Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.83 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | x[ |
---|---|
2′ A]-⸢NA⸣ GU₄ḪI.Acattle:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UDUḪ[I.A-iasheep:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep:{D/L.SG, STF};
sheep:{(UNM)}
… | A]-⸢NA⸣ GU₄ḪI.A | UDUḪ[I.A-ia |
---|---|---|
cattle {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sheep {D/L.SG, FNL(i).ALL} sheep {D/L.SG, STF} sheep {(UNM)} |
3′ šu-up-p]í-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SI[SKUR-ia-kánsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C
… | šu-up-p]í-ia-aḫ-ḫi | A-NA EN | SI[SKUR-ia-kán |
---|---|---|---|
to make holy 3SG.PRS | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C |
4′ IŠ-TU] ZA.ḪUM(jug):{ABL, INS} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} la-a-ḫ[u-wa-a-i]to pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP
… | IŠ-TU] ZA.ḪUM | KÙ.BABBAR | pa-ra-a | la-a-ḫ[u-wa-a-i] |
---|---|---|---|---|
(jug) {ABL, INS} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} | to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP |
5′ U]RUpa-pí-li-li ki-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} [
… | U]RUpa-pí-li-li | ki-iš-ša-an | … |
---|---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} |
6′ LÚša-an-k]u-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} A-WA-TEMEŠ₄word:{(UNM)} URUpa-pí-li-l[i]
… | LÚša-an-k]u-un-ni-iš | A-WA-TEMEŠ₄ | URUpa-pí-li-l[i] |
---|---|---|---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | word {(UNM)} |
7′ zi]-in-na-ito stop:3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL LÚša-an-ku-un-ni-i[š]priest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | zi]-in-na-i | nu-za | LÚša-an-ku-un-ni-i[š] |
---|---|---|---|
to stop 3SG.PRS | CONNn=REFL | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
8′ da-a]-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA ENlord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
reign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C ŠU-ihand:D/L.SG da-[a-i]to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | da-a]-i | na-an-kán | A-NA EN | SISKUR | ŠU-i | da-[a-i] |
---|---|---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | lord {D/L.SG, D/L.PL, ALL} reign {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | hand D/L.SG | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
9′ ]x ši-ip-pa-an-da-ito pour a libation:3SG.PRS ENlord:{(UNM)};
reign:{(UNM)} SISKUR-masacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite:PTCP.NOM.SG.C ma-a-anwhen: [
… | ]x | ši-ip-pa-an-da-i | EN | SISKUR-ma | ma-a-an | … |
---|---|---|---|---|---|---|
to pour a libation 3SG.PRS | lord {(UNM)} reign {(UNM)} | sacrifice {(UNM)} to recite {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite PTCP.NOM.SG.C | when |
10′ LÚša-an-ku-un-n]i-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C ⸢ŠA⸣ LUGALŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
royal status:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL} Ú-NU-TUMtools:{(UNM)} EGIR-⸢an⸣afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} [
… | LÚša-an-ku-un-n]i-iš | ku-iš | ⸢ŠA⸣ LUGAL | Ú-NU-TUM | EGIR-⸢an⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | Šarrumma {GEN.SG, GEN.PL} royal status {GEN.SG, GEN.PL} king {GEN.SG, GEN.PL} | tools {(UNM)} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
11′ U]DUḪI.Asheep:{(UNM)} a-p[u-uš?he:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
Apu:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Apu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Apa:{PNm(UNM)} ]x x x-i [
… | U]DUḪI.A | a-p[u-uš? | … | ]x | x | x-i | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
sheep {(UNM)} | he {DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C} Apu {DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} Apu {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Apa {PNm(UNM)} |
12′ LÚ]ša-an-ku-un-[ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | LÚ]ša-an-ku-un-[ni-iš |
---|---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
13′ -ra]-⸢a⸣ A-NA SA[G.GÉME.ARADMEŠservants:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | A-NA SA[G.GÉME.ARADMEŠ | |
---|---|---|
servants {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
14′ da]-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG na-at-k[án?:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
… | da]-⸢a⸣-i | na-at-k[án? |
---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} |
15′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG nuCONNn LÚš[a-an-ku-un-ni-išpriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
… | d]a-a-i | nu | LÚš[a-an-ku-un-ni-iš |
---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn | priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
16′ ]xḪI.A-ia A-NA DI[ŠTAR?Ištar:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
°D°IŠTAR-i:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | ]xḪI.A-ia | A-NA DI[ŠTAR? |
---|---|---|
Ištar {D/L.SG, D/L.PL, ALL} °D°IŠTAR-i {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
17′ ] e-ep-zito seize:3SG.PRS [
… | e-ep-zi | … |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS |
18′ LÚša-an-ku-un-ni-iš]-mapriest:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} URUpa-pí-li-li ki-iš-ša-⸢an⸣thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} [me-ma-i]to speak:3SG.PRS
LÚša-an-ku-un-ni-iš]-ma | URUpa-pí-li-li | ki-iš-ša-⸢an⸣ | [me-ma-i] |
---|---|---|---|
priest {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
19′ ] a-ga-lu-u-li a-ga-li be-el-la-a[t
… | a-ga-lu-u-li | a-ga-li | be-el-la-a[t |
---|---|---|---|
20′ k]a-a-ši e-pí ka-a-ši ru-u-wa ZÀ.AḪ.L[I
… | k]a-a-ši | e-pí | ka-a-ši | ru-u-wa | ZÀ.AḪ.L[I |
---|---|---|---|---|---|
21′ n]i?-ni ze-el-la-pu-ú u-ur-ḫu x[
… | n]i?-ni | ze-el-la-pu-ú | u-ur-ḫu | |
---|---|---|---|---|
22′ ]-⸢ú⸣-du gal-bi-i a-ku-⸢li⸣ [
… | gal-bi-i | a-ku-⸢li⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
… | ||
---|---|---|
Text bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|