Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 46.8 (2021-12-31)

Vs. II? 1′ [ ]x[ ]x SÍG?wool:{(UNM)} UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} x[

SÍG?UŠ-KE-EN
wool
{(UNM)}
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

Vs. II? 2′ ˽GIŠGIDRU-anstaffbearer:{ACC.SG.C, GEN.PL};
staffbearer:{(UNM)}
iš-ki-šaback:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
Iškiša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
to smear:3SG.PST;
back:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(component part):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

˽GIŠGIDRU-aniš-ki-ša
staffbearer
{ACC.SG.C, GEN.PL}
staffbearer
{(UNM)}
back
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Iškiša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to smear
3SG.PST
back
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(component part)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. II? 3′ wa-al-aḫ-ḫa-an-na-ito strike:3SG.PRS.IMPF ta-aš-ta: CONNt=OBPst;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
pa-a-an-zito go:3PL.PRS


wa-al-aḫ-ḫa-an-na-ita-aš-tapa-a-an-zi
to strike
3SG.PRS.IMPF

CONNt=OBPst

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
to go
3PL.PRS

Vs. II? 4′ Dkam-pí-pu-it-ti-inKampi(p)uit:DN.ACC.SG.C TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ku-zito drink:3SG.PRS

Dkam-pí-pu-it-ti-inTUŠ-aše-ku-zi
Kampi(p)uit
DN.ACC.SG.C
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to drink
3SG.PRS

Vs. II? 5′ MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-e-eš(functionary):NOM.SG.C;
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
x[

MUNUS.MEŠzi-in-tu-ḫi-e-eš
(functionary)
NOM.SG.C
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II? 6′ KI.MINditto:ADV ta-aš-ma-aš:{ CONNt=PPRO.3PL.DAT, CONNt=PPRO.2PL.DAT} a-ku-wa-an-n[ato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}


KI.MINta-aš-ma-aša-ku-wa-an-n[a
ditto
ADV

{ CONNt=PPRO.3PL.DAT, CONNt=PPRO.2PL.DAT}
to drink
INF
stone
GEN.PL
stony
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. II? 7′ D[10]Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
K[I].LAMmarket:{(UNM)} Dwaa-še-ez-zi-l[i]-i[nWaš(š)e/izza/il(l)i:DN.ACC.SG.C

D[10]K[I].LAMDwaa-še-ez-zi-l[i]-i[n
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
market
{(UNM)}
Waš(š)e/izza/il(l)i
DN.ACC.SG.C

Vs. II? 8′ [ ]-zi NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

NINDAta-kar-mu-unpár-ši-ia
(type of pastry)
ACC.SG.C
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Vs. II? 9′ [ ] EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


EGIR-paZAG.GAR.RA-nida-a-i
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
offering table
D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II? 10′ [ ]x x[ ]x-az [ ]

Vs. II? 11′ [ ]x[ ]x x[ ]

Vs. II? bricht ab

0.54492592811584