Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 47.43 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

(Frg. 1) Vs. I 1 1 [nu EN SÍS]KUR SÍSKUR ti-ia-az-zi 2 nam-ma-aš U[Š-KE-EN] 3 [nu-uš-ši-kán AZU1]

(Frg. 1) Vs. I 2 [GIŠERE]N ki-iš-ša-ri-i da-a-i 4 ḫi-in-ku-wa-aš-ma ḫur-li-li(?) [(X)]

(Frg. 1) Vs. I 3 [ ]x me-ma-i


(Frg. 1) Vs. I 4 5 Na-aš-ta UDU an-da u-un-ni-ia-an-zi 6 na-an A-NA EN SÍSKUR

(Frg. 1) Vs. I 5 ZAG-az ti-it-ta-nu-wa-an-zi 7 nu-uš-ši-kán AZU GIŠEREN

(Frg. 1) Vs. I 6 SAG.DU-ŠU da-a-i 8 A-NA NAR-ma te-ez-zi 9 DIŠKUR-an-wa

(Frg. 1) Vs. I 7 iš-ḫa-me-iš-ki 10 nam-ma-kán2 x x ma-aḫ-ḫa-an ši-pa-an-ti

(Frg. 1) Vs. I 8 11 ku-un-na-kán QA-TAM-MA-pát ši-pa-an-ti 12 na-an ḫa-at-ta-an-zi 13 nu-uš-ši-kán UZUšu-up!-p[a]3 ḫu-i-šu

(Frg. 1) Vs. I 9 SAG.DU UZUGABA UZUwa-al-la-aš-ša ḫa-aš-ta-i da-an-zi 14 na-at IŠ-〈TU DUGÚTUL ar-ḫa-ia-a[n za-nu-wa-an-zi]


(Frg. 1) Vs. I 10 15 nu AZU4 GÙB 1 MUŠEN e-ep-zi 16 ZAG-it-ma-az ki-iš-ša-ri-it

(Frg. 1) Vs. I 11 GAL A da-a-i 17 GIŠEREN-ia-aš-ša-an an-da-ma 18 nu A-NA DINGIR-LIM

(Frg. 1) Vs. I 12 me-na-aḫ-ḫa-an-da te-pu la-a-ḫu-i 19 ḫur-li-li-ma ki-iš-ša-an KI.MIN


(Frg. 1) Vs. I 13 20a a‑aš‑še‑eš DKu-mar-wee šu‑u‑ni ši‑i‑ia‑e a‑ḫar‑ri‑ia‑i

(Frg. 1) Vs. I 14 20b ú‑nam‑ma ge‑el‑te‑eb‑bi‑ne ge‑lu


(Frg. 1) Vs. I 15 21 nam-ma-kán GAL A kat+ta GIŠla-aḫ-ḫu-ri da-a-i 22 na-aš-ta GIŠEREN

(Frg. 1) Vs. I 16 ša-ra-a da-a-i 23 nu DINGIR-LAM šu-up-pí-ia-aḫ-ḫi 24 EGIR-ŠÚ-ma-aš-za-kán ZAG-ni

(Frg. 1) Vs. I 17 ne-ia-ri 25 nu EN SÍSKUR šu-up-pí-ia-aḫ-[ḫi] 26 [ ]

(Frg. 1) Vs. I 18 [ú]-e-te-ni an-da da-a-i 27 A[ZU-ma GIŠEREN DUGaḫ-ru-uš-ḫi-ia-az]

(Frg. 1) Vs. I 19 [ša-r]a-a da-a-i 28 na-a[t-ká]n [ḫu-ub-ru-uš-ḫi pa-ra-a pé-eš-ši-ia-az-zi]

(Frg. 1) Vs. I 20 29 [nu ḫur-l]i-li me-m[a-i (X)]


(Frg. 1+3) Vs. I 21 30 a‑ḫar‑re‑eš x x[5 ]

(Frg. 1+3) Vs. I 22 pa‑aḫ‑ra‑še‑ne‑eš e‑eḫ‑[6 _ _ _ _ _ _ ] x x x x x7


(Frg. 1+2+3) Vs. I 23 31 nam-ma MUŠEN A-NA DINGIR-LIM m[e]-na-aḫ-ḫa-an-d[a] e-ep-zi 32 nu ḫur-li-l[i me-ma-i]

(Frg. 1+2+3) Vs. I 24 33 ge‑el‑li‑ne‑im e‑ra‑te‑ne‑eš ḫa‑a‑wuu‑ru‑ne‑bi‑ne‑eš

(Frg. 1+2+3) Vs. I 25 34 nam-ma-ši-kán ZAG-ni pár-ta-ú-ni pa!-an-kur8 da-a-i 35 na-at-kán9

(Frg. 1+2+3) Vs. I 26 DUGaḫ-ru-uš-ḫi A-NA Ì an-da šu-ú-ni-iz-zi 36 na-at-kán ḫu-ub-ru-uš-[ḫi]

(Frg. 1+2+3) Vs. I 27 pa-ra-a pé-eš-ši-ia-az-zi 37 nu ḫur-li-li ki-iš-ša-an me-ma-i

(Frg. 1+2+3) Vs. I 28 38 a‑na‑ḫi‑te‑ne‑eš da‑a‑tu‑‑še‑ne‑eš ši!‑i‑ib ge‑lu‑ma


(Frg. 1+2+3) Vs. I 29 39 nam-ma-az AZU GAL GEŠTIN da-a-i

(Frg. 1+2++3) Vs. I 29 40 nu DINGIR-LIM -ra-an ši-pa-an-ti

(Frg. 1+2+3) Vs. I 30 41 nu ḫur-li-li me-ma-i 42 šu‑u‑wa‑a‑la ne‑eš‑še waa‑aḫ‑ru‑še‑ne

(Frg. 1+2+3) Vs. I 31 ši‑i‑ib ge‑e‑lu‑ma


(Frg. 1+2+3) Vs. I 32 43 nam-ma MUŠEN pa-ra-a da-me-e-d[a-ni A-NA] AZU pa-a-i

(Frg. 1+3) Vs. I 33 44 na-an pár-ki-ia-az-zi 45 nu-uš-ši-[kán UZUŠÀ pa-ra]-a da-a-i

(Frg. 1+3) Vs. I 34 46 na-at-kán ḫu-ub-ru-uš-ḫi pé-eš-[ši-ia-az-zi] 47 [MUŠEN]-ma-kán ZAG-an

(Frg. 1+3) Vs. I 35 pár-ta-a-u-wa-ar ar-[ḫa da-a-i] 48 [na-at I-NA GUN]NI wa-at-ku-nu-uz-z[i]

(Frg. 1+3) Vs. I 36 49 na-at-ša-an GIŠla-aḫ-[ḫu-ri kat-ta da-a-i10] 50 [nam-ma-a]z NINDA.SIG da-a-i

(Frg. 1+3) Vs. I 37 51 na-at pár-ši-ia-az-zi 52 [nu ḫur-li-li me-ma-i] 53 ka‑a‑al‑le‑eš

(Frg. 1+3) Vs. I 38 ka‑am‑ma‑ḫi‑ne‑eš i[š‑bi‑re‑eš ta‑ki‑še‑n]e‑eš11 ge-lum

(Frg. 1+3) Vs. I 39 54 nam-ma-kán MUŠEN wa-a[r-nu-uz-zi] 55 [ ]x x x x da-a-i


(Frg. 1) Vs. I 40 56 1 MUŠEN-ma-kán A-NA DKu-[mar-bi12 ]

(Frg. 1) Vs. I 41 57 1 MUŠEN-ma-kán A-NA DŠi-mi-[gi13 ]

(Frg. 1) Vs. I 42 58 1 MUŠEN-ma-kán A-NA DA-aš-t[a-bi14 ]

(Frg. 1) Vs. I 43 59 1 MUŠEN-ma-kán A-NA DNu-pa-[ti-ik15 ]


(Frg. 1) Vs. I 44 60 ke-e-ma DINGIRMEŠ IŠ-TU [16 ]

(Frg. 1) Vs. I 45 61 1 NINDA.SIG DPi-ri-in-ki-ir x x [17 ]

(Frg. 1) Vs. I 46 pí-i-ša-ša-ap-ḫi 62 1 MUŠEN-ma-kán x[18 ]

(Frg. 1) Vs. I 47 63 1 NINDA.SIG-ma e‑še ḫa‑a‑wuu‑ur‑ne [19 ]

(Frg. 1) Vs. I 48 64 1 NINDA.SIG-ma e‑en‑na ar‑te‑ne‑w[ee‑na20 ]

(Frg. 1) Vs. I 49 waa-ḫa-an tar‑ri 65 1 NINDA.SIG waa‑waa‑an‑n[a ši‑i‑e‑na21 ]

(Frg. 1) Vs. I 50 a‑bu‑un‑te 66 1 NINDA.SIG DPár-ḫi uš‑šu‑ḫ[u‑22 ]

(Frg. 1) Vs. I 51 ḫa‑ma‑an‑ḫi 67 1 NINDA.SIG DGe-e-mi t[u‑23 ]

(Frg. 1) Vs. I 52 68 1 NINDA.SIG DŠe-eb-še DḪi-iš-ša-am-[mi24 ]

(Frg. 1) Vs. I 53 ḫar‑ni []u‑u‑ra‑it‑ta‑ḫi25


(Frg. 1) Vs. I 54 69 [] x x [] Der Rest der Vs. I ist abgebrochen. Vs. II ist nicht erhalten.Von der Rs. III ist eine Zeile auf die Vs. I zwischen Z. 10 und 11 geschrieben.

(Frg. 1) Rs. III 1′ 70 [26 še-er]-ra-aš-ša-an Ì.DU₁₀.GA za-ap-pa!-nu-uz-zi Von der Rs. IV sind in Z. 1-20 nur die Zeilenanfänge mit jeweils 1 bis 5 Zeichen erhalten. Von Z. 21-24 fehlt jeweils etwa die Hälfte der Zeile.

(Frg. 1) Rs. IV 1′ 71 x []

(Frg. 1) Rs. IV 2′ 72 nam-m[a ]

(Frg. 1) Rs. IV 3′ [ _27 ] 73 nu x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 4′ ar-x[ ] 74 []

(Frg. 1) Rs. IV 5′ ak-ku-[ ] 75 []

(Frg. 1) Rs. IV 6′ e-ep-[zi] 76 []

(Frg. 1) Rs. IV 7′ 77 nam-ma-k[án ]


(Frg. 1) Rs. IV 8′ 78 ma-aḫ-ḫa-an []

(Frg. 1) Rs. IV 9′ ú-da-an-x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 10′ 79 na-an x[28 ] 80 []

(Frg. 1) Rs. IV 11′ !-aš pa-ra-[a ]

(Frg. 1) Rs. IV 12′ 81 ma-aḫ-ḫa-an []

(Frg. 1) Rs. IV 13′ DNa-aḫ-n[a-zu ]

(Frg. 1) Rs. IV 14′ 82 ma-aḫ-ḫa-an []

(Frg. 1) Rs. IV 15′ ši‑i‑e‑na[(‑) ]


(Frg. 1) Rs. IV 16′ 83 na-〈aš〉-ta DINGIR-LIM []

(Frg. 1) Rs. IV 17′ 84 an ta x x[29 ]

(Frg. 1) Rs. IV 18′ 85 DINGIR-LIM-ia ar-[ ] 86 []

(Frg. 1) Rs. IV 19′ ÍD-i EGIR-an[ ]


(Frg. 1) Rs. IV 20′ 87 U₄[3KAM túḫ-ḫu-uš-ta30]


(Frg. 1) Rs. IV 21′ 88 ma-a-an I-NA U₄4.KAM lu-uk-kat-t[a ]

(Frg. 1) Rs. IV 22′ ke‑el‑di‑ia ši-pa-an-ti 89 nu-uš-ša-an []

(Frg. 1) Rs. IV 23′ 90 EN SÍSKUR-ma a-da-an-na ú-ek-zi 91 nu x[ ]

(Frg. 1) Rs. IV 24′ 92 nam-ma AZU NAR-ia pí-ia-na-[a-iz-zi ]


(Frg. 1) Rs. IV 25′ 93 DUB 6KAM SÍSKUR a-al-la-nu-wa-aš-ši-ia-[]

(Frg. 1) Rs. IV 26′ 94 A-WA-AT mGi-zi-ia URUA-la-la-aḫ


Zur Ergänzung siehe Salvini – Wegner 1986, 267 (Anm. zu Z. I 1).
Rasur nach dem Zeichen kán, unter der die Reste von wohl zwei Zeichen zu erkennen sind. Es folgend ein bis zwei weitere Zeichen, die vielleicht als xMEŠ oder (eher unwahrscheinlich) als UZ6! Zu lesen sein könnten.
Lesung nach Salvini – Wegner 1986, 267; für weitere Belege von šuppa ḫuišu siehe HED 3, 335f.
Rasur zwischen den Zeichen AZU und GÙB.
Etwa ¾ der Zeile abgebrochen. In Salvini – Wegner 1986 Nr. 1 Vs. I 30 folgt laplaḫḫinieš. Die erkennbaren Zeichenspuren passen dafür jedoch nicht; vgl. bereits Salvini – Wegner 1986, 269. Zu den aḫari-Rezitationen innerhalb der itkaḫi-Rituale siehe Haas 2003, 100f.
Zu möglichen Ergänzungen nach Haas 1984 Nr. 3 Rs. 33 siehe Salvini – Wegner 1986, 269.
Zu möglichen Ergänzungen nach Haas 1984 Nr. 3 Rs. 37 siehe Salvini – Wegner 1986, 269.
Das erste Zeichen ist nicht pa, sondern pár.
Das Zeichen -kán steht über Rasur. Anschließend ist noch ein radiertes Zeichen zu erkennen, evtl. AN.
Ergänzung gemäß Salvini – Wegner 1986, 271 nach ChS I/2 Nr. 1 Vs. I 43, Nr. 31 Vs. I 8'.
Ergänzung gemäß Salvini – Wegner 1986, 271 nach ChS I/2 Nr. 51 lk. Kol. 14'.
Knapp 2/3 der Zeile fehlen.
Knapp 2/3 der Zeile fehlen.
Knapp 2/3 der Zeile fehlen.
Knapp 2/3 der Zeile fehlen.
Knapp 2/3 der Zeile fehlen.
Etwa die Hälfte der Zeile fehlt.
Etwa die Hälfte der Zeile fehlt.
Etwa die Hälfte der Zeile fehlt.
Etwa die Hälfte der Zeile ist weggebrochen.
Etwa die Hälfte der Zeile ist weggebrochen.
Etwa die Hälfte der Zeile fehlt.
Etwa die Hälfte der Zeile fehlt.
Etwa die Hälfte der Zeile fehlt.
Lesung und Ergänzung gemäß Salvini – Wegner 1986, 273 nach KUB 7.30 r. Kol. 13'.
Größe der Lücke unklar.
Eventuell nur eine Rasur.
Salvini – Wegner 1986, 274 lesen A?-[NA.
Salvini – Wegner 1986, 274 lesen Dta-⸢ki⸣?-iš-š[i?.
Salvini – Wegner 1986, 274 ergänzen QATI.

KBo 54.219+ (CTH 701) [by HFR Basiscorpus]

KBo 54.219 {Frg. 1} + KUB 45.3 {Frg. 2} + KUB 47.43 {Frg. 3}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 2) Vs. I 1 [nuCONNn ENHerr:{(UNM)};
Herrschaft:{(UNM)}
]SKUROpfer:{(UNM)} SÍSKUROpfer:{(UNM)} ti‑ia‑az‑zitreten:3SG.PRS nam‑ma‑ašnoch:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dann:={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
U[Š‑KÉ‑ENsich niederwerfen:{4SG.PRS, 1SG.PRS} nu‑uš‑ši‑kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
AZU]Opferschauer:{(UNM)}

[nuEN]SKURSÍSKURti‑ia‑az‑zinam‑ma‑ašU[Š‑KÉ‑ENnu‑uš‑ši‑kánAZU]
CONNnHerr
{(UNM)}
Herrschaft
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
treten
3SG.PRS
noch
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dann
={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich niederwerfen
{4SG.PRS, 1SG.PRS}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
Opferschauer
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 2 [GIŠERE]NZeder:{(UNM)} ki‑iš‑ša‑ri‑i(Wollgegenstand):{D/L.SG, STF};
Hand:D/L.SG;
Kiššaraš:DN.D/L.SG
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
ḫi‑in‑ku‑wa‑aš‑maübergeben:VBN.GEN.SG;
Lieferant(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sich verneigen:VBN.GEN.SG
ḫur‑li‑liauf Hurritisch:ADV [ ]

[GIŠERE]Nki‑iš‑ša‑ri‑ida‑a‑iḫi‑in‑ku‑wa‑aš‑maḫur‑li‑li
Zeder
{(UNM)}
(Wollgegenstand)
{D/L.SG, STF}
Hand
D/L.SG
Kiššaraš
DN.D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
übergeben
VBN.GEN.SG
Lieferant(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sich verneigen
VBN.GEN.SG
auf Hurritisch
ADV

(Frg. 2) Vs. I 3 [ ]x me‑ma‑isprechen:3SG.PRS


me‑ma‑i
sprechen
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 4 na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
UDUSchaf:{(UNM)} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
u‑un‑ni‑ia‑an‑ziherschicken; herfahren:3PL.PRS na‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
A‑NA ENHerr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Herrschaft:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SÍSKUROpfer:{(UNM)}

na‑aš‑taUDUan‑dau‑un‑ni‑ia‑an‑zina‑anA‑NA ENSÍSKUR

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Schaf
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
herschicken
herfahren
3PL.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
Herr
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Herrschaft
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Opfer
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 5 ZAG‑azrechts:ADV;
rechts von:POSP;
Grenze:ABL;
rechts:ABL;
Schulter:ABL;
Grenze:{(UNM)};
rechts:{(UNM)};
Schulter:{(UNM)}
ti‑it‑ta‑nu‑wa‑an‑zihinstellen:3PL.PRS nu‑uš‑ši‑kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
AZUOpferschauer:{(UNM)} GIŠERENZeder:{(UNM)}

ZAG‑azti‑it‑ta‑nu‑wa‑an‑zinu‑uš‑ši‑kánAZUGIŠEREN
rechts
ADV
rechts von
POSP
Grenze
ABL
rechts
ABL
Schulter
ABL
Grenze
{(UNM)}
rechts
{(UNM)}
Schulter
{(UNM)}
hinstellen
3PL.PRS

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
Opferschauer
{(UNM)}
Zeder
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 6 SAG.DU‑ŠUKopf:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
A‑NA NAR‑maSänger:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} te‑ez‑zisprechen:3SG.PRS DIŠKUR‑an‑waWettergott:DN.HITT.ACC.SG.C=QUOT

SAG.DU‑ŠUda‑a‑iA‑NA NAR‑mate‑ez‑ziDIŠKUR‑an‑wa
Kopf
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
Sänger
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sprechen
3SG.PRS
Wettergott
DN.HITT.ACC.SG.C=QUOT

(Frg. 2) Vs. I 7 iš‑ḫa‑me‑iš‑kisingen:2SG.IMP.IMPF nam‑ma‑kánnoch:;
dann:
(Rasur) x x ma‑aḫ‑ḫa‑anwie: ši‑pa‑an‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

iš‑ḫa‑me‑iš‑kinam‑ma‑kánma‑aḫ‑ḫa‑anši‑pa‑an‑ti
singen
2SG.IMP.IMPF
noch

dann
wie
libieren
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Vs. I 8 ku‑un‑na‑kánKupfererz:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
dieser:DEM1.ACC.SG.C
QA‑TAM‑MA‑pátebenso:ADV=FOC ši‑pa‑an‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
ḫa‑at‑ta‑an‑zistechen:3PL.PRS nu‑uš‑ši‑kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
UZUšu‑upsic‑p[a]Fleisch:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫu‑i‑šulebendig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

ku‑un‑na‑kánQA‑TAM‑MA‑pátši‑pa‑an‑tina‑anḫa‑at‑ta‑an‑zinu‑uš‑ši‑kánUZUšu‑upsic‑p[a]ḫu‑i‑šu
Kupfererz
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
dieser
DEM1.ACC.SG.C
ebenso
ADV=FOC
libieren
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
stechen
3PL.PRS

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
Fleisch
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
lebendig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

(Frg. 2) Vs. I 9 SAG.DUKopf:{(UNM)} UZUGABABrust:{(UNM)} UZUwa‑al‑la‑aš‑šaSchenkel(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Schenkel(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ḫa‑aš‑ta‑iBeinhaus(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
Beinhaus(?):D/L.SG;
Knochen:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
Knochen:D/L.SG
da‑an‑zinehmen:3PL.PRS na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} IŠ‑〈TU〉 DUGÚTULTopf:{ABL, INS} ar‑ḫa‑ia‑a[nabseits:;
Grenze:D/L.SG;
die Runde machen:2SG.IMP;
stehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
za‑nu‑wa‑an‑zi]kochen:3PL.PRS;
überqueren lassen:3PL.PRS


SAG.DUUZUGABAUZUwa‑al‑la‑aš‑šaḫa‑aš‑ta‑ida‑an‑zina‑atIŠ‑〈TU〉 DUGÚTULar‑ḫa‑ia‑a[nza‑nu‑wa‑an‑zi]
Kopf
{(UNM)}
Brust
{(UNM)}
Schenkel(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Schenkel(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Beinhaus(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
Beinhaus(?)
D/L.SG
Knochen
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
Knochen
D/L.SG
nehmen
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Topf
{ABL, INS}
abseits

Grenze
D/L.SG
die Runde machen
2SG.IMP
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
kochen
3PL.PRS
überqueren lassen
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. I 10 nuCONNn AZUOpferschauer:{(UNM)} GÙBlinke Seite:{(UNM)};
ungünstig werden:3SG.PRS;
Linksheit:{(UNM)};
linker:{(UNM)}
1ein:QUANcar MUŠENVogel:{(UNM)} e‑ep‑zifassen:3SG.PRS ZAG‑it‑ma‑azGrenze:INS;
rechts:INS;
Schulter:INS
ki‑iš‑ša‑ri‑it(Wollgegenstand):INS;
Hand:INS

nuAZUGÙB1MUŠENe‑ep‑ziZAG‑it‑ma‑azki‑iš‑ša‑ri‑it
CONNnOpferschauer
{(UNM)}
linke Seite
{(UNM)}
ungünstig werden
3SG.PRS
Linksheit
{(UNM)}
linker
{(UNM)}
ein
QUANcar
Vogel
{(UNM)}
fassen
3SG.PRS
Grenze
INS
rechts
INS
Schulter
INS
(Wollgegenstand)
INS
Hand
INS

(Frg. 2) Vs. I 11 GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
AWasser:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
GIŠEREN‑ia‑aš‑ša‑anZeder:{(UNM)} an‑da‑mawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
nuCONNn A‑NA DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

GALAda‑a‑iGIŠEREN‑ia‑aš‑ša‑anan‑da‑manuA‑NA DINGIR‑LIM
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Wasser
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
Zeder
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
CONNnGöttlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. I 12 me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑dagegenüber:;
entgegen-:
te‑puwenig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} la‑a‑ḫu‑igießen:3SG.PRS;
(Gefäß):D/L.SG
ḫur‑li‑li‑maauf Hurritisch:ADV=CNJctr ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
KI.MINdito:ADV


me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑date‑pula‑a‑ḫu‑iḫur‑li‑li‑maki‑iš‑ša‑anKI.MIN
gegenüber

entgegen-
wenig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
gießen
3SG.PRS
(Gefäß)
D/L.SG
auf Hurritisch
ADV=CNJctr
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
dito
ADV

(Frg. 2) Vs. I 13 a‑aš‑še‑eš Dku‑mar‑wee šu‑u‑ni ši‑i‑ia‑e a‑ḫar‑ri‑ia‑i

a‑aš‑še‑ešDku‑mar‑weešu‑u‑niši‑i‑ia‑ea‑ḫar‑ri‑ia‑i

(Frg. 2) Vs. I 14 ú‑nam‑ma ge‑el‑te‑ip‑pí‑ne ge‑lu


ú‑nam‑mage‑el‑te‑ip‑pí‑nege‑lu

(Frg. 2) Vs. I 15 nam‑ma‑kánnoch:;
dann:
GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
AWasser:{(UNM)} kat+taunten:;
unter:;
unter-:
GIŠla‑aḫ‑ḫu‑riOpfertisch:D/L.SG da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
GIŠERENZeder:{(UNM)}

nam‑ma‑kánGALAkat+taGIŠla‑aḫ‑ḫu‑rida‑a‑ina‑aš‑taGIŠEREN
noch

dann
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Wasser
{(UNM)}
unten

unter

unter-
Opfertisch
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Zeder
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 16 ša‑ra‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
nuCONNn DINGIR‑LAMGott:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} šu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫiheilig machen:3SG.PRS EGIR‑ŠÚ‑ma‑aš‑za‑kándanach:ADV={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk};
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk}
ZAGnirechts:FNL(n).D/L.SG;
Schulter:FNL(n).D/L.SG;
Richtigkeit:FNL(n).D/L.SG

ša‑ra‑ada‑a‑inuDINGIR‑LAMšu‑up‑pí‑ia‑aḫ‑ḫiEGIR‑ŠÚ‑ma‑aš‑za‑kánZAGni
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
(u.B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
CONNnGott
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
heilig machen
3SG.PRS
danach
ADV={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk}
hinter
POSP_PPRO.3SG.D/L={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk}
rechts
FNL(n).D/L.SG
Schulter
FNL(n).D/L.SG
Richtigkeit
FNL(n).D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 17 [n]e‑ia‑ri(sich) drehen:3SG.PRS.MP nuCONNn ENHerr:{(UNM)};
Herrschaft:{(UNM)}
SÍSKUROpfer:{(UNM)} šu‑up‑pí‑ia‑a[ḫ‑ḫiheilig machen:3SG.PRS

[n]e‑ia‑rinuENSÍSKURšu‑up‑pí‑ia‑a[ḫ‑ḫi
(sich) drehen
3SG.PRS.MP
CONNnHerr
{(UNM)}
Herrschaft
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
heilig machen
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 18 [ú]e‑te‑niWasser:D/L.SG an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
A[ZU‑maOpferschauer:{(UNM)} GIŠERENZeder:{(UNM)} DUGaḫ‑ru‑uš‑ḫi‑ia‑az]Räucherschale:HITT.ABL;
Räucherschale:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Räucherschale:HITT.D/L.SG

[ú]e‑te‑nian‑dada‑a‑iA[ZU‑maGIŠERENDUGaḫ‑ru‑uš‑ḫi‑ia‑az]
Wasser
D/L.SG
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
Opferschauer
{(UNM)}
Zeder
{(UNM)}
Räucherschale
HITT.ABL
Räucherschale
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Räucherschale
HITT.D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 19 [ša‑r]a‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
na‑a[t‑ká]n:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} [ḫu‑up‑ru‑uš‑ḫiRäucheraltar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Räucheraltar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Räucheraltar(?):{HURR.ABS.SG, STF}
pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé‑eš‑ši‑ia‑az‑zi]werfen:3SG.PRS

[ša‑r]a‑ada‑a‑ina‑a[t‑ká]n[ḫu‑up‑ru‑uš‑ḫipa‑ra‑apé‑eš‑ši‑ia‑az‑zi]
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
(u.B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
Räucheraltar(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Räucheraltar(?)
D/L.SG
Ḫuprušḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Räucheraltar(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
werfen
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 20 [nuCONNn ḫur‑l]i‑liauf Hurritisch:ADV me‑m[a‑isprechen:3SG.PRS ]


[nuḫur‑l]i‑lime‑m[a‑i
CONNnauf Hurritisch
ADV
sprechen
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 21 a‑ḫar‑re‑eš x x [

a‑ḫar‑re‑eš

(Frg. 2+3) Vs. I 22 pa‑aḫ‑ra‑še‑ne‑eš e‑eḫ‑[x x x ] x x x‑e‑eš [ ]


pa‑aḫ‑ra‑še‑ne‑eš

(Frg. 2+1+3) Vs. I 23 nam‑manoch:;
dann:
MUŠENVogel:{(UNM)} A‑NA DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gottesbegeisterter(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Gott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑d[a]gegenüber:;
entgegen-:
e‑ep‑zifassen:3SG.PRS nuCONNn ḫur‑li‑l[iauf Hurritisch:ADV me‑ma‑i]sprechen:3SG.PRS

nam‑maMUŠENA‑NA DINGIR‑LIMme‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑d[a]e‑ep‑zinuḫur‑li‑l[ime‑ma‑i]
noch

dann
Vogel
{(UNM)}
Göttlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gottesbegeisterter(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Gott
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
gegenüber

entgegen-
fassen
3SG.PRS
CONNnauf Hurritisch
ADV
sprechen
3SG.PRS

(Frg. 2+1+3) Vs. I 24 ge‑el‑li‑ne‑im e‑ra‑te‑ne‑eš ḫa‑wuu‑ru‑ne‑pí‑ne‑eš

ge‑el‑li‑ne‑ime‑ra‑te‑ne‑ešḫa‑wuu‑ru‑ne‑pí‑ne‑eš

(Frg. 2+1+3) Vs. I 25 nam‑ma‑*ši‑kán*noch:;
dann:
ZAG‑nirechts:FNL(n).D/L.SG;
Schulter:FNL(n).D/L.SG;
Richtigkeit:FNL(n).D/L.SG
pár‑ta‑ú‑niFlügel:D/L.SG pa!‑an‑kurGänze:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}1 da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
na‑at‑*kán*:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} (Rasur)

nam‑ma‑*ši‑kán*ZAG‑nipár‑ta‑ú‑nipa!‑an‑kurda‑a‑ina‑at‑*kán*
noch

dann
rechts
FNL(n).D/L.SG
Schulter
FNL(n).D/L.SG
Richtigkeit
FNL(n).D/L.SG
Flügel
D/L.SG
Gänze
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

(Frg. 2+1+3) Vs. I 26 DUGaḫ‑ru‑uš‑ḫiRäucherschale:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} A‑NA ÌÖl:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ölen:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
šu‑ú‑ni‑ez‑zifüllen:3SG.PRS;
eintauchen:3SG.PRS
na‑at‑kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ḫu‑up‑ru‑uš‑ḫ[i]Räucheraltar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Räucheraltar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Räucheraltar(?):{HURR.ABS.SG, STF}

DUGaḫ‑ru‑uš‑ḫiA‑NA Ìan‑dašu‑ú‑ni‑ez‑zina‑at‑kánḫu‑up‑ru‑uš‑ḫ[i]
Räucherschale
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Öl
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ölen
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
füllen
3SG.PRS
eintauchen
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
Räucheraltar(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Räucheraltar(?)
D/L.SG
Ḫuprušḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Räucheraltar(?)
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2+1+3) Vs. I 27 [p]a‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
pé‑eš‑ši‑ia‑az‑ziwerfen:3SG.PRS nuCONNn ḫur‑li‑liauf Hurritisch:ADV ki‑iš‑ša‑anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me‑ma‑isprechen:3SG.PRS

[p]a‑ra‑apé‑eš‑ši‑ia‑az‑zinuḫur‑li‑liki‑iš‑ša‑anme‑ma‑i
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
werfen
3SG.PRS
CONNnauf Hurritisch
ADV
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

Elle
{(ABBR)}
dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
sprechen
3SG.PRS

(Frg. 2+1+3) Vs. I 28 a‑na‑ḫi‑te‑ne‑eš da‑a‑tu‑‑še‑ne‑eš ši!?‑i‑ip ge‑lu‑ma


a‑na‑ḫi‑te‑ne‑ešda‑a‑tu‑‑še‑ne‑ešši!?‑i‑ipge‑lu‑ma

(Frg. 2+1+3) Vs. I 29 nam‑ma‑aznoch:;
dann:
AZUOpferschauer:{(UNM)} GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
*GEŠTIN*Weinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)}
(Rasur) d[a!]‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
nuCONNn DINGIR‑LIMGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Gott:{(UNM)}
pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ši‑pa‑an‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

nam‑ma‑azAZUGAL*GEŠTIN*d[a!]‑a‑inuDINGIR‑LIMpé‑ra‑anši‑pa‑an‑ti
noch

dann
Opferschauer
{(UNM)}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Weinfunktionär
{(UNM)}
Wein
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
CONNnGöttlichkeit
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
libieren
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2+1+3) Vs. I 30 nuCONNn ḫur‑li‑liauf Hurritisch:ADV me‑ma‑isprechen:3SG.PRS šu‑u‑wa‑a‑la ne‑‑še waa‑aḫ‑ru‑še‑ne‑[]

nuḫur‑li‑lime‑ma‑išu‑u‑wa‑a‑lane‑‑šewaa‑aḫ‑ru‑še‑ne‑[]
CONNnauf Hurritisch
ADV
sprechen
3SG.PRS

(Frg. 2+1+3) Vs. I 31 ši‑i‑ip ge‑e‑lu‑ma


ši‑i‑ipge‑e‑lu‑ma

(Frg. 2+1+3) Vs. I 32 nam‑manoch:;
dann:
MUŠENVogel:{(UNM)} pa‑ra‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
da‑me‑e‑d[a‑nianderer:INDoth.D/L.SG;
Üppigkeit:D/L.SG
A‑N]A AZUOpferschauer:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:

nam‑maMUŠENpa‑ra‑ada‑me‑e‑d[a‑niA‑N]A AZUpa‑a‑i
noch

dann
Vogel
{(UNM)}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
anderer
INDoth.D/L.SG
Üppigkeit
D/L.SG
Opferschauer
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
gänzlich

(Frg. 2+3) Vs. I 33 na‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pár‑ki‑ia‑az‑zihochheben:3SG.PRS nu‑uš‑ši‑[kán: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
UZUŠÀHerz:{(UNM)} pa‑r]a‑aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP

na‑anpár‑ki‑ia‑az‑zinu‑uš‑ši‑[kánUZUŠÀpa‑r]a‑ada‑a‑i

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
hochheben
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk

CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
Herz
{(UNM)}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 2+3) Vs. I 34 na‑at‑kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ḫu‑up‑ru‑uš‑ḫiRäucheraltar(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Räucheraltar(?):D/L.SG;
Ḫuprušḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Räucheraltar(?):{HURR.ABS.SG, STF}
pé‑eš[ši‑ia‑az‑ziwerfen:3SG.PRS MUŠEN‑m]a‑kánVogel:{(UNM)} ZAG‑anGrenze:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
rechts:{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV};
Schulter:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Schulter:{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N};
Grenze:{(UNM)};
rechts:{(UNM)};
Schulter:{(UNM)};
richtig machen:3SG.PRS;
günstig werden:3SG.PRS

na‑at‑kánḫu‑up‑ru‑uš‑ḫipé‑eš[ši‑ia‑az‑ziMUŠEN‑m]a‑kánZAG‑an

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
Räucheraltar(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Räucheraltar(?)
D/L.SG
Ḫuprušḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Räucheraltar(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
werfen
3SG.PRS
Vogel
{(UNM)}
Grenze
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
rechts
{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV}
Schulter
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Schulter
{FNL(an).ACC.SG.C, FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N}
Grenze
{(UNM)}
rechts
{(UNM)}
Schulter
{(UNM)}
richtig machen
3SG.PRS
günstig werden
3SG.PRS

(Frg. 2+3) Vs. I 35 pár‑ta‑a‑u‑wa‑arFlügel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} a[r‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} I‑NA GUN]NIHerd:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} wa‑at‑ku‑nu‑uz‑z[i]vertreiben:3SG.PRS

pár‑ta‑a‑u‑wa‑ara[r‑ḫada‑a‑ina‑atI‑NA GUN]NIwa‑at‑ku‑nu‑uz‑z[i]
Flügel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Herd
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
vertreiben
3SG.PRS

(Frg. 2+3) Vs. I 36 na‑at‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} GIŠla‑a[ḫ‑ḫu‑riOpfertisch:D/L.SG kat‑taunten:;
unter:;
unter-:
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
nam‑ma‑a]znoch:;
dann:
NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP

na‑at‑ša‑anGIŠla‑a[ḫ‑ḫu‑rikat‑tada‑a‑inam‑ma‑a]zNINDA.SIGda‑a‑i

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
Opfertisch
D/L.SG
unten

unter

unter-
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
noch

dann
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 2+3) Vs. I 37 na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pár‑ši‑ia‑az‑z[izerbrechen:3SG.PRS nuCONNn ḫur‑li‑liauf Hurritisch:ADV me‑ma]isprechen:3SG.PRS ka‑a‑al‑le‑eš

na‑atpár‑ši‑ia‑az‑z[inuḫur‑li‑lime‑ma]ika‑a‑al‑le‑eš

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
zerbrechen
3SG.PRS
CONNnauf Hurritisch
ADV
sprechen
3SG.PRS

(Frg. 2+3) Vs. I 38 ka‑am‑ma‑ḫi‑ne‑eš i[š‑pí‑ri‑eš ta‑ki‑še‑n]e‑eš ge‑lum

ka‑am‑ma‑ḫi‑ne‑eši[š‑pí‑ri‑ešta‑ki‑še‑n]e‑ešge‑lum

(Frg. 2+3) Vs. I 39 nam‑ma‑kánnoch:;
dann:
MUŠENVogel:{(UNM)} wa‑a[r‑nu‑uz‑ziverbrennen:3SG.PRS ] x x x x [d]a‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


nam‑ma‑kánMUŠENwa‑a[r‑nu‑uz‑zi[d]a‑a‑i
noch

dann
Vogel
{(UNM)}
verbrennen
3SG.PRS
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. I 40 1ein:QUANcar MUŠEN‑ma‑kánVogel:{(UNM)} A+NA Dku‑[mar‑píKum(m)arbi:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

1MUŠEN‑ma‑kánA+NA Dku‑[mar‑pí
ein
QUANcar
Vogel
{(UNM)}
Kum(m)arbi
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. I 41 1ein:QUANcar MUŠEN‑ma‑kánVogel:{(UNM)} A+NA Dši‑mi‑[geŠimegi:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

1MUŠEN‑ma‑kánA+NA Dši‑mi‑[ge
ein
QUANcar
Vogel
{(UNM)}
Šimegi
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. I 42 1ein:QUANcar MUŠEN‑ma‑kánVogel:{(UNM)} A+NA Da‑aš‑t[a‑píAštab/wi:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

1MUŠEN‑ma‑kánA+NA Da‑aš‑t[a‑pí
ein
QUANcar
Vogel
{(UNM)}
Aštab/wi
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. I 43 1ein:QUANcar MUŠEN‑ma‑kánVogel:{(UNM)} A+NA Dnu‑pa‑[ti‑ikNubade/i(g):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}


1MUŠEN‑ma‑kánA+NA Dnu‑pa‑[ti‑ik
ein
QUANcar
Vogel
{(UNM)}
Nubade/i(g)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. I 44 ke‑e‑maWinter:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Winter:{VOC.SG, ALL, STF};
dieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)}
DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF}
IŠ‑T[Uaus:{ABL, INS}

ke‑e‑maDINGIRMEŠIŠ‑T[U
Winter
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Winter
{VOC.SG, ALL, STF}
dieser
{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
Wohlbefinden
{(ABBR)}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottheit
{(UNM)}
begeistert
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.SG, STF}
aus
{ABL, INS}

(Frg. 2) Vs. I 45 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} Dpí‑ri‑in‑ki‑irPire/i(n)ka/ir:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 1ein:QUANcar NINDA.S[IG‚Flachbrot‘:{(UNM)}

1NINDA.SIGDpí‑ri‑in‑ki‑ir1NINDA.S[IG
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
Pire/i(n)ka/ir
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. I 46 pí‑i‑ša‑ša‑ap‑ḫiP/Wiša(i)šapḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} 1ein:QUANcar MUŠEN‑ma‑kánVogel:{(UNM)} A‑N[Azu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

pí‑i‑ša‑ša‑ap‑ḫi1MUŠEN‑ma‑kánA‑N[A
P/Wiša(i)šapḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
ein
QUANcar
Vogel
{(UNM)}
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. I 47 1ein:QUANcar NINDA.SIG‑ma‚Flachbrot‘:{(UNM)} e‑šeEše:{DN.FNL(e).HURR.ABS, DN.FNL(e).NOM.SG.C, DN.FNL(e).ACC.SG.C, DN.FNL(e).GEN.SG, DN.FNL(e).D/L.SG, DN.FNL(e).ALL, DN.FNL(e).ABL, DN.FNL(e).INS, DN.FNL(e).VOC.SG};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF};
sitzen:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
sein:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
Erde:{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ḫa‑a‑wuu‑ur‑n[eḪauurni:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Himmel:{HURR.ABS.SG, STF}

1NINDA.SIG‑mae‑šeḫa‑a‑wuu‑ur‑n[e
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
Eše
{DN.FNL(e).HURR.ABS, DN.FNL(e).NOM.SG.C, DN.FNL(e).ACC.SG.C, DN.FNL(e).GEN.SG, DN.FNL(e).D/L.SG, DN.FNL(e).ALL, DN.FNL(e).ABL, DN.FNL(e).INS, DN.FNL(e).VOC.SG}
Erde
{HURR.ABS.SG, STF}
sitzen
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
sein
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Erde
{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
Ḫauurni
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Himmel
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 2) Vs. I 48 1ein:QUANcar NINDA.SIG‑ma‚Flachbrot‘:{(UNM)} e‑en‑naGott:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} ar‑te‑ne‑wee[naStadt:HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

1NINDA.SIG‑mae‑en‑naar‑te‑ne‑wee[na
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
Gott
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Stadt
HURR.RLT.SG.GEN.RLT.PL.ABS

(Frg. 2) Vs. I 49 waa‑ḫa‑an‑tar‑riDecke:{HURR.ABS.SG, STF} 1ein:QUANcar NIN[DA.S]IG‚Flachbrot‘:{(UNM)} waa‑waa‑an‑n[aBerg:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Berg:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ši‑i‑e‑na(u.B.):{ALL, VOC.SG, STF};
Wasser:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Wasser:HURR.ESS||HITT.D/L.SG

waa‑ḫa‑an‑tar‑ri1NIN[DA.S]IGwaa‑waa‑an‑n[aši‑i‑e‑na
Decke
{HURR.ABS.SG, STF}
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
Berg
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Berg
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(u.B.)
{ALL, VOC.SG, STF}
Wasser
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Wasser
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 50 a‑pu‑un‑teFeld:{HURR.ABS.SG, STF} 1ein:QUANcar NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} D!pár‑ḫiParḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} uš‑šu‑ḫ[u‑x

a‑pu‑un‑te1NINDA.SIGD!pár‑ḫi
Feld
{HURR.ABS.SG, STF}
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
Parḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Vs. I 51 ḫa‑ma‑an‑ḫi(Kultgegenstand):{HURR.ABS.SG, STF} 1ein:QUANcar NINDA.SI[G]‚Flachbrot‘:{(UNM)} Dge‑e‑miKe/imi:{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG} t[u‑x

ḫa‑ma‑an‑ḫi1NINDA.SI[G]Dge‑e‑mi
(Kultgegenstand)
{HURR.ABS.SG, STF}
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
Ke/imi
{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}

(Frg. 2) Vs. I 52 1ein:QUANcar NINDA.SI[G]‚Flachbrot‘:{(UNM)} Dše‑ep‑šeŠepši/e:{DN.FNL(e).HURR.ABS, DN.FNL(e).NOM.SG.C, DN.FNL(e).ACC.SG.C, DN.FNL(e).GEN.SG, DN.FNL(e).D/L.SG, DN.FNL(e).ALL, DN.FNL(e).ABL, DN.FNL(e).INS, DN.FNL(e).VOC.SG};
Sonnenscheibe(?):{HURR.ABS.SG, STF}
Dḫi‑iš‑ša‑a[m‑miḪiš(š)ammi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

1NINDA.SI[G]Dše‑ep‑šeDḫi‑iš‑ša‑a[m‑mi
ein
QUANcar
‚Flachbrot‘
{(UNM)}
Šepši/e
{DN.FNL(e).HURR.ABS, DN.FNL(e).NOM.SG.C, DN.FNL(e).ACC.SG.C, DN.FNL(e).GEN.SG, DN.FNL(e).D/L.SG, DN.FNL(e).ALL, DN.FNL(e).ABL, DN.FNL(e).INS, DN.FNL(e).VOC.SG}
Sonnenscheibe(?)
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫiš(š)ammi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Vs. I 53 ḫar‑nibesprengen:2SG.IMP;
Ḫarni:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
(Opferterminus: Heilsbegriff):{HURR.ABS.SG, STF}
[]u‑u‑ra‑it‑ta‑ḫiḪuraittaḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} [


ḫar‑ni[]u‑u‑ra‑it‑ta‑ḫi
besprengen
2SG.IMP
Ḫarni
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
(Opferterminus
Heilsbegriff)
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫuraittaḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Vs. I 54 [ ] x x x [

Vs. I bricht ab

(Frg. 2) Vs. II 1′ x[

(Frg. 2) Vs. II 2′ x[

(Frg. 2) Vs. II 3′ x[

(Frg. 2) Vs. II ca. 4 Zeilen abgebrochen

(Frg. 2) Vs. II 8″ x[

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Rs. III 1′ 2 [ še‑er]‑ra‑aš‑ša‑anauf:ADV=CNJctr=OBPs Ì.DU₁₀.GAFeinöl:{(UNM)} za‑ap‑pa!‑nu‑uz‑ziträufeln:3SG.PRS3

Rs. III bricht ab

še‑er]‑ra‑aš‑ša‑anÌ.DU₁₀.GAza‑ap‑pa!‑nu‑uz‑zi
auf
ADV=CNJctr=OBPs
Feinöl
{(UNM)}
träufeln
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 1′ x[

(Frg. 2) Rs. IV 2′ nam‑m[anoch:;
dann:

nam‑m[a
noch

dann

(Frg. 2) Rs. IV 3′ [ ] nu‑x[

(Frg. 2) Rs. IV 4′ ar‑x[

(Frg. 2) Rs. IV 5′ ak‑ku‑[

(Frg. 2) Rs. IV 6′ e‑ep‑[zifassen:3SG.PRS

e‑ep‑[zi
fassen
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 7′ nam‑ma‑ká[nnoch:;
dann:


nam‑ma‑ká[n
noch

dann

(Frg. 2) Rs. IV 8′ ma‑aḫ‑ḫa‑anwie: [

ma‑aḫ‑ḫa‑an
wie

(Frg. 2) Rs. IV 9′ ú‑da‑an‑z[i(her)bringen:3PL.PRS

ú‑da‑an‑z[i
(her)bringen
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 10′ na‑an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
x[

na‑an

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 11′ ‑ašTür:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Tür:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pa‑ra[aaußerdem:;
heraus aus:;
aus-:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

‑ašpa‑ra[a
Tür
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Tür
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
außerdem

heraus aus

aus-

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 12′ ma‑aḫ‑ḫa‑anwie: [

ma‑aḫ‑ḫa‑an
wie

(Frg. 2) Rs. IV 13′ Dna‑aḫ‑n[a‑zuNaḫnazu:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Dna‑aḫ‑n[a‑zu
Naḫnazu
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 14′ ma‑aḫ‑ḫa‑anwie: [

ma‑aḫ‑ḫa‑an
wie

(Frg. 2) Rs. IV 15′ ši‑i‑e‑na(u.B.):{ALL, VOC.SG, STF};
Wasser:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Wasser:HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[


ši‑i‑e‑na
(u.B.)
{ALL, VOC.SG, STF}
Wasser
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Wasser
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 16′ na‑〈aš〉‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
DINGIRLIMGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Gott:{(UNM)}
[

na‑〈aš〉‑taDINGIRLIM

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 17′ Dta‑ki?‑iš‑š[iTakiš(š)i:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Tagi:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Tagi:DN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Taga:DN.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Tagi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Dta‑ki?‑iš‑š[i
Takiš(š)i
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Tagi
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Tagi
DN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Taga
DN.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Tagi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

(Frg. 2) Rs. IV 18′ DINGIR‑LIM‑iaGott:{HITT.D/L.SG, HITT.ALL};
Gott:D/L.SG;
Gott:{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Göttlichkeit:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Gott:{(UNM)}
ar‑[

DINGIR‑LIM‑ia
Gott
{HITT.D/L.SG, HITT.ALL}
Gott
D/L.SG
Gott
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Göttlichkeit
{(UNM)}
Gottesbegeisterter(?)
{(UNM)}
Gott
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 19′ ÍD‑iFluss:D/L.SG EGIR‑a[ndanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
hinter:D/L_hinter:POSP;
wieder:ADV;
hinter:POSP;
hinter:PREV;
hinterer:{(UNM)}


ÍD‑iEGIR‑a[n
Fluss
D/L.SG
danach
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
hinter
D/L_hinter
POSP
wieder
ADV
hinter
POSP
hinter
PREV
hinterer
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 20′ UD(Mond)licht(?):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag (vergöttlicht):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Tag:{(UNM)};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{(UNM)}
[3KAMdrei:QUANcar túḫ‑ḫu‑uš‑ta]abschneiden:{2SG.PST, 3SG.PST};
abschneiden:3SG.PRS.MP


UD[3KAMtúḫ‑ḫu‑uš‑ta]
(Mond)licht(?)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Tag (vergöttlicht)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Tag
{(UNM)}
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“
{(UNM)}
drei
QUANcar
abschneiden
{2SG.PST, 3SG.PST}
abschneiden
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Rs. IV 21′ ma‑a‑anwie: I‑NA UD(Mond)licht(?):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag (vergöttlicht):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Tag:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
4KAMvier:QUANcar lu‑uk‑kat‑t[ahell werden:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
am (nächsten) Morgen:;
hell werden:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

ma‑a‑anI‑NA UD4KAMlu‑uk‑kat‑t[a
wie
(Mond)licht(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag (vergöttlicht)
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Tag
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(Mond)licht(?) in UD SAKAR „Mondsichel“
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
vier
QUANcar
hell werden
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
am (nächsten) Morgen

hell werden
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

(Frg. 2) Rs. IV 22′ ke‑el‑di‑iaWohlbefinden:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
Wohlbefinden:{HURR.ABS.SG, STF}
ši‑pa‑an‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nu‑uš‑ša‑a[n: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

ke‑el‑di‑iaši‑pa‑an‑tinu‑uš‑ša‑a[n
Wohlbefinden
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Wohlbefinden
{HURR.ABS.SG, STF}
libieren
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

(Frg. 2) Rs. IV 23′ ENHerr:{(UNM)};
Herrschaft:{(UNM)}
SÍSKUR‑maOpfer:{(UNM)} a‑da‑an‑naessen:INF;
Fußbank(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
Fußbank(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
essen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ú‑ek‑ziwünschen:3SG.PRS nuCONNn x[

ENSÍSKUR‑maa‑da‑an‑naú‑ek‑zinu
Herr
{(UNM)}
Herrschaft
{(UNM)}
Opfer
{(UNM)}
essen
INF
Fußbank(?)
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
Fußbank(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
essen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
wünschen
3SG.PRS
CONNn

(Frg. 2) Rs. IV 24′ nam‑manoch:;
dann:
AZUOpferschauer:{(UNM)} NAR‑iaSänger:{(UNM)} pí‑ia‑na‑a[ez‑zigeben:3SG.PRS;
belohnen:3SG.PRS


ca. 3 Zeilen unbeschrieben

Kolophon

nam‑maAZUNAR‑iapí‑ia‑na‑a[ez‑zi
noch

dann
Opferschauer
{(UNM)}
Sänger
{(UNM)}
geben
3SG.PRS
belohnen
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 25′ DUBTontafel:{(UNM)} 6KAMsechs:QUANcar SÍSKUROpfer:{(UNM)} a‑al‑la‑nu‑u‑wa‑aš‑ši‑ia‑a[š(Ritualterminus):{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
(Ritualterminus):HITT.STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

DUB6KAMSÍSKURa‑al‑la‑nu‑u‑wa‑aš‑ši‑ia‑a[š
Tontafel
{(UNM)}
sechs
QUANcar
Opfer
{(UNM)}
(Ritualterminus)
{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
(Ritualterminus)
HITT.STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs. IV 26′ A‑WA‑ATWort:{(UNM)} (Rasur) mgi‑zi‑iaGizia:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Gizia:{PNm(UNM)};
Gizia:PNm.D/L.SG
Mann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUa‑la‑la‑aḫAlalaḫ:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

A‑WA‑ATmgi‑zi‑iaURUa‑la‑la‑aḫ
Wort
{(UNM)}
Gizia
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Gizia
{PNm(UNM)}
Gizia
PNm.D/L.SG
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Alalaḫ
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) Rs. IV ca. 8 Zeilen unbeschrieben

Ende Rs. IV

Zur Ergänzung siehe Salvini – Wegner 1986, 267 (Anm. zu Z. I 1).
Rasur nach dem Zeichen kán, unter der die Reste von wohl zwei Zeichen zu erkennen sind. Es folgend ein bis zwei weitere Zeichen, die vielleicht als xMEŠ oder (eher unwahrscheinlich) als UZ6! Zu lesen sein könnten.
Lesung nach Salvini – Wegner 1986, 267; für weitere Belege von šuppa ḫuišu siehe HED 3, 335f.
Rasur zwischen den Zeichen AZU und GÙB.
Etwa ¾ der Zeile abgebrochen. In Salvini – Wegner 1986 Nr. 1 Vs. I 30 folgt laplaḫḫinieš. Die erkennbaren Zeichenspuren passen dafür jedoch nicht; vgl. bereits Salvini – Wegner 1986, 269. Zu den aḫari-Rezitationen innerhalb der itkaḫi-Rituale siehe Haas 2003, 100f.
Zu möglichen Ergänzungen nach Haas 1984 Nr. 3 Rs. 33 siehe Salvini – Wegner 1986, 269.
Zu möglichen Ergänzungen nach Haas 1984 Nr. 3 Rs. 37 siehe Salvini – Wegner 1986, 269.
Das erste Zeichen ist nicht pa, sondern pár.
Das Zeichen -kán steht über Rasur. Anschließend ist noch ein radiertes Zeichen zu erkennen, evtl. AN.
Ergänzung gemäß Salvini – Wegner 1986, 271 nach ChS I/2 Nr. 1 Vs. I 43, Nr. 31 Vs. I 8'.
Ergänzung gemäß Salvini – Wegner 1986, 271 nach ChS I/2 Nr. 51 lk. Kol. 14'.
Knapp 2/3 der Zeile fehlen.
Knapp 2/3 der Zeile fehlen.
Knapp 2/3 der Zeile fehlen.
Knapp 2/3 der Zeile fehlen.
Knapp 2/3 der Zeile fehlen.
Etwa die Hälfte der Zeile fehlt.
Etwa die Hälfte der Zeile fehlt.
Etwa die Hälfte der Zeile fehlt.
Etwa die Hälfte der Zeile ist weggebrochen.
Etwa die Hälfte der Zeile ist weggebrochen.
Etwa die Hälfte der Zeile fehlt.
Etwa die Hälfte der Zeile fehlt.
Etwa die Hälfte der Zeile fehlt.
Lesung und Ergänzung gemäß Salvini – Wegner 1986, 273 nach KUB 7.30 r. Kol. 13'.
Größe der Lücke unklar.
Eventuell nur eine Rasur.
Salvini – Wegner 1986, 274 lesen A?-[NA.
Salvini – Wegner 1986, 274 lesen Dta-⸢ki⸣?-iš-š[i?.
Salvini – Wegner 1986, 274 ergänzen QATI.
Text: PÁR.
Von der Rs. III kommend, über die Vs. II hinweg, und sich zwischen den Zeilen Vs. I 10 und 11 befindend.
Statt -ap- im Text -tap-.
0.39222002029419