Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 55.46 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
… | ||
---|---|---|
Vs.? 2′ [ D?I]ŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUx[
… | D?I]ŠKUR | |
---|---|---|
Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
Vs.? 3′ [ e]‑uk‑zitrinken:3SG.PRS LÚḫa[l]‑x‑x‑x x‑⸢a?⸣‑x[
… | e]‑uk‑zi | ||
---|---|---|---|
trinken 3SG.PRS |
Vs.? 4′ [ ]‑za LÚNAR‑pátSänger:{(UNM)} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
… | LÚNAR‑pát | da‑a‑i | |
---|---|---|---|
Sänger {(UNM)} | nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
Vs.? 5′ [ma‑a]‑anwie: LÚSANGA‑aš‑šaPriester:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Priester:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} NU.GÁL(ist) nicht (vorhanden):NEG GIŠGIDRUḪattuša:{GN(UNM)};
Stab:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)} KÙ.BA[BBAR]Ḫattuša:{GN(UNM)};
Silber:{(UNM)} KÙ.S[I₂₂]Gold:{(UNM)}
[ma‑a]‑an | LÚSANGA‑aš‑ša | NU.GÁL | GIŠGIDRU | KÙ.BA[BBAR] | KÙ.S[I₂₂] |
---|---|---|---|---|---|
wie | Priester {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Priester {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | (ist) nicht (vorhanden) NEG | Ḫattuša {GN(UNM)} Stab {(UNM)} Ḫattu(?) {PNm(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM)} Silber {(UNM)} | Gold {(UNM)} |
Vs.? 6′ [UGULAAufseher:{(UNM)} L]ÚMEŠ˽GIŠGIDRUStabträger:{(UNM)} da‑aš‑ke‑ez‑zinehmen:3SG.PRS.IMPF LÚNAR‑aš‑[m]a?Sänger:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Sänger:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
[UGULA | L]ÚMEŠ˽GIŠGIDRU | da‑aš‑ke‑ez‑zi | LÚNAR‑aš‑[m]a? |
---|---|---|---|
Aufseher {(UNM)} | Stabträger {(UNM)} | nehmen 3SG.PRS.IMPF | Sänger {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Sänger {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs.? 7′ [ ]‑ša‑na‑aš‑ša‑aš na‑at‑tanicht:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
… | na‑at‑ta | |
---|---|---|
nicht { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
Vs.? 8′ [ ]‑el la‑ḫu‑u‑igießen:3SG.PRS;
(Gefäß):D/L.SG LÚNAR‑aš‑pátSänger:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Sänger:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | la‑ḫu‑u‑i | LÚNAR‑aš‑pát | |
---|---|---|---|
gießen 3SG.PRS (Gefäß) D/L.SG | Sänger {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Sänger {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs.? 9′ [NINDAḫ]ar‑ši‑inBrotlaib:ACC.SG.C pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP ta‑an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
nehmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
zum zweiten Mal:;
gesamt: da‑a‑ga‑a‑anErde:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
gesamt:{(ABBR), ADV};
Verdickung(?):{(ABBR)}
[NINDAḫ]ar‑ši‑in | pár‑ši‑ia | ta‑an | da‑a‑ga‑a‑an |
---|---|---|---|
Brotlaib ACC.SG.C | zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP Brotstück D/L.SG zerbrechen 2PL.IMP | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC nehmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} zum zweiten Mal gesamt | Erde D/L.SG Taga DN.ACC.SG.C Taga {DN(UNM)} CONNt nehmen 2SG.IMP gesamt {(ABBR), ADV} Verdickung(?) {(ABBR)} |
Vs.? 10′ [da]‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP mar‑nu‑wa‑an‑naverschwinden lassen:INF;
verschwinden lassen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(Biersorte):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} ḫa‑ni‑ša‑anSchöpfgefäß:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(Häuser) verputzen:2SG.IMP;
Schöpfgefäß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(Stadttor):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
schöpfen:2SG.IMP;
schöpfen:3SG.PRS;
(Stadttor):D/L.SG
[da]‑a‑i | mar‑nu‑wa‑an‑na | ḫa‑ni‑ša‑an |
---|---|---|
nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP | verschwinden lassen INF verschwinden lassen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (Biersorte) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} | Schöpfgefäß {ACC.SG.C, GEN.PL} (Häuser) verputzen 2SG.IMP Schöpfgefäß {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (Stadttor) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} schöpfen 2SG.IMP schöpfen 3SG.PRS (Stadttor) D/L.SG |
Vs.? 11′ [ši‑pa‑a]n‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} te‑eš‑ta:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC=OBPst} ḫar‑ga‑an‑zihaben:3PL.PRS;
umkommen:3PL.PRS
[ši‑pa‑a]n‑ti | te‑eš‑ta | ḫar‑ga‑an‑zi |
---|---|---|
libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} | { CONNt=PPRO.3PL.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC=OBPst} | haben 3PL.PRS umkommen 3PL.PRS |
Vs.? 12′ [LUGAL‑uš]König:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} ⸢a⸣‑ku‑wa‑an‑natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ú‑e‑ek‑ziwünschen:3SG.PRS
[LUGAL‑uš] | ⸢a⸣‑ku‑wa‑an‑na | ú‑e‑ek‑zi |
---|---|---|
König {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | trinken INF Stein GEN.PL steinig {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} trinken {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | wünschen 3SG.PRS |
Vs.? 13′ [LÚ.MEŠS]AGI.AMundschenk:{(UNM)} GALḪI.AGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ú‑da‑an‑zi(her)bringen:3PL.PRS
[LÚ.MEŠS]AGI.A | GALḪI.A | ú‑da‑an‑zi |
---|---|---|
Mundschenk {(UNM)} | Großer {(UNM)} Becher {(UNM)} groß {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | (her)bringen 3PL.PRS |
Vs.? 14′ [LÚSA]GI.⸢A⸣Mundschenk:{(UNM)} 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} EM‑ṢAsauer:{(UNM)} TU[Rklein:{(UNM)}
[LÚSA]GI.⸢A⸣ | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM‑ṢA | TU[R |
---|---|---|---|---|
Mundschenk {(UNM)} | ein QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | sauer {(UNM)} | klein {(UNM)} |
Vs.? 15′ [a‑ra]‑aḫ‑zaumliegend:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(nach) draußen: ⸢ú⸣‑da‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
[a‑ra]‑aḫ‑za | ⸢ú⸣‑da‑i |
---|---|
umliegend {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (nach) draußen | (her)bringen 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG |
Vs.? 16′ [LUGAL‑u]šKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)} ⸢MUNUS.LUGAL‑aš‑ša⸣Ḫaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
Königin:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} a‑ša‑an‑[da‑aš(übrig) bleiben:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
gut sein:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
sitzend:;
wahr:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
sitzen:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
[LUGAL‑u]š | ⸢MUNUS.LUGAL‑aš‑ša⸣ | a‑ša‑an‑[da‑aš |
---|---|---|
König {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} König {(UNM)} | Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} Königin {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | (übrig) bleiben {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} gut sein {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} sitzend wahr {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} sitzen {PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} |
Vs.? 17′ [ḫal‑m]a‑aš‑šu‑it‑⸢ta‑an⸣Thron:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Ḫalmaššuit(t):DN.ACC.SG.C;
Ḫalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Thron:STF;
Ḫalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG} x[
[ḫal‑m]a‑aš‑šu‑it‑⸢ta‑an⸣ | |
---|---|
Thron {ACC.SG.C, GEN.PL} Ḫalmaššuit(t) DN.ACC.SG.C Ḫalmaššuit(t) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Thron STF Ḫalmaššuit(t) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG} |
… | ||
---|---|---|
Vs.? bricht ab
… | ||
---|---|---|
Text bricht ab