Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.93 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? 1 [EGI]R-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} LÚSANGApriest:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG še-r[a?-
[EGI]R-an-da | LÚSANGA | 1 | NINDA.SIG | da-a-i | |
---|---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | priest {(UNM)} | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
Vs.? 2 [da]-⸢a⸣-ito take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)} A-⸢NA⸣ DINGIR-LIMgod:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} me-na-⸢aḫ⸣-ḫa-an-[daopposite: e-ep-zi]to seize:3SG.PRS
[da]-⸢a⸣-i | na-an | A-⸢NA⸣ DINGIR-LIM | me-na-⸢aḫ⸣-ḫa-an-[da | e-ep-zi] |
---|---|---|---|---|
to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} | god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | opposite | to seize 3SG.PRS |
Vs.? 3 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} 〈〈AŠ〉〉 an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:;
equal:STF URUba-pí-li-li k[i-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-i]to speak:3SG.PRS
na-aš-ta | … | an-da | URUba-pí-li-li | k[i-iš-ša-an | me-ma-i] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside equal STF | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
Vs.? 4 a-li ša-a-tù ša pa-ni-i-ki a-l[i
a-li | ša-a-tù | ša | pa-ni-i-ki | a-l[i |
---|---|---|---|---|
Vs.? 5 MUNUS.MEŠSUḪUR.LÁ-ki MUNUS.MEŠKAR.KID-ki t[i-
MUNUS.MEŠSUḪUR.LÁ-ki | MUNUS.MEŠKAR.KID-ki | |
---|---|---|
Vs.? 6 IŠ-TU NINDA.SIG‘flat bread’:{ABL, INS} a-pí-ti-isacrificial pit:D/L.SG;
sacrificial pit:LUW||HITT.D/L.SG še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} [
IŠ-TU NINDA.SIG | a-pí-ti-i | še-er | … |
---|---|---|---|
‘flat bread’ {ABL, INS} | sacrificial pit D/L.SG sacrificial pit LUW||HITT.D/L.SG | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
Vs.? 7 ḫar-zito have:3SG.PRS nuCONNn GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} EGIR-an-*da*afterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x[
ḫar-zi | nu | GEŠTIN | EGIR-an-*da* | x[ |
---|---|---|---|---|
to have 3SG.PRS | CONNn | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs.? 8 nuCONNn EGIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} *LÚSANGA*priest:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.SI[G‘flat bread’:{(UNM)}
nu | EGIR-an-da | *LÚSANGA* | 1 | NINDA.SI[G |
---|---|---|---|---|
CONNn | afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | priest {(UNM)} | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} |
Vs.? 9 ⸢in⸣-x-x-⸢ša?-an⸣ ki-na-a-an-[zito filter:3PL.PRS
⸢in⸣-x-x-⸢ša?-an⸣ | ki-na-a-an-[zi |
---|---|
to filter 3PL.PRS |
Vs.? 10 [ E]GIR-an-[daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
… | E]GIR-an-[da |
---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs.? bricht ab
… | ]x | x[ |
---|---|---|
… | x | … |
---|---|---|
… | ]x | … | |
---|---|---|---|
Rs.? 3′ ] IŠ-T[Uout of:{ABL, INS}
… | IŠ-T[U |
---|---|
out of {ABL, INS} |
Rs.? 4′ ] MUNto salt:3SG.PRS;
to salt:PTCP.NOM.SG.C;
salt:{(UNM)} d[a-a-i?to take:3SG.PRS;
entire:QUANall(ABBR);
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:PNm.D/L.SG
… | MUN | d[a-a-i? |
---|---|---|
to salt 3SG.PRS to salt PTCP.NOM.SG.C salt {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire QUANall(ABBR) to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta PNm.D/L.SG |
Rs.? 5′ ] iš-⸢ḫu⸣-u-w[a-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP;
to pour:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | iš-⸢ḫu⸣-u-w[a-i |
---|---|
to pour 3SG.PRS to pour 2SG.IMP to pour {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs.? 6′ ] ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG [
… | ša-ra-a | … |
---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Rs.? 7′ URUba-pí-li-li ki-iš-š]a-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-⸢a⸣-[i]to speak:3SG.PRS
URUba-pí-li-li | ki-iš-š]a-an | me-ma-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
… | ||
---|---|---|
Ende Rs.?
… | ||
---|---|---|