Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 45.3 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. I 1 [nuCONNn ENlord:NOM.SG(UNM) SÍ]SKURsacrifice:GEN.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:ACC.SG(UNM) ⸢ti⸣-ia-az-zito step:3SG.PRS nam-ma-ašthen:CNJ=PPRO.3SG.C.NOM U[Š-KÉ-ENto throw oneself down:3SG.PRS nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk LÚAZU]extispicy expert:NOM.SG(UNM)
[nu | EN | SÍ]SKUR | SÍSKUR | ⸢ti⸣-ia-az-zi | nam-ma-aš | U[Š-KÉ-EN | nu-uš-ši-kán | LÚAZU] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | lord NOM.SG(UNM) | sacrifice GEN.SG(UNM) | sacrifice ACC.SG(UNM) | to step 3SG.PRS | then CNJ=PPRO.3SG.C.NOM | to throw oneself down 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | extispicy expert NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 2 [GIŠERE]Ncedar (tree):ACC.SG(UNM) ⸢ki⸣-iš-ša-ri-ihand:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS ḫi-in-ku-wa-aš-⸢madeliveryman(?):NOM.SG.C=CNJctr ḫur-li-li⸣in Hurrian language:ADV [ ]
[GIŠERE]N | ⸢ki⸣-iš-ša-ri-i | da-a-i | ḫi-in-ku-wa-aš-⸢ma | ḫur-li-li⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|
cedar (tree) ACC.SG(UNM) | hand D/L.SG | to take 3SG.PRS | deliveryman(?) NOM.SG.C=CNJctr | in Hurrian language ADV |
(Frg. 2) Vs. I 3 [ ]x
me-ma-i | |||
---|---|---|---|
to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 4 ⸢na⸣-aš-taCONNn=OBPst UDUsheep:ACC.SG(UNM) an-dainside:PREV u-un-ni-ia-an-zito send here:3PL.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA ENlordD/L.SG SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM)
⸢na⸣-aš-ta | UDU | an-da | u-un-ni-ia-an-zi | na-an | A-NA EN | SÍSKUR |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | sheep ACC.SG(UNM) | inside PREV | to send here 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | lordD/L.SG | sacrifice GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 5 ZAG-azright of:POSP ti-it-ta-nu-wa-an-zito place:3PL.PRS nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) GIŠERENcedar (tree):ACC.SG(UNM)
ZAG-az | ti-it-ta-nu-wa-an-zi | nu-uš-ši-kán | LÚAZU | GIŠEREN |
---|---|---|---|---|
right of POSP | to place 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | extispicy expert NOM.SG(UNM) | cedar (tree) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 6 SAG.DU-ŠUhead:D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG da-a-ito sit:3SG.PRS A-NA LÚNAR-masingerD/L.SG=CNJctr te-ez-zito speak:3SG.PRS DIŠKUR-an-waStorm-god:DN.HITT.ACC.SG.C=QUOT
SAG.DU-ŠU | da-a-i | A-NA LÚNAR-ma | te-ez-zi | DIŠKUR-an-wa |
---|---|---|---|---|
head D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to sit 3SG.PRS | singerD/L.SG=CNJctr | to speak 3SG.PRS | Storm-god DN.HITT.ACC.SG.C=QUOT |
(Frg. 2) Vs. I 7 iš-ḫa-me-iš-kito sing:2SG.IMP.IMPF nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk (Rasur) x x ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
iš-ḫa-me-iš-ki | nam-ma-kán | ma-aḫ-ḫa-an | ši-pa-an-ti | |
---|---|---|---|---|
to sing 2SG.IMP.IMPF | then CNJ=OBPk | when CNJ | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 8 ku-un-na-kánthis one:DEM1.ACC.SG.C=CNJadd=OBPk QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC ḫa-at-ta-an-zito stab:3PL.PRS nu-uš-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk UZUšu-upsic-p[a]meat:ACC.PL.N ḫu-i-šualive:ACC.PL.N
ku-un-na-kán | QA-TAM-MA-pát | ši-pa-an-ti | na-an | ḫa-at-ta-an-zi | nu-uš-ši-kán | UZUšu-upsic-p[a] | ḫu-i-šu |
---|---|---|---|---|---|---|---|
this one DEM1.ACC.SG.C=CNJadd=OBPk | likewise ADV=FOC | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to stab 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | meat ACC.PL.N | alive ACC.PL.N |
(Frg. 2) Vs. I 9 SAG.DUhead:ACC.SG(UNM) UZUGABAbreast:ACC.SG(UNM) UZUwa-al-la-aš-šathigh(?):GEN.SG=CNJadd ḫa-aš-ta-ibone:ACC.SG.N da-an-zito take:3PL.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC IŠ-〈TU〉 DUGÚTULpotINS ar-ḫa-ia-a[nfar away:ADV za-nu-wa-an-zi]to cook:3PL.PRS
SAG.DU | UZUGABA | UZUwa-al-la-aš-ša | ḫa-aš-ta-i | da-an-zi | na-at | IŠ-〈TU〉 DUGÚTUL | ar-ḫa-ia-a[n | za-nu-wa-an-zi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
head ACC.SG(UNM) | breast ACC.SG(UNM) | thigh(?) GEN.SG=CNJadd | bone ACC.SG.N | to take 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | potINS | far away ADV | to cook 3PL.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 10 nuCONNn LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) GÙBleft:ADV(UNM) 1one:QUANcar MUŠENbird:ACC.SG(UNM) e-ep-zito seize:3SG.PRS ZAG-it-ma-azright(-side):INS=CNJctr=REFL ki-iš-ša-ri-ithand:INS
nu | LÚAZU | GÙB | 1 | MUŠEN | e-ep-zi | ZAG-it-ma-az | ki-iš-ša-ri-it |
---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | extispicy expert NOM.SG(UNM) | left ADV(UNM) | one QUANcar | bird ACC.SG(UNM) | to seize 3SG.PRS | right(-side) INS=CNJctr=REFL | hand INS |
(Frg. 2) Vs. I 11 GALmug:ACC.SG(UNM) Awater(course):GEN.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS GIŠEREN-ia-aš-ša-ancedar (tree):ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs an-da-matherein:ADV=CNJctr nuCONNn A-NA ⸢DINGIR⸣-LIMgodD/L.SG
GAL | A | da-a-i | GIŠEREN-ia-aš-ša-an | an-da-ma | nu | A-NA ⸢DINGIR⸣-LIM |
---|---|---|---|---|---|---|
mug ACC.SG(UNM) | water(course) GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | cedar (tree) ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPs | therein ADV=CNJctr | CONNn | godD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 12 me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite:POSP te-pulittle:ADV la-a-ḫu-ito pour:3SG.PRS ḫur-li-li-main Hurrian language:ADV=CNJctr ki-iš-ša-anthus:DEMadv KI.MINditto:ADV
me-na-aḫ-ḫa-an-da | te-pu | la-a-ḫu-i | ḫur-li-li-ma | ki-iš-ša-an | KI.MIN |
---|---|---|---|---|---|
opposite POSP | little ADV | to pour 3SG.PRS | in Hurrian language ADV=CNJctr | thus DEMadv | ditto ADV |
(Frg. 2) Vs. I 13 a-aš-še-eš Dku-mar-wee šu-u-ni ši-i-ia-e a-ḫar-ri-ia-i
a-aš-še-eš | Dku-mar-wee | šu-u-ni | ši-i-ia-e | a-ḫar-ri-ia-i |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 14 ú-nam-ma ge-el-te-ip-pí-ne ge-lu
ú-nam-ma | ge-el-te-ip-pí-ne | ge-lu |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. I 15 nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk GALmug:ACC.SG(UNM) Awater(course):GEN.SG(UNM) kat+talow:ADV GIŠla-aḫ-ḫu-rioffering table:D/L.SG da-a-ito sit:3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst GIŠERENcedar (tree):ACC.SG(UNM)
nam-ma-kán | GAL | A | kat+ta | GIŠla-aḫ-ḫu-ri | da-a-i | na-aš-ta | GIŠEREN |
---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ=OBPk | mug ACC.SG(UNM) | water(course) GEN.SG(UNM) | low ADV | offering table D/L.SG | to sit 3SG.PRS | CONNn=OBPst | cedar (tree) ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 16 ša-ra-aup:PREV da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn DINGIR-LAMgod:ACC.SG(UNM) šu-up-pí-ia-aḫ-⸢ḫito make holy:3SG.PRS EGIR-ŠÚ-ma⸣-aš-za-kánafterwards:ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk ZAG-⸢ni⸣right(-side):D/L.SG
ša-ra-a | da-a-i | nu | DINGIR-LAM | šu-up-pí-ia-aḫ-⸢ḫi | EGIR-ŠÚ-ma⸣-aš-za-kán | ZAG-⸢ni⸣ |
---|---|---|---|---|---|---|
up PREV | to take 3SG.PRS | CONNn | god ACC.SG(UNM) | to make holy 3SG.PRS | afterwards ADV=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk | right(-side) D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 17 [n]e-ia-rito turn (trans./intrans.):3SG.PRS.MP nuCONNn ENlord:ACC.SG(UNM) SÍSKURsacrifice:GEN.SG(UNM) šu-up-pí-ia-a[ḫ-ḫito make holy:3SG.PRS
[n]e-ia-ri | nu | EN | SÍSKUR | šu-up-pí-ia-a[ḫ-ḫi |
---|---|---|---|---|
to turn (trans./intrans.) 3SG.PRS.MP | CONNn | lord ACC.SG(UNM) | sacrifice GEN.SG(UNM) | to make holy 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 18 [ú]-⸢e⸣-te-niwater(course):D/L.SG an-dainside:PREV da-a-ito sit:3SG.PRS LÚA[ZU-maextispicy expert:NOM.SG(UNM)=CNJctr GIŠERENcedar (tree):ACC.SG(UNM) DUGaḫ-ru-uš-ḫi-ia-az]incense vessel:HITT.ABL
[ú]-⸢e⸣-te-ni | an-da | da-a-i | LÚA[ZU-ma | GIŠEREN | DUGaḫ-ru-uš-ḫi-ia-az] |
---|---|---|---|---|---|
water(course) D/L.SG | inside PREV | to sit 3SG.PRS | extispicy expert NOM.SG(UNM)=CNJctr | cedar (tree) ACC.SG(UNM) | incense vessel HITT.ABL |
(Frg. 2) Vs. I 19 [ša-r]a-aup:PREV da-a-ito take:3SG.PRS na-a[t-ká]nCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk [ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?):HITT.D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV pé-eš-ši-ia-az-zi]to throw:3SG.PRS
[ša-r]a-a | da-a-i | na-a[t-ká]n | [ḫu-up-ru-uš-ḫi | pa-ra-a | pé-eš-ši-ia-az-zi] |
---|---|---|---|---|---|
up PREV | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | incense altar(?) HITT.D/L.SG | out (to) PREV | to throw 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 20 [nuCONNn ḫur-l]i-liin Hurrian language:ADV me-m[a-ito speak:3SG.PRS ]
[nu | ḫur-l]i-li | me-m[a-i | … |
---|---|---|---|
CONNn | in Hurrian language ADV | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 21 a-ḫar-re-eš x x [
a-ḫar-re-eš | … | |
---|---|---|
(Frg. 2+3) Vs. I 22 pa-aḫ-ra-še-ne-eš e-eḫ-[x x x ] x x x-⸢e-eš⸣ [ ]
pa-aḫ-ra-še-ne-eš | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 2+1+3) Vs. I 23 nam-mathen:CNJ MUŠENbird:ACC.SG(UNM) A-NA DINGIR-LIMgodD/L.SG ⸢me-na-aḫ-ḫa-an⸣-d[a]opposite:POSP e-ep-zito seize:3SG.PRS nuCONNn ḫur-li-l[iin Hurrian language:ADV me-ma-i]to speak:3SG.PRS
nam-ma | MUŠEN | A-NA DINGIR-LIM | ⸢me-na-aḫ-ḫa-an⸣-d[a] | e-ep-zi | nu | ḫur-li-l[i | me-ma-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ | bird ACC.SG(UNM) | godD/L.SG | opposite POSP | to seize 3SG.PRS | CONNn | in Hurrian language ADV | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2+1+3) Vs. I 24 ge-el-li-ne-im e-ra-te-ne-eš ⸢ḫa⸣-wuu-ru-ne-pí-ne-eš
ge-el-li-ne-im | e-ra-te-ne-eš | ⸢ḫa⸣-wuu-ru-ne-pí-ne-eš |
---|---|---|
(Frg. 2+1+3) Vs. I 25 nam-ma-*ši-kán*then:CNJ=PPRO.3SG.D/L.SG=OBPk ZAG-niright(-side):D/L.SG pár-ta-ú-niwing:D/L.SG pa!-an-kurentirety:ACC.SG.N1 da-a-ito take:3SG.PRS na-at-*kán*CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk (Rasur)
nam-ma-*ši-kán* | ZAG-ni | pár-ta-ú-ni | pa!-an-kur | … | da-a-i | na-at-*kán* |
---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ=PPRO.3SG.D/L.SG=OBPk | right(-side) D/L.SG | wing D/L.SG | entirety ACC.SG.N | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk |
(Frg. 2+1+3) Vs. I 26 DUGaḫ-ru-uš-ḫiincense vessel:HITT.D/L.SG A-NA ÌoilD/L.SG an-dainside:PREV;
in:POSP šu-ú-ni-ez-zito dip:3SG.PRS na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk ḫu-up-ru-uš-ḫ[i]incense altar(?):HITT.D/L.SG
DUGaḫ-ru-uš-ḫi | A-NA Ì | an-da | šu-ú-ni-ez-zi | na-at-kán | ḫu-up-ru-uš-ḫ[i] |
---|---|---|---|---|---|
incense vessel HITT.D/L.SG | oilD/L.SG | inside PREV in POSP | to dip 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | incense altar(?) HITT.D/L.SG |
(Frg. 2+1+3) Vs. I 27 [p]a-ra-aout (to):PREV pé-eš-ši-ia-az-zito throw:3SG.PRS nuCONNn ḫur-li-liin Hurrian language:ADV ki-iš-ša-anthus:DEMadv me-ma-ito speak:3SG.PRS
[p]a-ra-a | pé-eš-ši-ia-az-zi | nu | ḫur-li-li | ki-iš-ša-an | me-ma-i |
---|---|---|---|---|---|
out (to) PREV | to throw 3SG.PRS | CONNn | in Hurrian language ADV | thus DEMadv | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2+1+3) Vs. I 28 a-na-ḫi-te-ne-eš da-a-tu-⸢uš⸣-še-ne-eš ⸢ši!?⸣-i-ip ge-lu-ma
a-na-ḫi-te-ne-eš | da-a-tu-⸢uš⸣-še-ne-eš | ⸢ši!?⸣-i-ip | ge-lu-ma |
---|---|---|---|
(Frg. 2+1+3) Vs. I 29 nam-ma-azthen:CNJ=REFL LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) GALmug:ACC.SG(UNM) *GEŠTIN*wine:GEN.SG(UNM) (Rasur) d[a!]-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn DINGIR-LIMgod:D/L.SG(UNM) pé-ra-anin front of:POSP ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS
nam-ma-az | LÚAZU | GAL | *GEŠTIN* | d[a!]-a-i | nu | DINGIR-LIM | pé-ra-an | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ=REFL | extispicy expert NOM.SG(UNM) | mug ACC.SG(UNM) | wine GEN.SG(UNM) | to take 3SG.PRS | CONNn | god D/L.SG(UNM) | in front of POSP | to pour a libation 3SG.PRS |
(Frg. 2+1+3) Vs. I 30 nuCONNn ḫur-li-liin Hurrian language:ADV me-ma-ito speak:3SG.PRS
nu | ḫur-li-li | me-ma-i | šu-u-wa-⸢a⸣-la | ne-⸢eš⸣-še | waa-aḫ-ru-še-ne-[eš] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | in Hurrian language ADV | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2+1+3) Vs. I 31 ši-i-ip ge-e-lu-⸢ma⸣
ši-i-ip | ge-e-lu-⸢ma⸣ |
---|---|
(Frg. 2+1+3) Vs. I 32 nam-mathen:CNJ MUŠENbird:ACC.SG(UNM) pa-ra-afurther:ADV da-me-e-d[a-niother:INDoth.D/L.SG A-N]A LÚ⸢AZUextispicy expertD/L.SG pa-a⸣-ito give:3SG.PRS
nam-ma | MUŠEN | pa-ra-a | da-me-e-d[a-ni | A-N]A LÚ⸢AZU | pa-a⸣-i |
---|---|---|---|---|---|
then CNJ | bird ACC.SG(UNM) | further ADV | other INDoth.D/L.SG | extispicy expertD/L.SG | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. I 33 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC pár-ki-ia-az-zito lift up:3SG.PRS nu-uš-ši-[kánCONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) pa-r]a-aout (to):PREV da-a-ito take:3SG.PRS
na-an | pár-ki-ia-az-zi | nu-uš-ši-[kán | UZUŠÀ | pa-r]a-a | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | to lift up 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | heart ACC.SG(UNM) | out (to) PREV | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. I 34 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?):HITT.D/L.SG ⸢pé-eš⸣-[ši-ia-az-zito throw:3SG.PRS MUŠEN-m]a-kánbird:D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ZAG-anright(-side):ACC.SG.C
na-at-kán | ḫu-up-ru-uš-ḫi | ⸢pé-eš⸣-[ši-ia-az-zi | MUŠEN-m]a-kán | ZAG-an |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | incense altar(?) HITT.D/L.SG | to throw 3SG.PRS | bird D/L.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | right(-side) ACC.SG.C |
(Frg. 2+3) Vs. I 35 pár-ta-a-u-wa-arwing:ACC.SG.N a[r-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC I-NA GUN]NIhearthD/L.SG wa-at-ku-nu-uz-z[i]to drive out:3SG.PRS
pár-ta-a-u-wa-ar | a[r-ḫa | da-a-i | na-at | I-NA GUN]NI | wa-at-ku-nu-uz-z[i] |
---|---|---|---|---|---|
wing ACC.SG.N | away from PREV | to take 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | hearthD/L.SG | to drive out 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. I 36 na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs GIŠla-a[ḫ-ḫu-rioffering table:D/L.SG kat-talow:ADV da-a-ito take:3SG.PRS nam-ma-a]zthen:CNJ=REFL NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) da-a-ito take:3SG.PRS
na-at-ša-an | GIŠla-a[ḫ-ḫu-ri | kat-ta | da-a-i | nam-ma-a]z | NINDA.SIG | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | offering table D/L.SG | low ADV | to take 3SG.PRS | then CNJ=REFL | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to take 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. I 37 na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC pár-ši-ia-az-z[ito break:3SG.PRS nuCONNn ḫur-li-liin Hurrian language:ADV me-ma]-⸢i⸣to speak:3SG.PRS
na-at | pár-ši-ia-az-z[i | nu | ḫur-li-li | me-ma]-⸢i⸣ | ka-a-al-le-eš |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | to break 3SG.PRS | CONNn | in Hurrian language ADV | to speak 3SG.PRS |
(Frg. 2+3) Vs. I 38 ka-am-ma-ḫi-ne-eš i[š-pí-ri-eš ta-ki-še-n]e-eš ge-lum
ka-am-ma-ḫi-ne-eš | i[š-pí-ri-eš | ta-ki-še-n]e-eš | ge-lum |
---|---|---|---|
(Frg. 2+3) Vs. I 39 nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk MUŠENbird:ACC.SG(UNM) wa-a[r-nu-uz-zito light:3SG.PRS ] x x x x [d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
nam-ma-kán | MUŠEN | wa-a[r-nu-uz-zi | … | [d]a-a-i | ||
---|---|---|---|---|---|---|
then CNJ=OBPk | bird ACC.SG(UNM) | to light 3SG.PRS | to take 3SG.PRS to sit 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. I 40 1one:QUANcar MUŠEN-ma-kánbird:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A+NA Dku-[mar-píKum(m)arbiD/L.SG
1 | MUŠEN-ma-kán | A+NA Dku-[mar-pí |
---|---|---|
one QUANcar | bird ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | Kum(m)arbiD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 41 1one:QUANcar MUŠEN-ma-kánbird:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A+NA Dši-mi-[geŠimegiD/L.SG
1 | MUŠEN-ma-kán | A+NA Dši-mi-[ge |
---|---|---|
one QUANcar | bird ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | ŠimegiD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 42 1one:QUANcar MUŠEN-ma-kánbird:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A+NA Da-aš-t[a-píAštab/wiD/L.SG
1 | MUŠEN-ma-kán | A+NA Da-aš-t[a-pí |
---|---|---|
one QUANcar | bird ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | Aštab/wiD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 43 1one:QUANcar MUŠEN-ma-kánbird:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk A+NA Dnu-pa-[ti-ikNubade/i(g)D/L.SG
1 | MUŠEN-ma-kán | A+NA Dnu-pa-[ti-ik |
---|---|---|
one QUANcar | bird ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | Nubade/i(g)D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 44 ⸢ke⸣-e-mathis one:DEM1.ACC.PL.C=CNJctr DINGIRMEŠdeity:ACC.PL(UNM) IŠ-T[Uout ofABL
⸢ke⸣-e-ma | DINGIRMEŠ | IŠ-T[U |
---|---|---|
this one DEM1.ACC.PL.C=CNJctr | deity ACC.PL(UNM) | out ofABL |
(Frg. 2) Vs. I 45 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) Dpí-ri-in-ki-irPire/i(n)ka/ir:DN.D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar ⸢NINDA⸣.S[IG‘flat bread’:ACC.SG(UNM)
1 | NINDA.SIG | Dpí-ri-in-ki-ir | 1 | ⸢NINDA⸣.S[IG |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | Pire/i(n)ka/ir DN.D/L.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Vs. I 46 pí-i-ša-ša-ap-ḫiP/Wiša(i)šapḫi:DN.D/L.SG 1one:QUANcar MUŠEN-ma-kánbird:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk ⸢A⸣-N[AtoD/L.SG
pí-i-ša-ša-ap-ḫi | 1 | MUŠEN-ma-kán | ⸢A⸣-N[A |
---|---|---|---|
P/Wiša(i)šapḫi DN.D/L.SG | one QUANcar | bird ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk | toD/L.SG |
(Frg. 2) Vs. I 47 1one:QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr e-šesoil:HURR.ABS.SG ḫa-a-wuu-ur-n[esky:HURR.ABS.SG
1 | NINDA.SIG-ma | e-še | ḫa-a-wuu-ur-n[e |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJctr | soil HURR.ABS.SG | sky HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Vs. I 48 1one:QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr e-en-nagod:HURR.ABS.PL ar-te-ne-⸢wee⸣-[nacity:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS
1 | NINDA.SIG-ma | e-en-na | ar-te-ne-⸢wee⸣-[na |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM)=CNJctr | god HURR.ABS.PL | city HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS |
(Frg. 2) Vs. I 49 waa-ḫa-an-tar-ricover:HURR.ABS.SG
waa-ḫa-an-tar-ri | 1 | NIN[DA.S]IG | waa-waa-an-n[a | ši-i-e-na |
---|---|---|---|---|
cover HURR.ABS.SG | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | mountain HURR.ABS.PL | water(course) HURR.ABS.PL |
(Frg. 2) Vs. I 50 ⸢a-pu⸣-un-⸢te⸣land:HURR.ABS.SG
⸢a-pu⸣-un-⸢te⸣ | 1 | NINDA.SIG | ⸢D!pár⸣-ḫi | |
---|---|---|---|---|
land HURR.ABS.SG | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | Parḫi DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Vs. I 51 ḫa-ma-⸢an⸣-ḫi(cult object):HURR.ABS.SG
ḫa-ma-⸢an⸣-ḫi | 1 | NINDA.SI[G] | ⸢D⸣ge-e-mi | |
---|---|---|---|---|
(cult object) HURR.ABS.SG | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | Ke/imi DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Vs. I 52 1one:QUANcar NINDA.SI[G]‘flat bread’:ACC.SG(UNM) ⸢D⸣še-ep-šeŠepši/e:DN.HURR.ABS ⸢D⸣ḫi-iš-ša-a[m-miḪiš(š)ammi:DN.HURR.ABS
1 | NINDA.SI[G] | ⸢D⸣še-ep-še | ⸢D⸣ḫi-iš-ša-a[m-mi |
---|---|---|---|
one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | Šepši/e DN.HURR.ABS | Ḫiš(š)ammi DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Vs. I 53 ḫar-niḪarni:DN.HURR.ABS [ḫ]u-u-ra-it-⸢ta⸣-ḫiḪuraittaḫi:DN.HURR.ABS [
ḫar-ni | [ḫ]u-u-ra-it-⸢ta⸣-ḫi | |
---|---|---|
Ḫarni DN.HURR.ABS | Ḫuraittaḫi DN.HURR.ABS |
Vs. I bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II ca. 4 Zeilen abgebrochen
Vs. II bricht ab
(Frg. 2) Rs. III 1′ 2 [ še-er]-ra-aš-ša-an Ì.DU₁₀.GAfine oil:ACC.SG(UNM) za-⸢ap⸣-pa!-nu-uz-zito drip:3SG.PRS3
Rs. III bricht ab
… | še-er]-ra-aš-ša-an | Ì.DU₁₀.GA | za-⸢ap⸣-pa!-nu-uz-zi | … |
---|---|---|---|---|
fine oil ACC.SG(UNM) | to drip 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 2′ nam-m[athen:CNJ
nam-m[a |
---|
then CNJ |
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 6′ e-ep-[zito seize:3SG.PRS
e-ep-[zi |
---|
to seize 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 7′ nam-ma-ká[nthen:CNJ=OBPk
nam-ma-ká[n | … |
---|---|
then CNJ=OBPk |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ [
ma-aḫ-ḫa-an | … |
---|---|
when CNJ |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ ú-da-an-z[ito bring (here):3PL.PRS
ú-da-an-z[i |
---|
to bring (here) 3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC x[
na-an | |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ KÁ-ašdoor:D/L.PL pa-⸢ra⸣-[aout:POSP
KÁ-aš | pa-⸢ra⸣-[a |
---|---|
door D/L.PL | out POSP |
(Frg. 2) Rs. IV 12′ ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ [
ma-aḫ-ḫa-an | … |
---|---|
when CNJ |
(Frg. 2) Rs. IV 13′ Dna-aḫ-n[a-zuNaḫnazu:DN.D/L.SG(UNM)
Dna-aḫ-n[a-zu |
---|
Naḫnazu DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 14′ ma-aḫ-ḫa-anwhen:CNJ [
ma-aḫ-ḫa-an | … |
---|---|
when CNJ |
(Frg. 2) Rs. IV 15′ ši-i-e-nawater(course):HURR.ABS.PL [
ši-i-e-na | ||
---|---|---|
water(course) HURR.ABS.PL |
(Frg. 2) Rs. IV 16′ na-〈aš〉-taCONNn=OBPst DINGIR-⸢LIM⸣god:ACC.SG(UNM);
god:D/L.SG(UNM) [
na-〈aš〉-ta | DINGIR-⸢LIM⸣ | … |
---|---|---|
CONNn=OBPst | god ACC.SG(UNM) god D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 17′ Dta-⸢ki?⸣-iš-š[iTakiš(š)i:DN.D/L.SG
Dta-⸢ki?⸣-iš-š[i |
---|
Takiš(š)i DN.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 18′ DINGIR-LIM-iagod:HITT.D/L.SG ar-[
DINGIR-LIM-ia | |
---|---|
god HITT.D/L.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 19′ ÍD-iriver:D/L.SG EGIR-a[nafterwards:POSP
ÍD-i | EGIR-a[n | … |
---|---|---|
river D/L.SG | afterwards POSP |
(Frg. 2) Rs. IV 20′ UDday:D/L.SG(UNM) [3KAMthree:QUANcar túḫ-ḫu-uš-ta]to cut off:3SG.PRS.MP
UD | [3KAM | túḫ-ḫu-uš-ta] |
---|---|---|
day D/L.SG(UNM) | three QUANcar | to cut off 3SG.PRS.MP |
(Frg. 2) Rs. IV 21′ ma-a-anwhen:CNJ I-NA ⸢UD⸣dayD/L.SG 4⸢KAM⸣vier:QUANcar lu-uk-kat-t[ato become light:3SG.PST.MP
ma-a-an | I-NA ⸢UD⸣ | 4⸢KAM⸣ | lu-uk-kat-t[a |
---|---|---|---|
when CNJ | dayD/L.SG | vier QUANcar | to become light 3SG.PST.MP |
(Frg. 2) Rs. IV 22′ ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nu-uš-⸢ša⸣-a[nCONNn=OBPs
ke-el-di-ia | ši-pa-an-ti | nu-uš-⸢ša⸣-a[n |
---|---|---|
well-being HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to pour a libation 3SG.PRS | CONNn=OBPs |
(Frg. 2) Rs. IV 23′ ENlord:NOM.SG(UNM) SÍSKUR-masacrifice:GEN.SG(UNM)=CNJctr a-da-an-nato eat:INF ú-ek-zito wish:3SG.PRS nuCONNn x[
EN | SÍSKUR-ma | a-da-an-na | ú-ek-zi | nu | |
---|---|---|---|---|---|
lord NOM.SG(UNM) | sacrifice GEN.SG(UNM)=CNJctr | to eat INF | to wish 3SG.PRS | CONNn |
(Frg. 2) Rs. IV 24′ nam-mathen:CNJ LÚAZUextispicy expert:NOM.SG(UNM) LÚNAR-iasinger:NOM.SG(UNM)=CNJadd pí-ia-na-⸢a⸣-[ez-zito give:3SG.PRS
ca. 3 Zeilen unbeschrieben
Kolophon
nam-ma | LÚAZU | LÚNAR-ia | pí-ia-na-⸢a⸣-[ez-zi | … |
---|---|---|---|---|
then CNJ | extispicy expert NOM.SG(UNM) | singer NOM.SG(UNM)=CNJadd | to give 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 25′ DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 6KAMsix:QUANcar ⸢SÍSKUR⸣sacrifice:GEN.SG(UNM) a-al-la-nu-⸢u-wa⸣-aš-ši-ia-a[š(ritual term):HITT.GEN.SG
DUB | 6KAM | ⸢SÍSKUR⸣ | a-al-la-nu-⸢u-wa⸣-aš-ši-ia-a[š |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | six QUANcar | sacrifice GEN.SG(UNM) | (ritual term) HITT.GEN.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 26′ A-WA-ATword:NOM.SG(UNM) (Rasur) mgi-⸢zi-ia⸣Giziya:PNm.GEN.SG(UNM) LÚman:NOM.SG(UNM) URUa-la-la-aḫAlalaḫ:GN.GEN.SG(UNM)
A-WA-AT | mgi-⸢zi-ia⸣ | LÚ | URUa-la-la-aḫ |
---|---|---|---|
word NOM.SG(UNM) | Giziya PNm.GEN.SG(UNM) | man NOM.SG(UNM) | Alalaḫ GN.GEN.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV ca. 8 Zeilen unbeschrieben
Ende Rs. IV