Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 32.120 (2021-12-31)

KUB 32.120 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KUB 32.120
Abbreviations (morphological glossing)

1′ ]x x[

2′ ]x UZUSA[sinew:{(UNM)}

UZUSA[
sinew
{(UNM)}

3′ ]wa-wa-ar-ki-[

4′ ]x IŠ-TU É-IAhouse:{ABL, INS} [

IŠ-TU É-IA
house
{ABL, INS}

5′ GI]ŠTIR-zaforest:{(UNM)} GIŠKIRI₆-iagarden:{(UNM)} Š[Aof:{GEN.SG, GEN.PL}


GI]ŠTIR-zaGIŠKIRI₆-iaŠ[A
forest
{(UNM)}
garden
{(UNM)}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

6′ x.K]A.DÙ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
te-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS I-NA ŠÀtherein:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
in:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
entrails:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
heart:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
KASKAL-iato set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
a-a[p-


an-date-eḫ-ḫiI-NA ŠÀKASKAL-ia
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to sit
1SG.PRS
therein
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
entrails
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
heart
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}

7′ ]x-ri wa-al-aḫ-tato strike:{2SG.PST, 3SG.PST} ŠA GIŠŠENNURmedlar(?):{GEN.SG, GEN.PL} GIŠGAGpeg:{(UNM)} Š[Aof:{GEN.SG, GEN.PL}

wa-al-aḫ-taŠA GIŠŠENNURGIŠGAGŠ[A
to strike
{2SG.PST, 3SG.PST}
medlar(?)
{GEN.SG, GEN.PL}
peg
{(UNM)}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

8′ M]-kán GÌRMEŠ-ŠUfoot:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} iš-ḫa-a-išto tie:{2SG.PST, 3SG.PST} DUMU.LÚ.U₁₉.L[Uman:{(UNM)}

GÌRMEŠ-ŠUiš-ḫa-a-išDUMU.LÚ.U₁₉.L[U
foot
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to tie
{2SG.PST, 3SG.PST}
man
{(UNM)}

9′ ]x UM-MAthus:ADV ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
GIŠGAGḪI.A-uš-wa-kánpeg:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} [

UM-MAENSISKURGIŠGAGḪI.A-uš-wa-kán
thus
ADV
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
peg
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

10′ ]x UZUSA-masinew:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
túḫ-ḫu-uš-ša-an-x[

UZUSA-maar-ḫa
sinew
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

11′ w]a-wa-ar-ki-ma-zadoor hinge:ABL;
door hinge:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
door hinge:{VOC.SG, ALL, STF}
na-an-na-aḫ-ḫito drive:1SG.PRS [

w]a-wa-ar-ki-ma-zana-an-na-aḫ-ḫi
door hinge
ABL
door hinge
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
door hinge
{VOC.SG, ALL, STF}
to drive
1SG.PRS

12′ I]Š-TU É-IAhouse:{ABL, INS} GIŠZA.LAM.GAR-x[

I]Š-TU É-IA
house
{ABL, INS}

13′ ]x[ ]x[

Text bricht ab

0.59859299659729