Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 49.64 (2021-12-31)

KUB 16.44+ (CTH 577) [by HPM Divinatory Texts]

KUB 16.44 {Frg. 1} + KUB 49.64 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I


(Frg. 1) Vs. I 1 x x ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} x x x [

ku-itDUMU.MUNUS
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
daughter
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 2 x x ḫar-ga-nidestruction:D/L.SG BE x [

ḫar-ga-ni
destruction
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 3 x x-na ME-ašto take:3SG.PST;
to sit:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

ME-aš
to take
3SG.PST
to sit
3SG.PST
hundred
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water(course)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. I 4 da-pí-anentire:{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N};
entire:QUANall.D/L.SG
z[i-

da-pí-an
entire
{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
entire
QUANall.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 5 DUMU.MUNUS-zadaughter:{(UNM)} EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
[


DUMU.MUNUS-zaEGIR-an
daughter
{(UNM)}
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 6 x x x man:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
x[

man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 7 x [ ] x x[

(Frg. 1) Vs. I 8 EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
[


EGIR
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 9 x x [

(Frg. 1 + Frg. 2) 10 x x [ ] ŠÀDIRcoils of the intestines:{(UNM)} SI[G₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS


ŠÀDIRSI[G₅
coils of the intestines
{(UNM)}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

(Frg. 1 + Frg. 2)


(Frg. 1 + Frg. 2) 11/3′ x x x [ ]ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-ši-an-duto throw:3PL.IMP

]ar-ḫapé-eš-ši-an-du
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to throw
3PL.IMP

(Frg. 1 + Frg. 2) 12/4′ KA₅.Afox:{(UNM)};
‘fox-bird’:{(UNM)}
gun-l[i₁₂-an ú-e]tto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pé-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
ar-ḫ[a]to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

KA₅.Agun-l[i₁₂-anú-e]tna-aš-kánpé-anar-ḫ[a]
fox
{(UNM)}
‘fox-bird’
{(UNM)}
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1 + Frg. 2) 13/5′ pa-itto go:3SG.PST al-li-i[a-an-ma(kind of oracle bird):{ACC.SG.C, GEN.PL};
Alliya:DN.ACC.SG.C
k]u-uš-zaunfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)}
ú-etto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST

pa-ital-li-i[a-an-mak]u-uš-zaú-et
to go
3SG.PST
(kind of oracle bird)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Alliya
DN.ACC.SG.C
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST

(Frg. 1 + Frg. 2) 14/6′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-an:;
the second:;
two:
ar-[ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
] tar-li₁₂-an(oracle term and divine epithet):;
stork(?):D/L.SG
NI-MURto see:1PL.PST

na-aš2-anar-[ḫatar-li₁₂-anNI-MUR

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}


the second

two
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
(oracle term and divine epithet)

stork(?)
D/L.SG
to see
1PL.PST

(Frg. 1 + Frg. 2) 15/7′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
GAMlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}
[ ar]-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST

na-aš-kánEGIRGAMar]-ḫapa-it

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

(Frg. 1 + Frg. 2) 16/8′ i-pár-wa-aš-ši-eš-ma-kánwest(ern)(?):{HITT.ADJG.NOM.PL.C, HITT.ADJG.ACC.PL.C, LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C} [ ]x-an ku-uš-zaunfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)}
ú-etto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST

i-pár-wa-aš-ši-eš-ma-kánku-uš-zaú-et
west(ern)(?)
{HITT.ADJG.NOM.PL.C, HITT.ADJG.ACC.PL.C, LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST

(Frg. 1 + Frg. 2) 17/9′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-an:;
the second:;
two:
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
p[a-itto go:3SG.PST ] ar-ḫa-wato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-šerto rub:3PL.PST


na-aš2-anar-ḫap[a-itar-ḫa-wapé-eš-šer

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}


the second

two
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to rub
3PL.PST

(Frg. 1 + Frg. 2) 18/10′ IGI-an-daopposite:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
to see:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
SAG.KI-an-zafront:{ACC.SG, GEN.PL} DAB-[ ] x x x

IGI-an-daSAG.KI-an-za
opposite
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
to see
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
front
{ACC.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) 19 tar-li₁₂-an(oracle term and divine epithet):;
stork(?):D/L.SG
NI-MURto see:1PL.PST na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} x [

tar-li₁₂-anNI-MURna-aš-kán
(oracle term and divine epithet)

stork(?)
D/L.SG
to see
1PL.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

(Frg. 1) 20 a-li-li-iš-kán(kind of oracle bird):NOM.PL.C;
(kind of oracle bird):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(kind of oracle bird):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
Alili:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
EG[IRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}

a-li-li-iš-kánEG[IR
(kind of oracle bird)
NOM.PL.C
(kind of oracle bird)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(kind of oracle bird)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
Alili
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

(Frg. 1) 21 EGIR.KASKAL(on the) return trip:{(UNM)} al-li-[ia-aš-kán(unk. mng.):{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C};
(type of pastry):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
(kind of oracle bird):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Alliya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}

EGIR.KASKALal-li-[ia-aš-kán
(on the) return trip
{(UNM)}
(unk. mng.)
{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C}
(type of pastry)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
(kind of oracle bird)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Alliya
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 1) 22 pé-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
[pa-itto go:3SG.PST

pé-anar-ḫa[pa-it
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

(Frg. 1 Rs. 0′ x x x

(Frg. 1 Rs. 1′ nuCONNn DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
x[

nuDINGIR-LUM
CONNngod
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}

(Frg. 1 Rs. 2′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
du-ut?-x[

na-an

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

(Frg. 1 Rs. 3′ ap-pa-an-zi(-)[

(Frg. 1 Rs. 4′ nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
x[

nu-uš-šiSISKUR

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

(Frg. 1 Rs. 5′ nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
[


nuSUMEŠSIG₅
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

(Frg. 1 Rs. 6′ IŠ-TU MUNUSŠU.G[Iold woman:{ABL, INS}

IŠ-TU MUNUSŠU.G[I
old woman
{ABL, INS}

(Frg. 1 Rs. 7′ IZIfire:{(UNM)} šal-li(unk. mng.):D/L.SG;
large:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
x [


IZIšal-li
fire
{(UNM)}
(unk. mng.)
D/L.SG
large
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

(Frg. 1 Rs. zwei Felder von zusammen etwa 10 Zeilen unbeschrieben


(Frg. 1 Rs. 8′ x x x x A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x-a-še-ni-ša [

A-NA
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1 Rs. 9′ x x x SUD-an-zito pull:3SG.PRS.IMPF;
to pull:3PL.PRS
nu-kánCONNn=OBPk mu-keš-šarinvocation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

SUD-an-zinu-kánmu-keš-šar
to pull
3SG.PRS.IMPF
to pull
3PL.PRS
CONNn=OBPkinvocation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1 Rs. 10′ [ ]x-nu-an-zi nuCONNn kán-ga-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG
i-w[a-

nukán-ga-ti
CONNn(cultivated plant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(kind of mash)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(kind of mash)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(kind of mash)
LUW||HITT.D/L.SG

(Frg. 1 Rs. 11′ [ ]x x EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
x-ni-iḫ-ḫa-an-z[i

EGIR
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

(Frg. 1 Rs. 12′ x za-an-ki-la-x x pí-an-zito give:3PL.PRS x x

pí-an-zi
to give
3PL.PRS

(Frg. 1 Rs. 13′ Zeichenspuren


(Frg. 1 Rs. 14′ x x MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} x [ ] TUKUangry:{(UNM)};
to be angry:3SG.PRS;
wrath:{(UNM)}
SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP DUMU.MUNUS-zadaughter:{(UNM)} x[

MUNUSŠU.GITUKUSIG₅-ruDUMU.MUNUS-za
old woman
{(UNM)}
angry
{(UNM)}
to be angry
3SG.PRS
wrath
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
daughter
{(UNM)}

(Frg. 1 Rs. 15′ GAR-x iš-pa-an-x x [ ] nu-kánCONNn=OBPk A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GIG-x [

nu-kánA-NA
CONNn=OBPkto
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1 Rs. 6 Zeilen bis zum Rand unbeschrieben


KUB 16.44+ (CTH 577) [adapted by TLHdig]

KUB 16.44 {Frg. 1} + KUB 49.64 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I


(Frg. 1) Vs. I 1 x x ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} x x x [

ku-itDUMU.MUNUS
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
daughter
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 2 x x ḫar-ga-nidestruction:D/L.SG BE x [

ḫar-ga-ni
destruction
D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 3 x x-na ME-ašto take:3SG.PST;
to sit:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

ME-aš
to take
3SG.PST
to sit
3SG.PST
hundred
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water(course)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. I 4 da-pí-anentire:{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N};
entire:QUANall.D/L.SG
z[i-

da-pí-an
entire
{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
entire
QUANall.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 5 DUMU.MUNUS-zadaughter:{(UNM)} EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
[


DUMU.MUNUS-zaEGIR-an
daughter
{(UNM)}
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 6 x x x man:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
x[

man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 7 x [ ] x x[

(Frg. 1) Vs. I 8 EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
[


EGIR
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 9 x x [

(Frg. 1 + Frg. 2) 10 x x [ ] ŠÀDIRcoils of the intestines:{(UNM)} SI[G₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS


ŠÀDIRSI[G₅
coils of the intestines
{(UNM)}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

(Frg. 1 + Frg. 2)


(Frg. 1 + Frg. 2) 11/3′ x x x [ ]ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-ši-an-duto throw:3PL.IMP

]ar-ḫapé-eš-ši-an-du
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to throw
3PL.IMP

(Frg. 1 + Frg. 2) 12/4′ KA₅.Afox:{(UNM)};
‘fox-bird’:{(UNM)}
gun-l[i₁₂-an ú-e]tto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pé-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
ar-ḫ[a]to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

KA₅.Agun-l[i₁₂-anú-e]tna-aš-kánpé-anar-ḫ[a]
fox
{(UNM)}
‘fox-bird’
{(UNM)}
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1 + Frg. 2) 13/5′ pa-itto go:3SG.PST al-li-i[a-an-ma(kind of oracle bird):{ACC.SG.C, GEN.PL};
Alliya:DN.ACC.SG.C
k]u-uš-zaunfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)}
ú-etto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST

pa-ital-li-i[a-an-mak]u-uš-zaú-et
to go
3SG.PST
(kind of oracle bird)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Alliya
DN.ACC.SG.C
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST

(Frg. 1 + Frg. 2) 14/6′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-an:;
the second:;
two:
ar-[ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
] tar-li₁₂-an(oracle term and divine epithet):;
stork(?):D/L.SG
NI-MURto see:1PL.PST

na-aš2-anar-[ḫatar-li₁₂-anNI-MUR

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}


the second

two
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
(oracle term and divine epithet)

stork(?)
D/L.SG
to see
1PL.PST

(Frg. 1 + Frg. 2) 15/7′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
GAMlow:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower:{(UNM)}
[ ar]-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-itto go:3SG.PST

na-aš-kánEGIRGAMar]-ḫapa-it

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
low
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

(Frg. 1 + Frg. 2) 16/8′ i-pár-wa-aš-ši-eš-ma-kánwest(ern)(?):{HITT.ADJG.NOM.PL.C, HITT.ADJG.ACC.PL.C, LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C} [ ]x-an ku-uš-zaunfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):;
this one:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(ABBR)}
ú-etto come:3SG.PST;
to build:2SG.IMP;
to scream:3SG.PST

i-pár-wa-aš-ši-eš-ma-kánku-uš-zaú-et
west(ern)(?)
{HITT.ADJG.NOM.PL.C, HITT.ADJG.ACC.PL.C, LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))

this one
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(ABBR)}
to come
3SG.PST
to build
2SG.IMP
to scream
3SG.PST

(Frg. 1 + Frg. 2) 17/9′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 2-an:;
the second:;
two:
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
p[a-itto go:3SG.PST ] ar-ḫa-wato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-šerto rub:3PL.PST


na-aš2-anar-ḫap[a-itar-ḫa-wapé-eš-šer

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}


the second

two
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to rub
3PL.PST

(Frg. 1 + Frg. 2) 18/10′ IGI-an-daopposite:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
to see:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
SAG.KI-an-zafront:{ACC.SG, GEN.PL} DAB-[ ] x x x

IGI-an-daSAG.KI-an-za
opposite
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
to see
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
front
{ACC.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) 19 tar-li₁₂-an(oracle term and divine epithet):;
stork(?):D/L.SG
NI-MURto see:1PL.PST na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} x [

tar-li₁₂-anNI-MURna-aš-kán
(oracle term and divine epithet)

stork(?)
D/L.SG
to see
1PL.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

(Frg. 1) 20 a-li-li-iš-kán(kind of oracle bird):NOM.PL.C;
(kind of oracle bird):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(kind of oracle bird):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
Alili:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
EG[IRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}

a-li-li-iš-kánEG[IR
(kind of oracle bird)
NOM.PL.C
(kind of oracle bird)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(kind of oracle bird)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
Alili
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

(Frg. 1) 21 EGIR.KASKAL(on the) return trip:{(UNM)} al-li-[ia-aš-kán(unk. mng.):{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C};
(type of pastry):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
(kind of oracle bird):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Alliya:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}

EGIR.KASKALal-li-[ia-aš-kán
(on the) return trip
{(UNM)}
(unk. mng.)
{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C}
(type of pastry)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
(kind of oracle bird)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Alliya
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG}

(Frg. 1) 22 pé-anto give:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in front of:;
to send:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards:
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
[pa-itto go:3SG.PST

pé-anar-ḫa[pa-it
to give
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
in front of

to send
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PST

(Frg. 1 Rs. 0′ x x x

(Frg. 1 Rs. 1′ nuCONNn DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
x[

nuDINGIR-LUM
CONNngod
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}

(Frg. 1 Rs. 2′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
du-ut?-x[

na-an

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}

(Frg. 1 Rs. 3′ ap-pa-an-zi(-)[

(Frg. 1 Rs. 4′ nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
x[

nu-uš-šiSISKUR

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

(Frg. 1 Rs. 5′ nuCONNn SUMEŠSubartu:{GN(UNM)};
(flesh) portents:{(UNM)};
meat:{(UNM)}
SIG₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
[


nuSUMEŠSIG₅
CONNnSubartu
{GN(UNM)}
(flesh) portents
{(UNM)}
meat
{(UNM)}
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS

(Frg. 1 Rs. 6′ IŠ-TU MUNUSŠU.G[Iold woman:{ABL, INS}

IŠ-TU MUNUSŠU.G[I
old woman
{ABL, INS}

(Frg. 1 Rs. 7′ IZIfire:{(UNM)} šal-li(unk. mng.):D/L.SG;
large:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
x [


IZIšal-li
fire
{(UNM)}
(unk. mng.)
D/L.SG
large
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

(Frg. 1 Rs. zwei Felder von zusammen etwa 10 Zeilen unbeschrieben


(Frg. 1 Rs. 8′ x x x x A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x-a-še-ni-ša [

A-NA
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1 Rs. 9′ x x x SUD-an-zito pull:3SG.PRS.IMPF;
to pull:3PL.PRS
nu-kánCONNn=OBPk mu-keš-šarinvocation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

SUD-an-zinu-kánmu-keš-šar
to pull
3SG.PRS.IMPF
to pull
3PL.PRS
CONNn=OBPkinvocation
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1 Rs. 10′ [ ]x-nu-an-zi nuCONNn kán-ga-ti(cultivated plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(kind of mash):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(kind of mash):LUW||HITT.D/L.SG
i-w[a-

nukán-ga-ti
CONNn(cultivated plant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(kind of mash)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(kind of mash)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
(kind of mash)
LUW||HITT.D/L.SG

(Frg. 1 Rs. 11′ [ ]x x EGIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
x-ni-iḫ-ḫa-an-z[i

EGIR
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}

(Frg. 1 Rs. 12′ x za-an-ki-la-x x pí-an-zito give:3PL.PRS x x

pí-an-zi
to give
3PL.PRS

(Frg. 1 Rs. 13′ Zeichenspuren


(Frg. 1 Rs. 14′ x x MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} x [ ] TUKUangry:{(UNM)};
to be angry:3SG.PRS;
wrath:{(UNM)}
SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP DUMU.MUNUS-zadaughter:{(UNM)} x[

MUNUSŠU.GITUKUSIG₅-ruDUMU.MUNUS-za
old woman
{(UNM)}
angry
{(UNM)}
to be angry
3SG.PRS
wrath
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
daughter
{(UNM)}

(Frg. 1 Rs. 15′ GAR-x iš-pa-an-x x [ ] nu-kánCONNn=OBPk A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GIG-x [

nu-kánA-NA
CONNn=OBPkto
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1 Rs. 6 Zeilen bis zum Rand unbeschrieben


0.58138298988342