Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 33.91 (2021-12-31)

KUB 33.91 (CTH 364) [by HPM Mythen]

KUB 33.91
Abbreviations (morphological glossing)

1′ 8 [ ]x [ ] 9 [ ]

2′ [ŠUM]-ithand:INS K[Ù.BABBAR-an-za]Ḫattuša:{GN.NOM.SG.N, GN.ACC.SG.N} 10 [ ]

[ŠUM]-itK[Ù.BABBAR-an-za]
hand
INS
Ḫattuša
{GN.NOM.SG.N, GN.ACC.SG.N}

3′ 11 [n]a-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ne!-pí![a-azsky:ABL;
(ERG) sky:{NOM.SG.C, VOC.SG};
sky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
sky:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
sky:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sky:{VOC.SG, ALL, STF}
]

[n]a-aš-tane!-pí![a-az

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
sky
ABL
(ERG) sky
{NOM.SG.C, VOC.SG}
sky
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
sky
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
sky
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sky
{VOC.SG, ALL, STF}

4′ 12 DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
D30!-aš-šaMoon-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}2 kat-t[a-anlow:;
under:;
below:
] 13 [ ]

DUTU-ušD30!-aš-šakat-t[a-an
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Moon-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
low

under

below

5′ [ḫi]-in-kán-ta-tito bow (reverentially):3PL.PST.MP 14 DUTU-u[š!Solar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
]

[ḫi]-in-kán-ta-tiDUTU-u[š!
to bow (reverentially)
3PL.PST.MP
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

6′ [me-m]i-iš-ke-u-wa-anto speak:IMPF.SUP da-a-erto take:3PL.PST;
to sit:3PL.PST
15 [ ]

[me-m]i-iš-ke-u-wa-anda-a-er
to speak
IMPF.SUP
to take
3PL.PST
to sit
3PL.PST

7′ 16 [l]e-e-wa-an-na-aš-kánnot!:={QUOT=PPRO.1PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.1PL.DAT=OBPk} ku-e-šito strike:2SG.PRS;
Kueša:PNf.D/L.SG;
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
17 [ ]

[l]e-e-wa-an-na-aš-kánku-e-ši
not!
={QUOT=PPRO.1PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.1PL.DAT=OBPk}
to strike
2SG.PRS
Kueša
PNf.D/L.SG
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

8′ [ZALA]G.[G]A-aš-mi-išbright:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}4 18 zi-ga-wayou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr=QUOT ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
an oracle term (abbr. for kuštayadi):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
[ ]

[ZALA]G.[G]A-aš-mi-išzi-ga-waku-e
bright
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.1SG.NOM.SG.C, POSS.1SG.NOM.PL.C}
you (sg.)
PPROa.2SG.NOM.SG=CNJctr=QUOT
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
an oracle term (abbr. for kuštayadi)
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

9′ 19 [ú]-e-ša-wato come:2SG.PST;
we:PPROa.1PL.NOM
GIŠzu-up-pa-rutorch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} x[ ] 20 [ ]

[ú]-e-ša-waGIŠzu-up-pa-ru
to come
2SG.PST
we
PPROa.1PL.NOM
torch
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

10′ 21 [ ú-wa]-šito come:2SG.PRS KUR-eland:{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG};
representation of mountain:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
land:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
GE₆.GE₆-an-ta .[TE-itbody; person:INS ]

ú-wa]-šiKUR-eGE₆.GE₆-an-ta.[TE-it
to come
2SG.PRS
land
{FNL(e).NOM.SG.N, FNL(e).ACC.SG.N, FNL(e).NOM.PL.N, FNL(e).ACC.PL.N, FNL(e).D/L.SG}
representation of mountain
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
land
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
body
person
INS

11′ 22 [nu-uš-ši-ká]n: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
ZI-an-zasoul:{FNL(an).NOM.SG.C, FNL(an).VOC.SG};
gall bladder:{ACC.SG, GEN.PL};
soul:ACC.SG.C
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
a-aš-š[i-ia-ú-ni-itto be good:VBN.INS ]

[nu-uš-ši-ká]nZI-an-zaan-daa-aš-š[i-ia-ú-ni-it

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
soul
{FNL(an).NOM.SG.C, FNL(an).VOC.SG}
gall bladder
{ACC.SG, GEN.PL}
soul
ACC.SG.C
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to be good
VBN.INS

12′ 23 [ ]MEŠ-uš-〈〈aš〉〉-wa ge!-en-z[ulap:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}5 ]

ge!-en-z[u
lap
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

14′ 24 [ ? ]

13′ [ ]x x[ ] 24

Text bricht ab

Zeichen nach Kollation am Foto über Rasur.
Hoffner, Fs Otten2 1988, 160 Anm. 112, nach Kollation.
Text: ⸢ze⸣-en-z[u.
0.5491509437561