Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 27.58 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
Vs. I 3′ [ ]x I‑NA GIŠBAN[ŠURTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
… | I‑NA GIŠBAN[ŠUR | |
---|---|---|
Tisch {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs. I 4′ [ ]x‑ul‑ti? an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: [
… | an‑da | … | |
---|---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- |
Vs. I 5′ [ MUNUSal‑ḫ]u‑it‑ra(Priesterin):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(Priesterin):{VOC.SG, ALL, STF} ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)} ⸢SISKUR⸣Opfer:{(UNM)} *Dt[u*‑
… | MUNUSal‑ḫ]u‑it‑ra | EN | ⸢SISKUR⸣ | |
---|---|---|---|---|
(Priesterin) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (Priesterin) {VOC.SG, ALL, STF} | Herrschaft {(UNM)} Herr {(UNM)} | Opfer {(UNM)} |
Vs. I 6′ [ ḫa‑a]n‑te‑ez‑ziordnen:3SG.PRS;
an vorderster Stelle:;
vorderster:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
sorgen für:3SG.PRS ša‑ri‑pu‑u‑wa‑[
… | ḫa‑a]n‑te‑ez‑zi | |
---|---|---|
ordnen 3SG.PRS an vorderster Stelle vorderster {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} sorgen für 3SG.PRS |
Vs. I 7′ [ ]*x* ti‑an‑zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS EGIR‑⸢pa⸣wieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} an‑da‑a[n?warm sein:PTCP.ACC.SG.C;
drinnen:;
hinein-:
… | ti‑an‑zi | EGIR‑⸢pa⸣ | an‑da‑a[n? | |
---|---|---|---|---|
setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS | wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | warm sein PTCP.ACC.SG.C drinnen hinein- |
Vs. I 8′ [ LÚSA]GI.A‑ašMundschenk:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Mundschenk:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUSḫu‑u‑wa‑aš‑ša‑na‑al‑⸢li⸣[Ḫuwaššanna-Priester(in):D/L.SG
… | LÚSA]GI.A‑aš | MUNUSḫu‑u‑wa‑aš‑ša‑na‑al‑⸢li⸣[ |
---|---|---|
Mundschenk {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Mundschenk {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Ḫuwaššanna-Priester(in) D/L.SG |
Vs. I 9′ [ ] DINGIR‑LIMGott:{(UNM)} pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF} e‑ep‑zifassen:3SG.PRS na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} [
… | DINGIR‑LIM | pa‑ra‑a | e‑ep‑zi | na‑aš | … |
---|---|---|---|---|---|
Gott {(UNM)} | außerdem heraus aus aus- Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} | fassen 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. I 10′ [na]m‑manoch:;
dann: A‑NA MUNUSal‑ḫu‑it‑〈ri〉(Priesterin):{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)} SISKUROpfer:{(UNM)} D*tu*‑x[
[na]m‑ma | A‑NA MUNUSal‑ḫu‑it‑〈ri〉 | EN | SISKUR | |
---|---|---|---|---|
noch dann | (Priesterin) { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} | Herrschaft {(UNM)} Herr {(UNM)} | Opfer {(UNM)} |
Vs. I 11′ ⸢nu⸣CONNn Dḫu‑u‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑anḪuwaššanna:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)};
Ḫuašša:DN.ACC.SG.C TUŠ‑ašim Sitzen:ADV;
sitzen:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} a‑ku‑wa‑a[n‑zitrinken:3PL.PRS
Ende Vs. I
⸢nu⸣ | Dḫu‑u‑wa‑aš‑ša‑an‑na‑an | TUŠ‑aš | a‑ku‑wa‑a[n‑zi |
---|---|---|---|
CONNn | Ḫuwaššanna DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} Ḫuašša DN.ACC.SG.C | im Sitzen ADV sitzen 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | trinken 3PL.PRS |
Rs. IV 1 A‑N]A MUNUSal‑ḫu‑it‑ri(Priesterin):{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)} SISKUROpfer:{(UNM)} Dtu‑u‑na‑[pí‑iaTunapi:DN.D/L.SG;
Tunapi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
… | A‑N]A MUNUSal‑ḫu‑it‑ri | EN | SISKUR | Dtu‑u‑na‑[pí‑ia |
---|---|---|---|---|
(Priesterin) { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} | Herrschaft {(UNM)} Herr {(UNM)} | Opfer {(UNM)} | Tunapi DN.D/L.SG Tunapi {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
Rs. IV 2 G]ALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)} *NAG‑an‑⸢zi⸣*trinken:3PL.PRS LÚNARSänger:{(UNM)} SÌR‑R[Usingen:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
Lied:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
… | G]AL | *NAG‑an‑⸢zi⸣* | LÚNAR | SÌR‑R[U |
---|---|---|---|---|
Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} | trinken 3PL.PRS | Sänger {(UNM)} | singen {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} Lied {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Rs. IV 3 [pal‑wa‑a‑ez‑z]ianstimmen:3SG.PRS ENHerrschaft:{(UNM)};
Herr:{(UNM)} SISKUROpfer:{(UNM)} NINDAta‑kar‑mu‑u[n(Gebäck):ACC.SG.C
[pal‑wa‑a‑ez‑z]i | EN | SISKUR | NINDAta‑kar‑mu‑u[n |
---|---|---|---|
anstimmen 3SG.PRS | Herrschaft {(UNM)} Herr {(UNM)} | Opfer {(UNM)} | (Gebäck) ACC.SG.C |
Rs. IV 4 [na‑an‑za‑ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk I‑NA GIŠBANŠUR‑Š[UTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
[na‑an‑za‑ká]n | I‑NA GIŠBANŠUR‑Š[U |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk | Tisch {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
… |
---|
Rs. IV 6 ]x‑⸢ta⸣‑aš MUNUStar‑x[
… | ||
---|---|---|
Rs. IV 7 ] LÚ.MEŠMU[ḪALDIMKoch:{(UNM)}
… | LÚ.MEŠMU[ḪALDIM |
---|---|
Koch {(UNM)} |
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|