Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 29.14 (2021-12-31)

KUB 29.14+ (CTH 291) [adapted by TLHdig]

KUB 29.14 {Frg. 1} (+) KBo 12.49 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. II 1′ n]a-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
l[u-li-ia]pond:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
pond:D/L.SG;
pond:{D/L.SG, STF};
Lula:GN.D/L.SG;
pond:{D/L.SG, ALL}

n]a-aš-mal[u-li-ia]
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
pond
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
pond
D/L.SG
pond
{D/L.SG, STF}
Lula
GN.D/L.SG
pond
{D/L.SG, ALL}

(Frg. 2) Vs. II 2′ ka-ru]-úonce:ADV 6six:QUANcar GÍN.GÍNshekel:{(UNM)} KÙ.BA[BBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

ka-ru]-ú6GÍN.GÍNKÙ.BA[BBAR
once
ADV
six
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 3′ pár-ku-e-eš-z]ito become pure:3SG.PRS 3three:QUANcar GÍNshekel:{(UNM)} .BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
d[a-a-i]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP

pár-ku-e-eš-z]i3GÍN.BABBARd[a-a-i]
to become pure
3SG.PRS
three
QUANcar
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. II 4′ GÍN.GÍ]Nshekel:{(UNM)} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
da-aš-ke-e[rto take:3PL.PST.IMPF

GÍN.GÍ]NKÙ.BABBARda-aš-ke-e[r
shekel
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
to take
3PL.PST.IMPF

(Frg. 2) Vs. II 5′ ] ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
pár-ku-e-eš-z[ito become pure:3SG.PRS

ku-išpár-ku-e-eš-z[i
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C
to become pure
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 6′ pár-na-aš-š]e-e-a šu-wa-a-[ez-zi]to look (at):3SG.PRS


pár-na-aš-š]e-e-ašu-wa-a-[ez-zi]
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 7′ ]-ia-zi nu?-uš?CONNn=PPRO.3PL.C.ACC A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

nu?-uš?A-N[A
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCto
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. II 8′ nu-u]š-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
[L]Úan-da-i-i[a-an-da-an

nu-u]š-ši[L]Úan-da-i-i[a-an-da-an

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L

(Frg. 2) Vs. II 9′ ]x-x MUNUS-anwoman:ACC.SG.C;
woman:{(UNM)}
[

MUNUS-an
woman
ACC.SG.C
woman
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 10′ ] na-an-za-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
ḫa-[ap-ra-ez-zito trade:3SG.PRS

na-an-za-anḫa-[ap-ra-ez-zi

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC
to trade
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 11′ ]-anman:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
šu-wa-a-[ez-zito look (at):3SG.PRS

]-anšu-wa-a-[ez-zi
man
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
to look (at)
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 12′ k]u-uš-ša-ansometime:;
when:;
pay:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
this one:DEM1.ACC.SG.C
[

k]u-uš-ša-an
sometime

when

pay
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

this one
DEM1.ACC.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 13′ DUMU]MEŠ-ia-zachildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
-ašvirility:GEN.SG;
man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
virility:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Ziti:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
d[a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP


DUMU]MEŠ-ia-za-ašd[a-a-i
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
virility
GEN.SG
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
virility
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ziti
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. II 14′ na-a]n: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pár-na-aš-š[a]Parnašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(offering-term):HURR.DAT.PL;
house:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
carpet:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
house:GEN.SG

na-a]npár-na-aš-š[a]

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
Parnašša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(offering-term)
HURR.DAT.PL
house
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
carpet
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
house
GEN.SG

(Frg. 2) Vs. II 15′ i-wa-a-ru-še-ta-a]z an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[

i-wa-a-ru-še-ta-a]zan-da
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 2) Vs. II 16′ a-aš-ša]-u-wawell:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL} [

Vs. II bricht ab

a-aš-ša]-u-wa
well
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

(Frg. 1) Rs. III


(Frg. 1) Rs. III 1′ ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
LÚ.U₁₉.L[Uman:{(UNM)}

ták-kuLÚ.U₁₉.L[U
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
man
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 2′ nuCONNn ša-aḫ-ḫa-an-[še-etfief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}

nuša-aḫ-ḫa-an-[še-et
CONNnfief
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
Šaḫḫa
GN.ACC.SG.C={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}

(Frg. 1) Rs. III 3′ tar-na-ito let:2SG.IMP;
to let:3SG.PRS;
:D/L.SG
A.ŠÀ[ḪI.A-na


tar-na-iA.ŠÀ[ḪI.A-na
to let
2SG.IMP
to let
3SG.PRS

D/L.SG

(Frg. 1+2) Rs. III 4′/1′ ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
˽GIŠT[UKULweapon man:{(UNM)} ti-it-ti-a]n?-za?to install:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to install:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

ták-ku˽GIŠT[UKULti-it-ti-a]n?-za?
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
weapon man
{(UNM)}
to install
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to install
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 1+2) Rs. III 5′/2′ virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
IL!-KIservice requirement for land allocation:{(UNM)} [

IL!-KI
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
service requirement for land allocation
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. III 6′/3′ ki-i-mawinter:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
winter:{VOC.SG, ALL, STF};
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
š[a-aḫ-ḫa-mi-itŠaḫḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Šaḫḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS}
A.ŠÀḪI].Aland:{(UNM)}

ki-i-maš[a-aḫ-ḫa-mi-itA.ŠÀḪI].A
winter
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
winter
{VOC.SG, ALL, STF}
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Šaḫḫa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Šaḫḫa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={POSS.1SG.UNIV.SG, POSS.1SG.ABL, POSS.1SG.INS}
land
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. III 7′/4′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ši-[ia-at-ta-ri-ia-zito have sth. recorded on a sealed document:3SG.PRS A.ŠÀ]I.Aland:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS

an-daši-[ia-at-ta-ri-ia-ziA.ŠÀ]I.Aḫar-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to have sth. recorded on a sealed document
3SG.PRS
land
{(UNM)}
to have
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. III 8′/5′ ša-aḫ-ḫa-[nafief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C
] ša-aḫ-ḫa-anfief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C;
to plug:2SG.IMP;
to seek/sweep:2SG.IMP

ša-aḫ-ḫa-[naša-aḫ-ḫa-an
fief
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Šaḫḫa
GN.ACC.SG.C
fief
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Šaḫḫa
GN.ACC.SG.C
to plug
2SG.IMP
to seek/sweep
2SG.IMP

(Frg. 1+2) Rs. III 9′/6′ mi-im-[ma-ito refuse:3SG.PRS A.ŠÀḪI].Aland:{(UNM)} ḫar-ga-an-ta-ašto perish:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}

mi-im-[ma-iA.ŠÀḪI].Aḫar-ga-an-ta-aš
to refuse
3SG.PRS
land
{(UNM)}
to perish
{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}

(Frg. 1+2) Rs. III 10′/7′ da-ra-an-[zito speak:3PL.PRS UR]U-LIMcity:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} an-né-eš-kán-zito carry out:3PL.PRS.IMPF

da-ra-an-[ziUR]U-LIMan-né-eš-kán-zi
to speak
3PL.PRS
city
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
to carry out
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 1+2) Rs. III 11′/8′ ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
[ p]a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
A.ŠÀḪI.Aland:{(UNM)}

ták-kup]a-a-inu-uš-šiA.ŠÀḪI.A
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
land
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. III 12′/9′ pí-a[n-zito give:3PL.PRS GIŠTUKUL-l]i!?-iš ki-i-šato become:3SG.PRS.MP;
well-being:


pí-a[n-ziGIŠTUKUL-l]i!?-iški-i-ša
to give
3PL.PRS
to become
3SG.PRS.MP
well-being

(Frg. 1+2) Rs. III 13′/10′ ták-[kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ḫar-ak-z]ito perish:3SG.PRS Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
˽GIŠTUKULweapon man:{(UNM)} (Rasur)

ták-[kuḫar-ak-z]iÙ˽GIŠTUKUL
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
to perish
3SG.PRS
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
weapon man
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. III 11′ t]e-ez-zito speak:3SG.PRS ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
GIŠ[TUKUL-li?-me-et]

t]e-ez-ziki-iGIŠ[TUKUL-li?-me-et]
to speak
3SG.PRS
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

(Frg. 2) Rs. III 12′ ša-aḫ-ḫa-me-e]tŠaḫḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
A.ŠÀḪI.Aland:{(UNM)} Š[Aof:{GEN.SG, GEN.PL}

ša-aḫ-ḫa-me-e]tÙA.ŠÀḪI.AŠ[A
Šaḫḫa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={POSS.1SG.NOM.SG.N, POSS.1SG.ACC.SG.N, POSS.1SG.NOM.PL.N, POSS.1SG.ACC.PL.N, POSS.1SG.UNIV.SG}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
land
{(UNM)}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 2) Rs. III 13′ ši-ia-at-ta-ri-e-ez-z]ito have sth. recorded on a sealed document:3SG.PRS GIŠTUKUL-li ḫar-z[i]to have:3SG.PRS

ši-ia-at-ta-ri-e-ez-z]iGIŠTUKUL-liḫar-z[i]
to have sth. recorded on a sealed document
3SG.PRS
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 14′ ] ták-kuto correspond:3SG.IMP;
:;
(unk. mng.):2SG.IMP
ša-aḫ-ḫ[a-anfief:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Šaḫḫa:GN.ACC.SG.C;
to plug:2SG.IMP;
to seek/sweep:2SG.IMP

ták-kuša-aḫ-ḫ[a-an
to correspond
3SG.IMP


(unk. mng.)
2SG.IMP
fief
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Šaḫḫa
GN.ACC.SG.C
to plug
2SG.IMP
to seek/sweep
2SG.IMP

(Frg. 2) Rs. III 15′ I-N]A É.[GAL-LIMpalace:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. III bricht ab

I-N]A É.[GAL-LIM
palace
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 1) Rs. IV 1′ N]U.G[ÁL](there is) not):NEG

N]U.G[ÁL]
(there is) not)
NEG

(Frg. 1) Rs. IV 2′ tu-ek-kán-za]-ši-iš

tu-ek-kán-za]-ši-iš

(Frg. 1) Rs. IV 3′ ta-ia-az-zi-i]ltheft:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pé-eš-ke-erto give:3PL.PST.IMPF

ta-ia-az-zi-i]lpé-eš-ke-er
theft
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to give
3PL.PST.IMPF

(Frg. 1) Rs. IV 4′ ma?]-nepus:{D/L.SG, STF};
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
when:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
LÚ.MEŠNÍ.ZUthief:{(UNM)}

ma?]-neLÚ.MEŠNÍ.ZU
pus
{D/L.SG, STF}
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
when
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
thief
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 5′ ] e-ep-zito seize:3SG.PRS

e-ep-zi
to seize
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 6′ m]a-an(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:
LUGAL-wa-ašking:{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL}

m]a-anLUGAL-wa-aš
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when
king
{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL}

(Frg. 1) Rs. IV 7′ ] (unbeschrieben)


(Frg. 1) Rs. IV 8′ ta-ru-uḫ-z]ito be mighty:3SG.PRS

ta-ru-uḫ-z]i
to be mighty
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 9′ URUzi-ip-pa]-la-an-taZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

URUzi-ip-pa]-la-an-ta
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Rs. IV 10′ ]x

(Frg. 1) Rs. IV 11′ -z]i

Rs. IV bricht ab

0.57073712348938