Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 49.23 (2021-12-31)

1′ ]x[

2′ ]x še?-x[1

3′ ]x Dx[

4′ ] SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
[

SUMEŠSIG₅
Subartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

5′ ]x 12twelve:QUANcar ŠÀDIRcoils of the intestines:{(UNM)} S[IG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS

12ŠÀDIRS[IG₅
twelve
QUANcar
coils of the intestines
{(UNM)}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

6′ ] I-DEto know:{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST}


I-DE
to know
{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST}

7′ ] ER-TUM:{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC nuCONNn MUŠENḪI.Abird:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-ši-an-d[uto throw:3PL.IMP

ER-TUMQA-TAM-MA-pátnuMUŠENḪI.Aar-ḫapé-eš-ši-an-d[u

{(UNM)}
likewise
ADV=FOC
CONNnbird
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to throw
3PL.IMP

8′ ar-ḫ]ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST 2two:QUANcar TI₈MUŠEN-ma-káneagle:{(UNM)};
Aquila:{(UNM)}
EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
GAMlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}
ku-ušthis one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):
ú-e-[erto come:3PL.PST

ar-ḫ]apa-it2TI₈MUŠEN-ma-kánEGIRGAMku-ušú-e-[er
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST
two
QUANcar
eagle
{(UNM)}
Aquila
{(UNM)}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}
this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
to come
3PL.PST

9′ ] x [ ] ú-etto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} [

Text bricht ab

ú-etna-aš-kán
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
Oder z]i pa-[.
0.53412508964539