-aš | e-ku-zi |
---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Te/iyaba/e/i(n)ti DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) 2′ NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP [
NINDA.SIG | pár-ši-i]a | … |
---|---|---|
‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2+1) 1′/3′ [EGI]R-a[n-da-ma]afterwards:ADV=CNJctr a-gul-⸢li⸣-riAkulliri:DN.HURR.ABS ḪUR.S[AG-nimountain:HURR.ABS.SG
[EGI]R-a[n-da-ma] | a-gul-⸢li⸣-ri | ḪUR.S[AG-ni |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Akulliri DN.HURR.ABS | mountain HURR.ABS.SG |
(Frg. 2+1) 2′/4′ [ ka]l-li-iš-[t]a-píMt. Kallištapa:GN.HURR.ABS.SG ḪUR.SAG-nimountain:HURR.ABS.SG PÚš[a-mu-rariver Šamura:GN.HURR.ABS.SG
ka]l-li-iš-[t]a-pí | ḪUR.SAG-ni | PÚš[a-mu-ra | |
---|---|---|---|
Mt. Kallištapa GN.HURR.ABS.SG | mountain HURR.ABS.SG | river Šamura GN.HURR.ABS.SG |
(Frg. 2+1) 3′/5′ [ ši]-iawater(course):HURR.ABS.SG=CNJadd ši-tar-p[u]the river Šitarpu:GN.HURR.ABS.SG
ši]-ia | ši-tar-p[u] | TUŠ-aš | e-ku-zi | |
---|---|---|---|---|
water(course) HURR.ABS.SG=CNJadd | the river Šitarpu GN.HURR.ABS.SG | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) 4′/6′ [EG]IR-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr a-⸢aḫ⸣-[r]u-uš-ḫiincense vessel:HURR.ABS.SG ḫu-u-u[p-ru-uš-ḫiincense altar(?):HURR.ABS.SG
[EG]IR-an-da-ma | a-⸢aḫ⸣-[r]u-uš-ḫi | ḫu-u-u[p-ru-uš-ḫi |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | incense vessel HURR.ABS.SG | incense altar(?) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2+1) 5′/7′ [ š]u-ki-iroof construction:HURR.ABS.SG šap-šisun disk(?):HURR.ABS.SG ḫi-ša-am-misplendour:HURR.ABS.SG d[a-a-kibright:HURR.ABS.SG da-a(unk. mng.):HURR.ABS.SG ki-it-ti(unk. mng.):HURR.ABS.SG
š]u-ki-i | šap-ši | ḫi-ša-am-mi | d[a-a-ki | da-a | ki-it-ti | |
---|---|---|---|---|---|---|
roof construction HURR.ABS.SG | sun disk(?) HURR.ABS.SG | splendour HURR.ABS.SG | bright HURR.ABS.SG | (unk. mng.) HURR.ABS.SG | (unk. mng.) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2+1) 6′/8′ [Dḫ]é-pát-wee-naḪepat:DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS
[Dḫ]é-pát-wee-na | TUŠ-aš | e-ku-z[i |
---|---|---|
Ḫepat DN.HURR.GEN.RLT.PL.ABS | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 2+1) 7′/9′ [EGI]R-an-da-maafterwards:ADV=CNJctr zu-u-uš-ši(cult implement):HURR.ABS.SG ⸢tu⸣-[e-en-ni(cult implement):HURR.ABS.SG
[EGI]R-an-da-ma | zu-u-uš-ši | ⸢tu⸣-[e-en-ni |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (cult implement) HURR.ABS.SG | (cult implement) HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) 8′ [TUŠ-aš]sitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
[TUŠ-aš] | e-ku-zi | 1 | NINDA.SIG | [pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
sitting ADV | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) 9′ [ ]x ša-ra-aup:PREV;
up:POSP ti-ia-an-[zito sit:3PL.PRS
… | ša-ra-a | ti-ia-an-[zi | |
---|---|---|---|
up PREV up POSP | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 2) 10′ [ ]x ⸢ÉMEŠ⸣-ŠU-NUhouse:D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL pa-r[a-aout:POSP;
out (to):PREV pa-a-an-zito go:3PL.PRS
Reste einer unbeschriebenen Zeile
Rs. IV bricht ab
… | ⸢ÉMEŠ⸣-ŠU-NU | pa-r[a-a | pa-a-an-zi | |
---|---|---|---|---|
house D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | out POSP out (to) PREV | to go 3PL.PRS |