Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 51.89 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



Vs.


Vs. 1′ ]x-na am-x-x[

]x-naam-x-x[

Vs. 2′ ] A-NA Dna-an-n[iNamniD/L.SG

A-NA Dna-an-n[i
NamniD/L.SG

Vs. 3′ NINDA.S]IGMEŠ‘flat bread’:ACC.SG(UNM);
‘flat bread’:ACC.PL(UNM)
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP GIŠIN-B[Ifruit:ACC.SG(UNM);
fruit:ACC.PL(UNM)

NINDA.S]IGMEŠpár-ši-iaGIŠIN-B[I
‘flat bread’
ACC.SG(UNM)
‘flat bread’
ACC.PL(UNM)
to break
3SG.PRS.MP
fruit
ACC.SG(UNM)
fruit
ACC.PL(UNM)

Vs. 4′ EGI]R-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver):ACC.PL.C ši-[pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS

EGI]R-ŠU-mala-ḫa-an-ni-ušši-[pa-an-ti
afterwards
ADV=CNJctr
(bottle or pitcher made of gold or silver)
ACC.PL.C
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. 5′ p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP 1one:QUANcar DUGḫu-u-up-párhusk:ACC.SG.N GEŠ[TINwine:GEN.SG(UNM)

p]ár-ši-ia1DUGḫu-u-up-párGEŠ[TIN
to break
3SG.PRS.MP
one
QUANcar
husk
ACC.SG.N
wine
GEN.SG(UNM)

Vs. 6′ B]I-IB-RIḪI.Arhyton:ACC.SG(UNM) ḫu-u-ma-an-du-[every; whole:QUANall.ACC.PL.C

B]I-IB-RIḪI.Aḫu-u-ma-an-du-[
rhyton
ACC.SG(UNM)
every
whole
QUANall.ACC.PL.C

Vs. 7′ ]x[


]x[

Vs. 8′ ši-p]a-an-tito pour a libation:3SG.PRS 1one:QUANcar NAM-MA-AN-DU[M(vessel):ACC.SG(UNM)

ši-p]a-an-ti1NAM-MA-AN-DU[M
to pour a libation
3SG.PRS
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)

Vs. 9′ ]GALmug:ACC.SG(UNM) šu-un-ni-an-zito fill:3PL.PRS [

]GALšu-un-ni-an-zi
mug
ACC.SG(UNM)
to fill
3PL.PRS

Vs. 10′ ]


Vs. 11′ ]x-na-az pa-ra-aout (to):PREV;
further:ADV;
out:POSP
[

]x-na-azpa-ra-a
out (to)
PREV
further
ADV
out
POSP

Vs. 12′ ]x DUTUSolar deity:DN.HURR.ABS DUTU-aš-x[

]xDUTU
Solar deity
DN.HURR.ABS

Vs. 13′ ]na?-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GEŠTINwine:ACC.SG(UNM);
wine:NOM.SG(UNM)
GIŠI[N-BIfruit:GEN.SG(UNM)

]na?-ašGEŠTINGIŠI[N-BI
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMwine
ACC.SG(UNM)
wine
NOM.SG(UNM)
fruit
GEN.SG(UNM)

Vs. 14′ am-b]a-aš-šiburnt offering (abbr. for ambašši-):LUW.NOM.SG.N;
burnt offering (abbr. for ambašši-):LUW.ACC.SG.N
[


am-b]a-aš-ši
burnt offering (abbr. for ambašši-)
LUW.NOM.SG.N
burnt offering (abbr. for ambašši-)
LUW.ACC.SG.N

Vs. 15′ ] GIŠIN-BI[fruit:NOM.SG(UNM);
fruit:ACC.SG(UNM);
fruit:GEN.PL(UNM)

GIŠIN-BI[
fruit
NOM.SG(UNM)
fruit
ACC.SG(UNM)
fruit
GEN.PL(UNM)

Vs. 16′ ši]-pa-an-tito pour a libation:3SG.PRS [

ši]-pa-an-ti
to pour a libation
3SG.PRS

Vs. 17′ ]x x[

Vs. bricht ab – Rs. nach Autographie unbeschrieben

]xx[
0.84972405433655