Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 45.52 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



Vs. 1′ [ ]x-a[n(-)

Vs. 2′ [ I]Š-T[U(?)out ofABL;
out ofINS


I]Š-T[U(?)
out ofABL
out ofINS

Vs. 3′ [ ]-i? ḫu-u-ma-a[n-

Vs. 4′ tar-na-an-zito let:3PL.PRS na-a[t?CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC


tar-na-an-zina-a[t?
to let
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC

Vs. 5′ nam-ma-kánthen:CNJ=OBPk LUGAL-king:NOM.SG.C I-NA É[houseD/L.SG;
houseD/L.PL

nam-ma-kánLUGAL-I-NA É[
then
CNJ=OBPk
king
NOM.SG.C
houseD/L.SG
houseD/L.PL

Vs. 6′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
PA-NI DIŠKURStorm-godD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS x[


na-atPA-NI DIŠKURda-a-ix[
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
Storm-godD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS

Vs. 7′ nam-mathen:CNJ A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) [

nam-maA-NA DIŠKURke-el-di-ia1UDU
then
CNJ
Storm-godD/L.SGwell-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)

Vs. 8′ DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS a-na-ḫi-ta-ḫi-ti(type of offering):LUW||HITT.D/L.SG 5fünf:QUANcar NINDA.SI[G‘flat bread’:ACC.SG(UNM)

DINGIRMEŠ-ašši-pa-an-tia-na-ḫi-ta-ḫi-ti5NINDA.SI[G
god
D/L.PL
to pour a libation
3SG.PRS
(type of offering)
LUW||HITT.D/L.SG
fünf
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)

Vs. 9′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pa-ra-afurther:ADV PA-NI Dte-nuTenuD/L.SG_vor:POSP ú-ez-zito come:3SG.PRS nuCONNn 5fünf:QUANcar NINDA.S[IG‘flat bread’:ACC.SG(UNM)


na-aš-kánpa-ra-aPA-NI Dte-nuú-ez-zinu5NINDA.S[IG
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkfurther
ADV
TenuD/L.SG_vor
POSP
to come
3SG.PRS
CONNnfünf
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)

Vs. 10′ nam-mathen:CNJ LUGAL-ušking:NOM.SG.C EGIR-paagain:ADV (Rasur) PA-NI doorD/L.SG_vor:POSP Éhouse:GEN.PL(UNM);
house:GEN.SG(UNM)
Dḫé-pátḪepat:DN.GEN.SG(UNM) ú-ez-z[ito come:3SG.PRS

nam-maLUGAL-ušEGIR-paPA-NI ÉDḫé-pátú-ez-z[i
then
CNJ
king
NOM.SG.C
again
ADV
doorD/L.SG_vor
POSP
house
GEN.PL(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
Ḫepat
DN.GEN.SG(UNM)
to come
3SG.PRS

Vs. 11′ nuCONNn A-NA Dšar-ru-maŠarrum(m)aD/L.SG ke-el-di-iawell-being:HURR.ESS||HITT.D/L.SG 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) ši-pa-a[n-tito pour a libation:3SG.PRS

nuA-NA Dšar-ru-make-el-di-ia1SILA₄ši-pa-a[n-ti
CONNnŠarrum(m)aD/L.SGwell-being
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
one
QUANcar
lamb
ACC.SG(UNM)
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. 12′ ku-išwhich:REL.NOM.SG.C nuCONNn na-at-ḫi-ta-ašbed(ding):D/L.PL 5fünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 5fünf:QUANcar NINDAḫar-aš-pa-u-wa-an-du-[(type of pastry):ACC.PL.C

ku-išnuna-at-ḫi-ta-aš5NINDA.SIG5NINDAḫar-aš-pa-u-wa-an-du-[
which
REL.NOM.SG.C
CONNnbed(ding)
D/L.PL
fünf
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
fünf
QUANcar
(type of pastry)
ACC.PL.C

Vs. 13′ [š]i-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):NOM.PL.C ši-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS nam-m[athen:CNJ

[š]i-pa-an-tiEGIR-ŠU-mala-ḫa-an-ni-ušši-pa-an-tinam-m[a
to pour a libation
3SG.PRS
afterwards
ADV=CNJctr
(bottle or pitcher made of gold or silver)
NOM.PL.C
to pour a libation
3SG.PRS
then
CNJ

Vs. 14′ [n]a-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC na-at-ḫi-ta-ašbed(ding):D/L.PL pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV
ti-an-zito sit:3PL.PRS EGIR-ŠU-m[aafterwards:ADV=CNJctr


[n]a-anna-at-ḫi-ta-ašpé-ra-anti-an-ziEGIR-ŠU-m[a
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCbed(ding)
D/L.PL
in front of
POSP
(be)fore
PREV
to sit
3PL.PRS
afterwards
ADV=CNJctr

Vs. 15′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anwhen:CNJ=CNJctr=OBPs zé-e-ia-an-da-azto cook:PTCP.ABL a-rito arrive at:3SG.PRS nu[CONNn

ma-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anzé-e-ia-an-da-aza-rinu[
when
CNJ=CNJctr=OBPs
to cook
PTCP.ABL
to arrive at
3SG.PRS
CONNn

Vs. 16′ A-NA Dšar-ru-maŠarrum(m)aD/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-er-〈ra〉-?-ša-an [

A-NA Dšar-ru-mapár-ši-iaše-er-〈ra〉-?-ša-an
Šarrum(m)aD/L.SGto break
3SG.PRS.MP

Vs. 17′ [n]a-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
PA-NI Dšar-ru-maŠarrum(m)aD/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit:3SG.PRS EGIR-ŠU-m[aafterwards:ADV=CNJctr

[n]a-atPA-NI Dšar-ru-mada-a-iEGIR-ŠU-m[a
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC
Šarrum(m)aD/L.SG_vor
POSP
to sit
3SG.PRS
afterwards
ADV=CNJctr

Vs. 18′ [n]a-aš-taCONNn=OBPst BI-IB-RUrhyton:ACC.SG(UNM) Dšar-ru-maŠarrum(m)a:DN.HURR.ABS šu-un-ni-an-[zito fill:3PL.PRS

[n]a-aš-taBI-IB-RUDšar-ru-mašu-un-ni-an-[zi
CONNn=OBPstrhyton
ACC.SG(UNM)
Šarrum(m)a
DN.HURR.ABS
to fill
3PL.PRS

Vs. 19′ ši-pa-an-za-kán-zito pour a libation:3PL.PRS.IMPF 1one:QUANcar pu-ra-ap-ši-iš(functionary):NOM.SG.C ?-ta?-[


ši-pa-an-za-kán-zi1pu-ra-ap-ši-iš
to pour a libation
3PL.PRS.IMPF
one
QUANcar
(functionary)
NOM.SG.C

Vs. 20′ A-NA Dḫé-pát-maḪepatD/L.SG=CNJctr ŠA UD-MIdayGEN.SG NINDAga-ag-ga?-ri?[round bread:ACC.SG(UNM)

A-NA Dḫé-pát-maŠA UD-MININDAga-ag-ga?-ri?[
ḪepatD/L.SG=CNJctrdayGEN.SGround bread
ACC.SG(UNM)

Vs. 21′ [n]a-aš-taCONNn=OBPst BI-IB-RIḪI.Arhyton:ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole:QUANall.ACC.PL.C x[

[n]a-aš-taBI-IB-RIḪI.Aḫu-u-ma-an-du-ušx[
CONNn=OBPstrhyton
ACC.PL(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.PL.C

Vs. 22′ MEŠ˽GIŠBALAG.DI-maBALAG.DI player:NOM.PL(UNM)=CNJctr Ú-ULnot:NEG wa-al-ḫa-ni-a[n-zito strike:3PL.PRS.IMPF


MEŠ˽GIŠBALAG.DI-maÚ-ULwa-al-ḫa-ni-a[n-zi
BALAG.DI player
NOM.PL(UNM)=CNJctr
not
NEG
to strike
3PL.PRS.IMPF

Vs. 23′ [m]a-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anwhen:CNJ=CNJctr=OBPs I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
DIŠKUR[Storm-god:DN.GEN.SG(UNM)

[m]a-aḫ-ḫa-an-ma-aš-ša-anI-NA ÉDIŠKUR[
when
CNJ=CNJctr=OBPs
houseD/L.SG
houseD/L.PL
Storm-god
DN.GEN.SG(UNM)

Vs. 24′ [A-N]A DIŠKURStorm-godD/L.SG pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an U[ZUsic


[A-N]A DIŠKURpár-ši-iaše-ra-aš-ša-an
Storm-godD/L.SGto break
3SG.PRS.MP

Vs. 25′ 5?fünf:QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’:ACC.SG(UNM)=CNJctr A-NA Dta-aš-mi-šuTašme/išuD/L.SG pár-ši-[

5?NINDA.SIG-maA-NA Dta-aš-mi-šu
fünf
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)=CNJctr
Tašme/išuD/L.SG

Vs. 26′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-pa-an-t[ito pour a libation:3SG.PRS

EGIR-ŠU-mala-ḫa-an-ni-ušši-pa-an-t[i
afterwards
ADV=CNJctr
(bottle or pitcher made of gold or silver)
ACC.PL.C
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. 27′ še-ra-aš-ša-an UZUŠÀheart:ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut:PTCP.ACC.SG.N da-a-[ito sit:3SG.PRS


še-ra-aš-ša-anUZUŠÀku-ra-anda-a-[i
heart
ACC.SG(UNM)
to cut
PTCP.ACC.SG.N
to sit
3SG.PRS

Vs. 28′ [na]m-mathen:CNJ A-NA DIŠKURStorm-godD/L.SG ŠA UD-M[IdayGEN.SG

[na]m-maA-NA DIŠKURŠA UD-M[I
then
CNJ
Storm-godD/L.SGdayGEN.SG

Vs. 29′ [šu-u]n-ni-iš-kán-zito fill:3PL.PRS.IMPF na-aš-kán[CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk


[šu-u]n-ni-iš-kán-zina-aš-kán[
to fill
3PL.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

Vs. 30′ [ ] PA-NIin front ofD/L.SG_vor:POSP [

Vs. bricht ab

PA-NI
in front ofD/L.SG_vor
POSP

Rs. 1′ x-an? x x[

x-an?xx[

Rs. 2′ na-an-za(?)CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL LA-AB?-x[1


na-an-za(?)LA-AB?-x[
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL

Rs. 3′ [ ]x-ap?-pí-ia-ma-x[

]x-ap?-pí-ia-ma-x[

Rs. 4′ 5fünf:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) 5fünf:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) x[

5NINDA.SIG5NINDAx[
fünf
QUANcar
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
fünf
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)

Rs. 5′ x nuCONNn GIŠz[é-


Bruch von ca. 20 Zeilen

xnu
CONNn

Rs. 26″ x[

x[

Rs. 27″ x[


x[

Rs. 28″ 1one:QUANcar x[

Rs. bricht ab

1x[
one
QUANcar
Oder möglicherweise als ak-x[ zu lesen.
0.55013680458069