Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 36.63 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
Vs. I 1′ 1
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
Vs. II 1′ 8 [… ]x ki‑⸢it‑ta⸣liegen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
hier: 9 x x[ ]
ki‑⸢it‑ta⸣ | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
liegen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} hier |
Vs. II 2′ 10 AMAMutter:{(UNM)} mki‑iš‑šiKišši:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} ú‑i‑iš‑ki‑x[ ] 11 [ ]
AMA | mki‑iš‑ši | … | |
---|---|---|---|
Mutter {(UNM)} | Kišši {PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} |
Vs. II 3′ mki‑iš‑ši‑išKišši:PNm.NOM.SG.C GAM?unterer:{(UNM)};
unten:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} 12 nu‑wa‑ra‑anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC [ ]
mki‑iš‑ši‑iš | GAM? | nu‑wa‑ra‑an | … |
---|---|---|---|
Kišši PNm.NOM.SG.C | unterer {(UNM)} unten {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC |
Vs. II 4′ 13 GIŠŠUKURSpeer:{(UNM)} GIŠú‑wa‑mi‑la‑aš1 x[ ] 14 [ ]
GIŠŠUKUR | GIŠú‑wa‑mi‑la‑aš | … | … | |
---|---|---|---|---|
Speer {(UNM)} |
Vs. II 5′ me‑mi‑iš‑ke‑u‑wa‑ansprechen:IMPF.SUP da‑a‑išsetzen:3SG.PST 15 x[ ]
me‑mi‑iš‑ke‑u‑wa‑an | da‑a‑iš | … | |
---|---|---|---|
sprechen IMPF.SUP | setzen 3SG.PST |
Vs. II 6′ ⸢ar⸣‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} du‑wa‑ar‑na‑at‑t[a]brechen:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} 16 [ ]
⸢ar⸣‑ḫa | du‑wa‑ar‑na‑at‑t[a] | … |
---|---|---|
stehen 1SG.PRS.MP weg von… weg weg- Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | brechen {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} |
Vs. II 7′ GIŠŠUKURḪI.ASpeer:{(UNM)} EGIR‑an‑dadanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa‑it‑[ta?]gehen:2SG.PST;
geben:2SG.PST;
gehen:3SG.PST 17 [ ]
GIŠŠUKURḪI.A | EGIR‑an‑da | pa‑it‑[ta?] | … |
---|---|---|---|
Speer {(UNM)} | danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | gehen 2SG.PST geben 2SG.PST gehen 3SG.PST |
Vs. II 8′ ša‑na‑⸢pí⸣‑lišIŠvereinzelt:{NOM.SG.C, VOC.SG} URU(‑)pé?‑e‑[(‑) ]
ša‑na‑⸢pí⸣‑lišIŠ | … | |
---|---|---|
vereinzelt {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. II 9′ 18 x x[ … (_) ]‑kán LÚ.MEŠGURUŠMann:{(UNM)};
Mannhaftigkeit:{(UNM)};
erwachsen:{(UNM)} mk[i?‑iš‑ši?Kišši:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} ]
… | LÚ.MEŠGURUŠ | mk[i?‑iš‑ši? | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Mann {(UNM)} Mannhaftigkeit {(UNM)} erwachsen {(UNM)} | Kišši {PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} |
Vs. II 10′ 19 [ ]x‑ši mki‑iš‑ši‑i[nKišši:PNm.ACC.SG.C ]
… | mki‑iš‑ši‑i[n | … | |
---|---|---|---|
Kišši PNm.ACC.SG.C |
Vs. II 11′ 20 [ ]x [G]EŠTIN?Weinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} (Rasur) a‑ku‑wa‑an‑z[i]trinken:3PL.PRS 21 [ ]
… | [G]EŠTIN? | a‑ku‑wa‑an‑z[i] | … | |
---|---|---|---|---|
Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)} | trinken 3PL.PRS |
Vs. II 12′ [ ] 22 [n]a‑aš‑zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL x x[ ]
… | [n]a‑aš‑za | … | ||
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL |
Vs. II 13′ 23 [ te?]‑⸢eš‑ḫa‑aš⸣Schlaf:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[ ] 23
Vs. II bricht ab
… | te?]‑⸢eš‑ḫa‑aš⸣ | … | |
---|---|---|---|
Schlaf {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |