Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 51.57 (2021-12-31)

KBo 45.52+ (CTH 633) [by HFR Basiscorpus]

KBo 45.52 + KUB 51.57
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. 1 ma-a-anwhen:CNJ URU[

ma-a-an
when
CNJ

(Frg. 2) Vs. 2 i-en-zito make:3PL.PRS [

i-en-zi
to make
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 3 pa-iz-zito go:3SG.PRS x[

pa-iz-zi
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 4 A-NA LUGALkingD/L.SG [

A-NA LUGAL
kingD/L.SG

(Frg. 2) Vs. 5 QA-TAM-MAlikewise:ADV x[

QA-TAM-MA
likewise
ADV

(Frg. 2) Vs. 6 e-ez-za-a[z-zito eat:3SG.PRS


e-ez-za-a[z-zi
to eat
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 7 lu-uk-kat-t[ithe (next) morning:ADV

lu-uk-kat-t[i
the (next) morning
ADV

(Frg. 2) Vs. 8 ša-ri-ku-wa(-)x[

(Frg. 2) Vs. 9 [L]Ú˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM);
staffbearer:ACC.SG(UNM);
staffbearer:D/L.SG(UNM)
[MUḪALDIMcook:NOM.SG(UNM);
cook:ACC.SG(UNM);
cook:D/L.SG(UNM)

[L]Ú˽GIŠGIDRU[MUḪALDIM
staffbearer
NOM.SG(UNM)
staffbearer
ACC.SG(UNM)
staffbearer
D/L.SG(UNM)
cook
NOM.SG(UNM)
cook
ACC.SG(UNM)
cook
D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 10 [p]é-ein front of:PREV(ABBR) ḫar-zito have:3SG.PRS [


[p]é-eḫar-zi
in front of
PREV(ABBR)
to have
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 11 a-da-an-na-ma-aš-[šito eat:INF=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

a-da-an-na-ma-aš-[ši
to eat
INF=CNJctr=PPRO.3SG.D/L

(Frg. 2) Vs. 12 [1one:QUANcar UDU]sheep:NOM.SG(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM)
3?three:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:NOM.SG.N;
warm bread:ACC.SG.N
x[

[1UDU]3?NINDAa-a-an
one
QUANcar
sheep
NOM.SG(UNM)
sheep
ACC.SG(UNM)
three
QUANcar
warm bread
NOM.SG.N
warm bread
ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. 13 [I-NA UD]dayD/L.SG 2KAMtwo:QUANcar URUan-ku-[wa-

[I-NA UD]2KAM
dayD/L.SGtwo
QUANcar

(Frg. 2) Vs. 14 [1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) Dk]a-taḫ-ḫaKattaḫḫa:DN.HURR.ABS ti-an-z[ito sit:3PL.PRS

[1UDUDk]a-taḫ-ḫati-an-z[i
one
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
Kattaḫḫa
DN.HURR.ABS
to sit
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 15 [ ] ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS nu-x[

ú-e-ek-zi
to wish
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 16 [ šu-u]p-pa-e-ešritually pure:NOM.PL.C LÚ.MEŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) z[i?-

šu-u]p-pa-e-ešLÚ.MEŠSANGA
ritually pure
NOM.PL.C
priest
NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) Vs. 17 [ku-e-da-ni]-iaeach:INDFevr.D/L.SG ar-ḫa-ia-anfar away:ADV p[é-

[ku-e-da-ni]-iaar-ḫa-ia-an
each
INDFevr.D/L.SG
far away
ADV

(Frg. 2) Vs. 18 [2020:QUANcar NINDAbread:ACC.SG(UNM) LA-AB-K]Usoft:ACC.SG(UNM) 2020:QUANcar NINDA.ŠEbarley bread:ACC.SG(UNM) 2020:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.[RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)

[20NINDALA-AB-K]U20NINDA.ŠE20NINDA.KU₇3NINDA.GUR₄.[RA
20
QUANcar
bread
ACC.SG(UNM)
soft
ACC.SG(UNM)
20
QUANcar
barley bread
ACC.SG(UNM)
20
QUANcar
sweet bread
ACC.SG(UNM)
three
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 19 [DKALStag-god:DN.HURR.ABS LUGAL]Šarrumma:DN.GEN.SG(UNM) ku-e-ušwhich:REL.ACC.PL.C pár-ši-ia-an-zito break:3PL.PRS x[

[DKALLUGAL]ku-e-ušpár-ši-ia-an-zi
Stag-god
DN.HURR.ABS
Šarrumma
DN.GEN.SG(UNM)
which
REL.ACC.PL.C
to break
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 20 [1one:QUANcar DUGvessel:NOM.SG(UNM);
vessel:ACC.SG(UNM)
mar-nu-wa]-aš(kind of beer):GEN.SG a-da-an-na-mato eat:INF=CNJctr 2-ŠUtwice:QUANmul 5fünf:QUANcar NINDA[wa-ge-eš-šar(type of pastry):NOM.SG.N;
(type of pastry):ACC.SG.N


[1DUGmar-nu-wa]-aša-da-an-na-ma2-ŠU5NINDA[wa-ge-eš-šar
one
QUANcar
vessel
NOM.SG(UNM)
vessel
ACC.SG(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG
to eat
INF=CNJctr
twice
QUANmul
fünf
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.N
(type of pastry)
ACC.SG.N

(Frg. 2) Vs. 21 [nuCONNn DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) k]u-wa-pías soon as:CNJ I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
MUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM);
cook:GEN.PL(UNM)
*a!*-da-a[n-nato eat:INF ú-e-ek-zi]to wish:3SG.PRS

[nuDUMU.LUGALk]u-wa-píI-NA ÉMUḪALDIM*a!*-da-a[n-naú-e-ek-zi]
CONNnprince
NOM.SG(UNM)
as soon as
CNJ
houseD/L.SG
houseD/L.PL
cook
GEN.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
to eat
INF
to wish
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. 22 [ pé-ra-an]in front of:ADV;
in front of:POSP
12twelve:QUANcar LÚ.ME.EŠSANGApriest:NOM.PL(UNM) e-ša-an-dato sit:3PL.PRS.MP S[ANGApriest:NOM.SG(UNM) DIŠKURStorm-god:DN.HURR.RLT.SG.ABS

pé-ra-an]12LÚ.ME.EŠSANGAe-ša-an-daS[ANGADIŠKUR
in front of
ADV
in front of
POSP
twelve
QUANcar
priest
NOM.PL(UNM)
to sit
3PL.PRS.MP
priest
NOM.SG(UNM)
Storm-god
DN.HURR.RLT.SG.ABS

(Frg. 2) Vs. 23 [ ta-az]-ze-el-li-iš(priest):NOM.SG.C SANGApriest:NOM.SG(UNM) Dka-taḫ-ḫaKattaḫḫa:DN.HURR.RLT.SG.ABS [

ta-az]-ze-el-li-išSANGADka-taḫ-ḫa
(priest)
NOM.SG.C
priest
NOM.SG(UNM)
Kattaḫḫa
DN.HURR.RLT.SG.ABS

(Frg. 2) Vs. 24 [ SANGApriest:NOM.SG(UNM) DZA]-BA₄-BA₄Zababa:DN.GEN.SG(UNM) L[ÚS]ANGApriest:NOM.SG(UNM) Dta-aš-me-šuTašme/išu:DN.GEN.SG(UNM) SANGApriest:NOM.SG(UNM) [

SANGADZA]-BA₄-BA₄L[ÚS]ANGADta-aš-me-šuSANGA
priest
NOM.SG(UNM)
Zababa
DN.GEN.SG(UNM)
priest
NOM.SG(UNM)
Tašme/išu
DN.GEN.SG(UNM)
priest
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 25 [ 2two:QUANcar SANGA]priest:NOM.PL(UNM) Dan-zi-liAnzili:DN.HURR.RLT.SG.ABS [

2SANGA]Dan-zi-li
two
QUANcar
priest
NOM.PL(UNM)
Anzili
DN.HURR.RLT.SG.ABS

(Frg. 2) Vs. 26 [ SANGApriest:NOM.SG(UNM) D]a-ša-am-mi-liḪaš(š)amme/ili:DN.HURR.RLT.SG.ABS 1one:QUANcar ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar ˽ŠUKURspear man:NOM.SG(UNM) [

SANGAD]a-ša-am-mi-li1˽GIŠGIDRU1˽ŠUKUR
priest
NOM.SG(UNM)
Ḫaš(š)amme/ili
DN.HURR.RLT.SG.ABS
one
QUANcar
staffbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
spear man
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 27 [ KISAL.LUḪ]forecourt sweeper:NOM.SG(UNM) 2two:QUANcar LÚ.ME.EŠšar-mì-e-eš(functionary):NOM.PL.C 1one:QUANcar S[AG]I.Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar ˽G[BANŠURtable man:NOM.SG(UNM)

KISAL.LUḪ]2LÚ.ME.EŠšar-mì-e-eš1S[AG]I.A1˽G[BANŠUR
forecourt sweeper
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
(functionary)
NOM.PL.C
one
QUANcar
cupbearer
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
table man
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 28 [ ]x 1one:QUANcar pal-wa-tal-la-ašintoner:NOM.SG.C 1one:QUANcar SI[MUG.A(male) blacksmith:NOM.SG(UNM)

1pal-wa-tal-la-aš1SI[MUG.A
one
QUANcar
intoner
NOM.SG.C
one
QUANcar
(male) blacksmith
NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 29 [ n]uCONNn ki-ithis one:DEM1.NOM.PL.C(!) a-da-an-nato eat:INF [ ]x pa-x[

n]uki-ia-da-an-na
CONNnthis one
DEM1.NOM.PL.C(!)
to eat
INF

(Frg. 2) Vs. 30 [ ] ku-it-ma-a-anwhile:CNJ a!-da-an-nato eat:INF na-a-ú-i(?)not yet:ADV [

ku-it-ma-a-ana!-da-an-nana-a-ú-i(?)
while
CNJ
to eat
INF
not yet
ADV

(Frg. 2) Vs. 31 [a-aš-gaout(side):ADV A-NA ]doorD/L.SG Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
MUḪALDIMcook:GEN.SG(UNM);
cook:GEN.PL(UNM)
ta-az-zi-li-iš(priest):NOM.SG.C [

[a-aš-gaA-NA ]ÉMUḪALDIMta-az-zi-li-iš
out(side)
ADV
doorD/L.SGhouse
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
cook
GEN.SG(UNM)
cook
GEN.PL(UNM)
(priest)
NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. 32 [ 3-ŠUthrice:QUANmul e-ku-z]ito drink:3SG.PRS Dka-taḫ-ḫaKattaḫḫa:DN.HURR.ABS DUTU-AŠsolar deity:DN.ACC.SG(UNM) [DKALStag-god:DN.HURR.ABS LUGALŠarrumma:DN.GEN.SG(UNM)

3-ŠUe-ku-z]iDka-taḫ-ḫaDUTU-AŠ[DKALLUGAL
thrice
QUANmul
to drink
3SG.PRS
Kattaḫḫa
DN.HURR.ABS
solar deity
DN.ACC.SG(UNM)
Stag-god
DN.HURR.ABS
Šarrumma
DN.GEN.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. 33 [nu-kánCONNn=OBPk a-da-an-nato eat:INF pé-en-ni-i]a-an-zito drive there:3PL.PRS na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC;
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
a-[pí-ia-ia]there; then:DEMadv=CNJadd

[nu-kána-da-an-napé-en-ni-i]a-an-zina-aša-[pí-ia-ia]
CONNn=OBPkto eat
INF
to drive there
3PL.PRS
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
there
then
DEMadv=CNJadd

(Frg. 2) Vs. 34 [ ḫu-u-ma-an-d]u-!every; whole:QUANall.ACC.PL.C ni-ik-[

ḫu-u-ma-an-d]u-!
every
whole
QUANall.ACC.PL.C

(Frg. 2) Vs. 35 [ aš-nu]-an-zito provide for:3PL.PRS [

aš-nu]-an-zi
to provide for
3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. 36 [ ]x x[

Vs. bricht ab

(Frg. 1) Rs. 1′ [na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC wa-al-ḫa-an-ni-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF na-an]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC É[ḫé-eš-ta-afunerary temple:ALL pé-e-ḫu-da-an-zi]to take:3PL.PRS

[na-anwa-al-ḫa-an-ni-an-zina-an]É[ḫé-eš-ta-apé-e-ḫu-da-an-zi]
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto strike
3PL.PRS.IMPF
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCfunerary temple
ALL
to take
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. 2′ [nuCONNn a-da-an-zito eat:3PL.PRS a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS na-aš]-ta!CONNn=OBPst DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) p[a-r]a-[aout (to):PREV ú-ez-zi]to come:3SG.PRS

[nua-da-an-zia-ku-wa-an-zina-aš]-ta!DUMU.LUGALp[a-r]a-[aú-ez-zi]
CONNnto eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS
CONNn=OBPstprince
NOM.SG(UNM)
out (to)
PREV
to come
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 3′ [nuCONNn EGIR-paagain:ADV I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
Dka-taḫ-ḫaKattaḫḫa:DN.HURR.REL.SG.ABS pa]-iz-zito go:3SG.PRS t[aCONNt a-d]a-a[n-nato eat:INF ú-e-ek-zi]to wish:3SG.PRS

[nuEGIR-paI-NA ÉDka-taḫ-ḫapa]-iz-zit[aa-d]a-a[n-naú-e-ek-zi]
CONNnagain
ADV
houseD/L.SG
houseD/L.PL
Kattaḫḫa
DN.HURR.REL.SG.ABS
to go
3SG.PRS
CONNtto eat
INF
to wish
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 4′ [5fünf:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):NOM.SG.N ŠA GIŠBANŠURḪI.AtableGEN.PL 6six:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:NOM.SG.N 3030:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) LA-[AB-KU]soft:NOM.SG(UNM)

[5NINDAwa-ge-eš-šarŠA GIŠBANŠURḪI.A6NINDAa-a-an30NINDALA-[AB-KU]
fünf
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.N
tableGEN.PLsix
QUANcar
warm bread
NOM.SG.N
30
QUANcar
bread
NOM.SG(UNM)
soft
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 5′ [2424:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) 4vier:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) ŠA UP-NI]handGEN.SG 11eleven:QUANcar NINDAta-kar-mu-uš(type of pastry):NOM.SG.C ½one half:QUANcar [SA₂₀-A-TI](unit of volume):NOM.SG(UNM)

[24NINDA.KU₇4NINDA.GUR₄.RAŠA UP-NI]11NINDAta-kar-mu-uš½[SA₂₀-A-TI]
24
QUANcar
sweet bread
NOM.SG(UNM)
vier
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
handGEN.SGeleven
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.C
one half
QUANcar
(unit of volume)
NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs. 6′ [AR-SÀ-NUbarley-groats:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGvessel:NOM.SG(UNM);
vessel:ACC.SG(UNM)
KAŠbeer:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGvessel:NOM.SG(UNM);
vessel:ACC.SG(UNM)
mar-nu-an(kind of beer):GEN.SG(!) ši]-pa-an-za-ke-ez-zi-mato pour a libation:3SG.PRS.IMPF=CNJctr [QA-TAM-MA-pát]likewise:ADV=FOC

[AR-SÀ-NU1DUGKAŠ1DUGmar-nu-anši]-pa-an-za-ke-ez-zi-ma[QA-TAM-MA-pát]
barley-groats
NOM.SG(UNM)
one
QUANcar
vessel
NOM.SG(UNM)
vessel
ACC.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
vessel
NOM.SG(UNM)
vessel
ACC.SG(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG(!)
to pour a libation
3SG.PRS.IMPF=CNJctr
likewise
ADV=FOC

(Frg. 1) Rs. 7′ [I-NA Éar-za-naguesthouseD/L.SG pa-iz-zito go:3SG.PRS n]uCONNn a-[p]í-[i]a-iathere; then:DEMadv=CNJadd a-da-an-[nato eat:INF ú-e-ek-zi]to wish:3SG.PRS

[I-NA Éar-za-napa-iz-zin]ua-[p]í-[i]a-iaa-da-an-[naú-e-ek-zi]
guesthouseD/L.SGto go
3SG.PRS
CONNnthere
then
DEMadv=CNJadd
to eat
INF
to wish
3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. 8′ [ ]x x[ ]

Rs. bricht ab

0.56040787696838