Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 51.36 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. lk. Kol. 1 ]x MÁŠ.GALḪI.Ahe-goat:NOM.SG(UNM);
he-goat:ACC.SG(UNM);
he-goat:D/L.SG(UNM) an-⸢da⸣therein:ADV;
in:POSP;
inside:PREV x[ ]
… | MÁŠ.GALḪI.A | an-⸢da⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|
he-goat NOM.SG(UNM) he-goat ACC.SG(UNM) he-goat D/L.SG(UNM) | therein ADV in POSP inside PREV |
Vs. lk. Kol. 2 LÚ.M]EŠ⸢MUḪALDIM⸣cook:NOM.PL(UNM) 2two:QUANcar UGULAsupervisor:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠ⸢NA⸣.[GADshepherd:GEN.PL(UNM) p]é-ra-an(be)fore:PREV ⸢e⸣-[ša-an-ta-ri]to sit:3PL.PRS.MP
… | LÚ.M]EŠ⸢MUḪALDIM⸣ | 2 | UGULA | LÚ.MEŠ⸢NA⸣.[GAD | p]é-ra-an | ⸢e⸣-[ša-an-ta-ri] |
---|---|---|---|---|---|---|
cook NOM.PL(UNM) | two QUANcar | supervisor NOM.PL(UNM) | shepherd GEN.PL(UNM) | (be)fore PREV | to sit 3PL.PRS.MP |
Vs. lk. Kol. 3 ] 3three:QUANcar MEhundred:QUANcar 5050:QUANcar MÁŠ.⸢GALhe-goat:GEN.SG(UNM) ḫu⸣-u-kán-na-ašslaughter:GEN.SG
… | 3 | ME | 50 | MÁŠ.⸢GAL | ḫu⸣-u-kán-na-aš |
---|---|---|---|---|---|
three QUANcar | hundred QUANcar | 50 QUANcar | he-goat GEN.SG(UNM) | slaughter GEN.SG |
Vs. lk. Kol. 4 EGIR?-p]aagain:ADV;
again:POSP;
again:PREV da-a-u-wa-x[ ḫu-u-m]a?-anentirely:ADV 3-ŠÚthrice:QUANmul ḫu-⸢u⸣-[kán-zi]:3PL.PRS
… | EGIR?-p]a | ḫu-u-m]a?-an | 3-ŠÚ | ḫu-⸢u⸣-[kán-zi] | |
---|---|---|---|---|---|
again ADV again POSP again PREV | entirely ADV | thrice QUANmul | 3PL.PRS |
Vs. lk. Kol. 5 ]x-kán pa-⸢a⸣-[iz-z]ito go:3SG.PRS
… | pa-⸢a⸣-[iz-z]i | |
---|---|---|
to go 3SG.PRS |
Vs. lk. Kol. 6 LUGAL]-ušking:NOM.SG.C ti-ia-z[ito step:3SG.PRS -a]n BAL-tito pour a libation:3SG.PRS
… | LUGAL]-uš | ti-ia-z[i | BAL-ti | |
---|---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS | to pour a libation 3SG.PRS |
Vs. lk. Kol. 7 LUGAL]-ušking:NOM.SG.C ti-ia-[zito step:3SG.PRS ]
… | LUGAL]-uš | ti-ia-[zi | … |
---|---|---|---|
king NOM.SG.C | to step 3SG.PRS |
Vs. lk. Kol. 8 ]x ši-ip-pa-an-d[a-an-zito pour a libation:3PL.PRS 1one:QUANcar U]DUsheep:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar ⸢GU₄cattle:ACC.SG(UNM) NIGA⸣fat:ACC.SG(UNM) x[ ]
… | ši-ip-pa-an-d[a-an-zi | 1 | U]DU | 1 | ⸢GU₄ | NIGA⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS | one QUANcar | sheep ACC.SG(UNM) | one QUANcar | cattle ACC.SG(UNM) | fat ACC.SG(UNM) |
Vs. lk. Kol. 9 n+]2n+2:QUANcar GU₄AMAR.MAḪyoung bull:NOM.SG(UNM);
young bull:ACC.SG(UNM);
young bull:GEN.SG(UNM);
young bull:D/L.SG(UNM) x[ ] [ ]x[ ]
… | n+]2 | GU₄AMAR.MAḪ | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
n+2 QUANcar | young bull NOM.SG(UNM) young bull ACC.SG(UNM) young bull GEN.SG(UNM) young bull D/L.SG(UNM) |
Vs. lk. Kol. 10 ]x-⸢ar⸣ 1one:QUANcar UDU!sheep:NOM.SG(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM);
sheep:GEN.SG(UNM);
sheep:D/L.SG(UNM) NIGAfat:NOM.SG(UNM);
fat:ACC.SG(UNM);
fat:GEN.SG(UNM);
fat:D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar [ ]x 2?[two:QUANcar ]
… | 1 | UDU! | NIGA | 1 | … | 2?[ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep NOM.SG(UNM) sheep ACC.SG(UNM) sheep GEN.SG(UNM) sheep D/L.SG(UNM) | fat NOM.SG(UNM) fat ACC.SG(UNM) fat GEN.SG(UNM) fat D/L.SG(UNM) | one QUANcar | two QUANcar |
Vs. lk. Kol. 11 ḪUR.SAGḪI].⸢Amountain:ACC.PL(UNM);
mountain:D/L.PL(UNM) URU⸣ḪA-AT-TIḪattuša:GN.GEN.SG(UNM) ŠUMḪI.Aname:D/L.PL(UNM) ⸢D⸣a-la-⸢a⸣-[ašAla:DN.GEN.SG ḫu-u-ma-an-da-aš]every; whole:QUANall.GEN.SG
… | ḪUR.SAGḪI].⸢A | URU⸣ḪA-AT-TI | ŠUMḪI.A | ⸢D⸣a-la-⸢a⸣-[aš | ḫu-u-ma-an-da-aš] |
---|---|---|---|---|---|
mountain ACC.PL(UNM) mountain D/L.PL(UNM) | Ḫattuša GN.GEN.SG(UNM) | name D/L.PL(UNM) | Ala DN.GEN.SG | every whole QUANall.GEN.SG |
Vs. lk. Kol. 12 ] ḪUR.SAGḪI.Amountain:D/L.PL(UNM) ÍDMEŠriver:D/L.PL(UNM) [ ]
… | ḪUR.SAGḪI.A | ÍDMEŠ | … |
---|---|---|---|
mountain D/L.PL(UNM) | river D/L.PL(UNM) |
Vs. lk. Kol. 13 ]x 2two:QUANcar SILA₄lamb:ACC.PL(UNM) É.ŠÀinner chamber:D/L.SG(UNM) KÙ.GApure:D/L.SG(UNM) ši-i[p-pa-an-da-an-zi]to pour a libation:3PL.PRS
… | 2 | SILA₄ | É.ŠÀ | KÙ.GA | ši-i[p-pa-an-da-an-zi] | |
---|---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | lamb ACC.PL(UNM) | inner chamber D/L.SG(UNM) | pure D/L.SG(UNM) | to pour a libation 3PL.PRS |
Vs. lk. Kol. 14 -m]a?-aš-ma Dkar-ziKarz:DN.D/L.SG Dḫa-pa-[an-ta-li-ia]Ḫapantala:DN.D/L.SG
… | Dkar-zi | Dḫa-pa-[an-ta-li-ia] | |
---|---|---|---|
Karz DN.D/L.SG | Ḫapantala DN.D/L.SG |
Vs. lk. Kol. 15 ]x pé-en-ni-ia-an-z[ito drive there:3PL.PRS ]
… | pé-en-ni-ia-an-z[i | … | |
---|---|---|---|
to drive there 3PL.PRS |
Vs. lk. Kol. 16 ]x ap-pa-an-z[ito be finished:3PL.PRS ]
Vs. bricht ab
… | ap-pa-an-z[i | … | |
---|---|---|---|
to be finished 3PL.PRS |
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Rs. lk. Kol. 2′ p]é?-⸢eš⸣-ša-⸢na⸣-[ ]
… | … | |
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
Ende Rs.
… | … | |
---|---|---|