Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 34.45 (2021-12-31)

KUB 34.45+ (CTH 295) [adapted by TLHdig]

KUB 34.45 {Frg. 1} + KBo 16.63 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1′ [ ]x-x[

(Frg. 1+2) Vs. 2′ [ -k]án an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
m]a-a-an-ši? [

an-d[am]a-a-an-ši?
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

(Frg. 1+2) Vs. 3′ [ -z]i na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} kat-talow:;
under:;
below:
x[ ]x-an-ta ḫa-at-t[a-an-z]ito stab:3PL.PRS


na-aš-kánkat-taḫa-at-t[a-an-z]i

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
low

under

below
to stab
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. 4′ [I-N]A URUa-an-ku-wa-ia-muAnkuwa:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}={CNJadd=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.1SG.ACC} pu-nu-uš-[ta?]to ask:{2SG.PST, 3SG.PST};
to ask:2SG.IMP
A-NA DUTU-ŠI-wa-mu-kán:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=OBPk};
‘my sun’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=OBPk}
an-d[a-i]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
iš-ta-ma-aš-tato hear:{2SG.PST, 3SG.PST};
to hear:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
ear:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to hear:2SG.IMP
URU[

[I-N]A URUa-an-ku-wa-ia-mupu-nu-uš-[ta?]A-NA DUTU-ŠI-wa-mu-kánan-d[a-i]aku-it-kiiš-ta-ma-aš-ta
Ankuwa
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}={CNJadd=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.1SG.ACC}
to ask
{2SG.PST, 3SG.PST}
to ask
2SG.IMP

{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=OBPk}
‘my sun’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=OBPk}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to hear
{2SG.PST, 3SG.PST}
to hear
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ear
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to hear
2SG.IMP

(Frg. 1+2) Vs. 5′ [Ú-U]L?not:NEG ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
AŠ-MEto hear:1SG.PST mdu-ú-i-ša-[]Tu:PNm.D/L.SG={POSS.3SG.GEN.SG, POSS.3SG.D/L.PL} im-majust:ADV A-NA DUTU-ŠI:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘my sun’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
DUMU.MUNUS-wadaughter:{(UNM)} ku-iš(-)[

[Ú-U]L?ku-it-kiAŠ-MEmdu-ú-i-ša-[]im-maA-NA DUTU-ŠIki-iš-ša-anme-mi-iš-taDUMU.MUNUS-wa
not
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to hear
1SG.PST
Tu
PNm.D/L.SG={POSS.3SG.GEN.SG, POSS.3SG.D/L.PL}
just
ADV

{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
‘my sun’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
daughter
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. 6′ [ ]x TÚGNÍG.LÁMMEŠ(precious garment):{(UNM)};
(precious garments):{(UNM)}
ta!-ma?-ri-ti-la x[ ]x-eš-ta


TÚGNÍG.LÁMMEŠta!-ma?-ri-ti-la
(precious garment)
{(UNM)}
(precious garments)
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. 7′ [UM-M]Athus:ADV mša-ar-pa ŠÀ.TAMadministrator:{(UNM)} ŠA [MU]NUS.LUGALḪaššušara:{GEN.SG, GEN.PL};
queen:{GEN.SG, GEN.PL}
kat-ta-pa!-a-u-aš ut-tarword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ša-a-ag-g[a?]-aḫ-ḫito know:1SG.PRS fša-uš-ga-at-ti-iš-šaŠauškatti:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} [TÚGGÚ.È.Agarment:{(UNM)} ḪUR-RIhole:{(UNM)} KÙ.SIG₁₇ GAR.RA]covered:{(UNM)}

[UM-M]Amša-ar-paŠÀ.TAMŠA [MU]NUS.LUGALkat-ta-pa!-a-u-ašut-tarša-a-ag-g[a?]-aḫ-ḫifša-uš-ga-at-ti-iš-ša[TÚGGÚ.È.AḪUR-RIKÙ.SIG₁₇GAR.RA]
thus
ADV
administrator
{(UNM)}
Ḫaššušara
{GEN.SG, GEN.PL}
queen
{GEN.SG, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to know
1SG.PRS
Šauškatti
{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}
garment
{(UNM)}
hole
{(UNM)}
covered
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. 8′ [d]a-a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA mḫa-ap-pu-wa-a[š]-šu ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} pa-išto give:3SG.PST UM-MAthus:ADV fš[a-uš]-ga-at-tiŠauškatti:{PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG} MUNUS.LUGAL-[a]t?-muḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.1SG.DAT};
queen:{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.1SG.DAT}
pa-išto give:3SG.PST [

[d]a-a-ašna-atA-NA mḫa-ap-pu-wa-a[š]-šu˽GIŠBANŠURpa-išUM-MAfš[a-uš]-ga-at-tiMUNUS.LUGAL-[a]t?-mupa-iš

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
table man
{(UNM)}
to give
3SG.PST
thus
ADV
Šauškatti
{PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.1SG.DAT}
queen
{(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.1SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.1SG.DAT}
to give
3SG.PST

(Frg. 1+2) Vs. 9′ i-it-wa-ra-at-šito go:2SG.IMP={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L} pa-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
entirely:
nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
URUDUza-ak-ki-ušdoor bolt:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
door bolt:{D/L.SG, STF}
kar-ap-duto raise:3SG.IMP nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
tar-na-úto let:3SG.IMP [

i-it-wa-ra-at-šipa-inu-waURUDUza-ak-ki-uškar-ap-dunu-wa-kánMUNUSŠU.GIša-ra-atar-na-ú
to go
2SG.IMP={QUOT=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, QUOT=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, QUOT=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, QUOT=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, QUOT=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L}
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
entirely

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
door bolt
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
door bolt
{D/L.SG, STF}
to raise
3SG.IMP
CONNn=QUOT=OBPkold woman
{(UNM)}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to let
3SG.IMP

(Frg. 1+2) Vs. 10′ [U]M-MAthus:ADV mḫa-ap-pu-wa-aš-šu TÚGGÚ.È.Agarment:{(UNM)} ḪUR-RIhole:{(UNM)} KÙ.SIG₁₇ GAR.RA-mucovered:{(UNM)}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} pa-išto give:3SG.PST URUDUza-ak-ki-aš-ma-mudoor bolt:{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} ut-tarword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ú-ULnot:NEG me-[mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}


[U]M-MAmḫa-ap-pu-wa-aš-šuTÚGGÚ.È.AḪUR-RIKÙ.SIG₁₇GAR.RA-mupa-išURUDUza-ak-ki-aš-ma-muut-tarÚ-ULme-[mi-iš-ta
thus
ADV
garment
{(UNM)}
hole
{(UNM)}
covered
{(UNM)}={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
to give
3SG.PST
door bolt
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
not
NEG
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1+2) Vs. 11′ UM-MAthus:ADV mku-uk-ku-waKukku:{PNm(UNM)} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} DUB.SARscribe:{(UNM)} mta-pa-nu-na-aš-kán ku-wa-pías soon as:;
somewhere:;
where:
ku-na-ti n[u]-zaCONNn=REFL Ú-ULnot:NEG še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
e-šu-unto sit:1SG.PST;
to exist:1SG.PST;
Ešu:DN.ACC.SG.C
x[

UM-MAmku-uk-ku-waDUMU.É.GALDUB.SARmta-pa-nu-na-aš-kánku-wa-píku-na-tin[u]-zaÚ-ULše-ere-šu-un
thus
ADV
Kukku
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}
scribe
{(UNM)}
as soon as

somewhere

where
CONNn=REFLnot
NEG
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to sit
1SG.PST
to exist
1SG.PST
Ešu
DN.ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Vs. 12′ la-ap-pí-as ú-wa-an-zato see:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to come:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to see:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to come:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
e-eš-tato sit:2SG.PST;
to exist:{2SG.PST, 3SG.PST};
(unk. mng.):LUW.3SG.PST;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
nu-mu: CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} mḫu-u-tu-pí-išḪudupi:PNm.NOM.SG.C ma-ki-ia-aš-šaAkiya:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
[ ]A.ZU-TIM SIG₅-aḫ-ḫi-iš-ke-e[r

la-ap-pí-asú-wa-an-zae-eš-tanu-mumḫu-u-tu-pí-išma-ki-ia-aš-šaMEŠ]A.ZU-TIMSIG₅-aḫ-ḫi-iš-ke-e[r
to see
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to come
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to see
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to come
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to sit
2SG.PST
to exist
{2SG.PST, 3SG.PST}
(unk. mng.)
LUW.3SG.PST
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
Ḫudupi
PNm.NOM.SG.C
Akiya
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. 13′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
pa-a-ú-unto go:1SG.PST nu-mu: CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT} TUP-PÍclay tablet:{(UNM)} A-NA GALgrandee:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
mug:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
large:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
GAL:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
da-[i]š?to sit:3SG.PST [nu?-u]š?-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
ŠA mta-pa-[nu-na

ma-aḫ-ḫa-an-maša-ra-apa-a-ú-unnu-muTUP-PÍA-NA GALGEŠTINEGIR-anda-[i]š?[nu?-u]š?-šiŠA mta-pa-[nu-na
when
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to go
1SG.PST

CONNn={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
clay tablet
{(UNM)}
grandee
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
mug
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
large
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GAL
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to sit
3SG.PST

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L

(Frg. 1+2) Vs. 14′ [ḫa]-at-ra-a-nu-unto inform:1SG.PST GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
GEŠTIN-ma-aš-[š]iwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)};
wine official:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
wine:{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
wine official:{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
wine:{(UNM)}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
wine:{(UNM)}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ḫa-at-ra-a-etto inform:{3SG.PST, 2SG.PST} m[a-a-an]-wawhen: am-mu-[u]kI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} ša-[

[ḫa]-at-ra-a-nu-unGALGEŠTIN-ma-aš-[š]iEGIR-paki-iš-ša-anḫa-at-ra-a-etm[a-a-an]-waam-mu-[u]k
to inform
1SG.PST
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
wine
{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
wine official
{(UNM)}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
wine
{(UNM)}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
wine
{(UNM)}===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to inform
{3SG.PST, 2SG.PST}
when
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

(Frg. 1+2) Vs. 15′ [nu-w]a-ra-at-za:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} ú-wa-u-e-nito come:1PL.PRS ták-ša-anto fit together:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together:;
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Taga:{DN(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
a-ri-ia-u-e-nito stop (transitive); to rise:1PL.PRS;
to make an oracular inquiry:1PL.PRS
1


[nu-w]a-ra-at-zaú-wa-u-e-niták-ša-anar-ḫaa-ri-ia-u-e-ni

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}
to come
1PL.PRS
to fit together
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
together

middle
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Taga
{DN(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to stop (transitive)
to rise
1PL.PRS
to make an oracular inquiry
1PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. 16′ [A-N]A MUNUS.LUGAL-maḪaššušara:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
queen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
mta-ú-r[a?]-ši-DKAL-aš-ša ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
a-[ ]x-wa-mu x[

[A-N]A MUNUS.LUGAL-mamta-ú-r[a?]-ši-DKAL-aš-šaki-iš-ša-anme-mi-iš-ta
Ḫaššušara
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
queen
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1+2) Vs. 17′ [ ]x-wi₅-wa-ša DUB.SARscribe:{(UNM)} [ku]-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
ḫar-šito have:2SG.PRS;
to break up:2SG.IMP;
(unk. mng.):LUW||HITT.D/L.SG;
extensive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
storage vessel:{D/L.SG, STF};
arable land:{D/L.SG, STF};
arable land:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
‘thick’ bread (loaf):D/L.SG;
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, STF}
nu-wa-za: CONNn=QUOT=REFL;
: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
GIŠTUKULtool:{(UNM)} ti-it-ta-nu-x[ ]x-x-an x[

DUB.SAR[ku]-itḫar-šinu-wa-zaGIŠTUKUL
scribe
{(UNM)}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to have
2SG.PRS
to break up
2SG.IMP
(unk. mng.)
LUW||HITT.D/L.SG
extensive
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
storage vessel
{D/L.SG, STF}
arable land
{D/L.SG, STF}
arable land
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
‘thick’ bread (loaf)
D/L.SG
‘thick’ bread (loaf)
{D/L.SG, STF}

CONNn=QUOT=REFL

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
tool
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. 18′ [nu-m]u-kán: CONNn={PPRO.1SG.ACC=OBPk, PPRO.1SG.DAT=OBPk} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
IŠ-PURto send:3SG.PST [ ? ]x-wa-ra-an GIŠTUKUL-wa-aztool:{(UNM)} ša-ki-iz-zito give a sign:3SG.PRS [

[nu-m]u-kánpa-ra-aIŠ-PURGIŠTUKUL-wa-azša-ki-iz-zi

CONNn={PPRO.1SG.ACC=OBPk, PPRO.1SG.DAT=OBPk}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to send
3SG.PST
tool
{(UNM)}
to give a sign
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. 19′ [ -i]š-wa-ra-** nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[ ] Ú?-ULnot:NEG ša-ki-iz-zito give a sign:3SG.PRS UM-MA-ŠI!-MA[

nu-waÚ?-ULša-ki-iz-ziUM-MA-ŠI!-MA[

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
not
NEG
to give a sign
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. 20′ [ -w]a?-mu [ ]-ia UM-MAthus:ADV A!-NA-KU-MA pa-i-m[ito go:1SG.PRS

UM-MAA!-NA-KU-MApa-i-m[i
thus
ADV
to go
1SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 21′ ki-iš]-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-mi-iš-tato speak:{2SG.PST, 3SG.PST};
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG;
word:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Ú?-U[L?not:NEG

ki-iš]-ša-anme-mi-iš-taÚ?-U[L?
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
{2SG.PST, 3SG.PST}
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG
word
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
not
NEG

(Frg. 2) Vs. 22′ ]x pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ar!-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
ma-[


pé-ra-anar!-ḫa
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) Vs. 23′ ]x me-mi-x[

Vs. bricht ab

(Frg. 2) Rs. 1′ ]x?-na-x[


(Frg. 2) Rs. 2′ ]x kat-ta...[ d]a-aḫ-ḫu-unto take:1SG.PST d[a-aš?-ki?-i]t UM-MAthus:ADV A!-NA-KU-MA ki-icubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
UM-MA-ŠI!-MA [E]ZEN₄cultic festival:{(UNM)} NÍGobject(?):{(UNM)} MUNUSwoman:{(UNM)} x-x-x URU?x[2

d]a-aḫ-ḫu-und[a-aš?-ki?-i]tUM-MAA!-NA-KU-MAki-iku-itUM-MA-ŠI!-MA[E]ZEN₄NÍGMUNUS
to take
1SG.PST
thus
ADV
cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
cultic festival
{(UNM)}
object(?)
{(UNM)}
woman
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. 3′ ]x mta-pa-nu-na-x[

(Frg. 2) Rs. 4′ ]x IT-TItogether with:{ABL, INS};
together:STF_zusammen:ADV
fpé-en-[

IT-TI
together with
{ABL, INS}
together
STF_zusammen
ADV

(Frg. 2) Rs. 5′ ]x ḫu-ul-la-an?(-)[

(Frg. 2) Rs. 6′ ]x-ta-at nuCONNn A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

nuA-NA
CONNnto
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Rs. 7′ ]--ke-ši UM-MA-ŠU!-[MA

UM-MA-ŠU!-[MA

(Frg. 2) Rs. 8′ ]x-x EGIR-[pa]-maagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x[


EGIR-[pa]-ma
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 2) Rs. 9′ ]x-x-an-wa ku-wa-p[ías soon as:;
somewhere:;
where:

ku-wa-p[í
as soon as

somewhere

where

(Frg. 2) Rs. 10′ ]x x-ḫa-ra-ri-ia(-)[

(Frg. 2) Rs. 11′ nu-w]a-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ú-e-m[i?-


nu-w]a-ra-an
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 2) Rs. 12′ ]-ik-ku ud-da-a-a[rword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ud-da-a-a[r
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) Rs. 13′ MU]NUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
me-ma-ito speak:3SG.PRS mta-[pa-nu-na-

MU]NUS.LUGALme-ma-i
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
to speak
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. 14′ ]x-ik-ku-uš-ša ḫu-u-[


(Frg. 2) Rs. 15′ ]x-x[

Rs. bricht ab

Eine Zeile zur Rückseite gehörig
Auf der Vorderseite
0.55809497833252