Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.60 (2021-12-31)

1′ ]x Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
GIDIMdeceased (ancestors):{(UNM)} [

ÉGIDIM
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
deceased (ancestors)
{(UNM)}

2′ ] (unbeschrieben) [


3′ ]x-it kiš-anto become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
a-x[

kiš-an
to become
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

4′ L]UGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
KURrepresentation of mountain:{(UNM)};
land:{(UNM)}
ḪAT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} BA.Ú[Šhe died:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

L]UGALKURḪAT-TIBA.Ú[Š
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
land
{(UNM)}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
he died
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

5′ an-d]a-ma-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
DUMUchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
x-x[

an-d]a-ma-kánDUMU
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}

6′ ]x-ka-x[

Text bricht ab

0.54048991203308