Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.62 (2021-12-31)

KBo 54.118+ (CTH 722) [by HFR Basiscorpus]

KBo 54.118 {Frg. 1} + IBoT 3.16 {Frg. 2} + KUB 58.62a {Frg. 3} + KUB 58.62 {Frg. 4} + IBoT 3.8 {Frg. 5}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1+2) Vs. I 1 [m]a-a-anwhen: šal-lilarge:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(unk. mng.):D/L.SG
a-ru-nisea:D/L.SG;
(festival):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Aruna:DN.D/L.SG
A-NA DAMAR.UTUŠanta:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[m]a-a-anšal-lia-ru-niA-NA DAMAR.UTU
when
large
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(unk. mng.)
D/L.SG
sea
D/L.SG
(festival)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Aruna
DN.D/L.SG
Šanta
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1+2) Vs. I 2 EZEN₄cultic festival:{(UNM)} ḫa-me-eš-ḫa-an-ta-ašspring:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

EZEN₄ḫa-me-eš-ḫa-an-ta-aš
cultic festival
{(UNM)}
spring
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1+2) Vs. I 3 i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS
nuCONNn ki-ithis one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)}
da-an-zito take:3PL.PRS

i-ia-an-zinuki-ida-an-zi
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS
CONNnthis one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit
{(ABBR)}
to take
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 4 2two:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} 2two:QUANcar PA(unit of volume):{(UNM)};
foliage:{(UNM)}
ZÌ.DAflour:{(UNM)} 2two:QUANcar DUGKA!?.GAG(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)}


2UDU2PAZÌ.DA2DUGKA!?.GAG
two
QUANcar
sheep
{(UNM)}
two
QUANcar
(unit of volume)
{(UNM)}
foliage
{(UNM)}
flour
{(UNM)}
two
QUANcar
(a vessel filled with) a type of beer
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. I 5 nu-zaCONNn=REFL SANGApriest:{(UNM)} wa-[a]r-ap-zito bathe:3SG.PRS

nu-zaSANGAwa-[a]r-ap-zi
CONNn=REFLpriest
{(UNM)}
to bathe
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. I 6 [n]a?-?-kán?:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ŠÀ?therein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
1 [É]house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
pa-iz-zito go:3SG.PRS

[n]a?-?-kán?ŠÀ?[É]DINGIR-LIMpa-iz-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
to go
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 7 [ ] wa-ar-ap-zito bathe:3SG.PRS

wa-ar-ap-zi
to bathe
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. I 8 [ ]-ta-na-nialtar:D/L.SG

]-ta-na-ni
altar
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 9 [ UŠ-KE-E]N?to throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}2


UŠ-KE-E]N?
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

(Frg. 2) Vs. I 10 [nuCONNn SANGApriest:{(UNM)} 1one:QUANcar UD]Usheep:{(UNM)} šal-lilarge:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(unk. mng.):D/L.SG
a-ru-nisea:D/L.SG;
(festival):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Aruna:DN.D/L.SG

[nuSANGA1UD]Ušal-lia-ru-ni
CONNnpriest
{(UNM)}
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
large
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(unk. mng.)
D/L.SG
sea
D/L.SG
(festival)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Aruna
DN.D/L.SG

(Frg. 2) Vs. I 11 [BAL-ispindle:D/L.SG;
libation:D/L.SG;
stir:D/L.SG;
interpreter(?):D/L.SG
1one:QUANcar UDU-ma]-kánsheep:{(UNM)} A-NA DAMAR.UTUŠanta:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[BAL-i1UDU-ma]-kánA-NA DAMAR.UTU
spindle
D/L.SG
libation
D/L.SG
stir
D/L.SG
interpreter(?)
D/L.SG
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
Šanta
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 3+2) Vs. I 1′/Vs. I 12 BAL-ispindle:D/L.SG;
libation:D/L.SG;
stir:D/L.SG;
interpreter(?):D/L.SG


BAL-i
spindle
D/L.SG
libation
D/L.SG
stir
D/L.SG
interpreter(?)
D/L.SG

(Frg. 3+2) Vs. I 2′/Vs. I 13 SANGApriest:{(UNM)} UZUš[u]-u[p-pa]meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

SANGAUZUš[u]-u[p-pa]
priest
{(UNM)}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 3+4+2) Vs. I 3′/Vs. I 3′/Vs. I 14 ḫu-u-i-ša-u-wa-azalive:ABL;
alive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
[zé-i]a-an-ta-a[z]to cook:PTCP.ABL;
to cook:3PL.PRS.MP;
to cook:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

ḫu-u-i-ša-u-wa-az[zé-i]a-an-ta-a[z]
alive
ABL
alive
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
to cook
PTCP.ABL
to cook
3PL.PRS.MP
to cook
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 3+4+2) Vs. I 4′/Vs. I 4′/Vs. I 15 EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ma-ni-ia-a[]-z[i]to distribute:3SG.PRS

EGIR-pama-ni-ia-a[]-z[i]
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to distribute
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Vs. I 5′ BI-IB-RIḪI.A-ká[n]rhyton:{(UNM)} šu-un-na-ito fill:3SG.PRS

BI-IB-RIḪI.A-ká[n]šu-un-na-i
rhyton
{(UNM)}
to fill
3SG.PRS

(Frg. 3+4) Vs. I 6′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} iš-ta-na-nialtar:D/L.SG

na-aš-kániš-ta-na-ni

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
altar
D/L.SG

(Frg. 3+4) Vs. I 7′ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} d[a]-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


EGIR-pad[a]-a-i
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 3+4) Vs. I 8′ tu-un-na-kiš-n[a]inner chamber:ALL ḫal-zi-ia-r[i]to summon:3SG.PRS.MP

tu-un-na-kiš-n[a]ḫal-zi-ia-r[i]
inner chamber
ALL
to summon
3SG.PRS.MP

(Frg. 3+4) Vs. I 9′ [a-da-an]-z[ito eat:3PL.PRS a-k]u-wa-an-zito drink:3PL.PRS

[a-da-an]-z[ia-k]u-wa-an-zi
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 10′ [tu-un-na-kiš-n]a-aš-káninner chamber:{GEN.SG, D/L.PL}

[tu-un-na-kiš-n]a-aš-kán
inner chamber
{GEN.SG, D/L.PL}

(Frg. 4) Vs. I 11′ [GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
aš-ša]-nu-an-zito provide for:3PL.PRS


[GALḪI.Aaš-ša]-nu-an-zi
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to provide for
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 12′ [ tu-un]-na-kiš-na-aš?inner chamber:{GEN.SG, D/L.PL}

tu-un]-na-kiš-na-aš?
inner chamber
{GEN.SG, D/L.PL}

(Frg. 4) Vs. I 13′ [ ]-x-an-zi

(Frg. 4) Vs. I 14′ [ ]-x-ri

(Frg. 4) Vs. I 15′ [ p]a-a-an-z[i]to go:3PL.PRS


p]a-a-an-z[i]
to go
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. I 16′ [ ] x

(Frg. 4) Vs. I 17′ [ DING]IR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}

DING]IR-LIM
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}

(Frg. 4) Vs. I 18′ [ ]-x-ši

(Frg. 4) Vs. I 19′ [ ]


?

Vs. I bricht ab

(Frg. 2) Vs. II 1 E[GIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L

E[GIR-ŠÚ-ma
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L

(Frg. 2) Vs. II 2 GUB-[to rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

GUB-[1-ŠUe-ku-zi
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 3 1one:QUANcar NINDA.[GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


1NINDA.[GUR₄.RApár-ši-ia]
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 2) Vs. II 4 [E]GIR-[ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L

[E]GIR-[ŠÚ-ma
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L

(Frg. 2) Vs. II 5 1-ŠUonce:QUANmul e-[ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


1-ŠUe-[ku-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia]
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 2) Vs. II 6 EGIR-ŠÚ-m[aafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L

EGIR-ŠÚ-m[a
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L

(Frg. 2) Vs. II 7 1-ŠUonce:QUANmul e-k[u-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


1-ŠUe-k[u-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia]
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 2+5) Vs. II 8/Vs. 1′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
[

EGIR-ŠÚ-ma
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L

(Frg. 2+5)Vs. II 9/Vs. 2′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NI[NDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
par-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


e-ku-zi1NI[NDA.GUR₄.RApar-ši-ia]
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 2+5) Vs. II 10/Vs. 3′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
Dmi-i[a-ta-an-zi-pa-an]Miyatanze/ipa:DN.ACC.SG.C;
Miyatanze/ipa:{DN(UNM)}

EGIR-ŠÚ-maDmi-i[a-ta-an-zi-pa-an]
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
Miyatanze/ipa
DN.ACC.SG.C
Miyatanze/ipa
{DN(UNM)}

(Frg. 2+5) Vs. II 11/Vs. 4′ GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[ito drink:3SG.PRS

GUB-aš1-ŠUe-ku-z[i
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 2+5) Vs. II 12/Vs. 5′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
]


1NINDA.GUR₄.RApár-ši-i[a
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 5) Vs. 6′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
tar-ma-na-a[šfixing:GEN.SG;
well:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
well:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
nail:{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to hammer in:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
well:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-r]u-[na-an]sea:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Aruna:DN.ACC.SG.C;
high:ACC.SG.C;
Aruna:{DN(UNM)}

EGIR-ŠÚ-matar-ma-na-a[ša-r]u-[na-an]
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
fixing
GEN.SG
well
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
well
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
nail
{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to hammer in
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sea
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Aruna
DN.ACC.SG.C
high
ACC.SG.C
Aruna
{DN(UNM)}

(Frg. 5+4) Vs. 7′/Vs. II 1′ GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[ito drink:3SG.PRS ] x3 [ ]

GUB-aš1-ŠUe-ku-z[i
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 5+4) Vs. 8′/Vs. II 2′ 1one:QUANcar NINDA.G[UR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
[p]ár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


1NINDA.G[UR₄.R]A[p]ár-ši-ia
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 5+4) Vs. 9′/Vs. II 3′ [GIM-a]n-[ma-kánwhen:CNJ;
when:INTadv
GA]LḪI.[Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
aš-š]a-nu-an-zito provide for:3PL.PRS

[GIM-a]n-[ma-kánGA]LḪI.[Aaš-š]a-nu-an-zi
when
CNJ
when
INTadv
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to provide for
3PL.PRS

(Frg. 5+4) Vs. 10′/Vs. II 4′ kar-pa-a[n-t]a-rito raise:3PL.PRS.MP

kar-pa-a[n-t]a-ri
to raise
3PL.PRS.MP

(Frg. 5+4) Vs. 11′/Vs. II 5′ nuCONNn w[a]-a[r-šu-l]isoothing:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
soothing:D/L.SG
a-ku-[w]a!-an-zito drink:3PL.PRS


nuw[a]-a[r-šu-l]ia-ku-[w]a!-an-zi
CONNnsoothing
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
soothing
D/L.SG
to drink
3PL.PRS

(Frg. 5+4) Vs. 12′/Vs. II 6′ lu-u[k-kat-t]i-m[ato become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:
U]ZUšu-up-pa-ia-ašmeat:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

lu-u[k-kat-t]i-m[aU]ZUšu-up-pa-ia-aš
to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning
meat
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 5+4) Vs. 13′/Vs. II 7′ U[D-zaday (deified):DN.ABL;
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:ABL;
day:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
day:ABL;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)}
SANGA-ká]npriest:{(UNM)} Š[À]therein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}

U[D-zaSANGA-ká]nŠ[À]ÉDINGIR-LIM
day (deified)
DN.ABL
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
ABL
day
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
day
ABL
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}
priest
{(UNM)}
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}

(Frg. 4) Vs. II 8′ [pa-iz-z]ito go:3SG.PRS n[a]-:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} A-NA DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[pa-iz-z]in[a]-A-NA DINGIR-LIM
to go
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 4) Vs. II 9′ [ḫi-in-i]k-z[i]to hand over:3SG.PRS;
to bow (reverentially):3SG.PRS


[ḫi-in-i]k-z[i]
to hand over
3SG.PRS
to bow (reverentially)
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 10′ [ ] x [ ]x BAL-ispindle:D/L.SG;
libation:D/L.SG;
stir:D/L.SG;
interpreter(?):D/L.SG

BAL-i
spindle
D/L.SG
libation
D/L.SG
stir
D/L.SG
interpreter(?)
D/L.SG

(Frg. 4) Vs. II 11′ [ ]-ra4 da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

da-a-i
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 4) Vs. II 12′ [ ] a-da?-an-zito eat:3PL.PRS

a-da?-an-zi
to eat
3PL.PRS

(Frg. 4) Vs. II 13′ [ ] SANGApriest:{(UNM)} DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}

SANGADINGIR-LUM
priest
{(UNM)}
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}

(Frg. 4) Vs. II 14′ [a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
[e-ep]-z[i]to seize:3SG.PRS


[a]n-da[e-ep]-z[i]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to seize
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II 15′ EZEN₄cultic festival:{(UNM)} ḫa-me-e[š-ḫa-a]n-ta-aš-kánspring:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

EZEN₄ḫa-me-e[š-ḫa-a]n-ta-aš-kán
cultic festival
{(UNM)}
spring
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 4)Vs. II 16′ kar-ap-ta-atto raise:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}


kar-ap-ta-at
to raise
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

(Frg. 4) Vs. II 17′ Zeile unbeschrieben


(Frg. 4) Vs. II 18′ [ ]x [ DAMA]R?.UTUŠanta:{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

Vs. II bricht ab

DAMA]R?.UTU
Šanta
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

(Frg. 4) Vs. III 1′ 2two:QUANcar [


2
two
QUANcar

(Frg. 4) Vs. III 2′ EGIR[Ú-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
Dx GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠU]once:QUANmul

EGIR[Ú-maGUB-aš1-ŠU]
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul

(Frg. 4) Vs. III 3′ e-ku-[zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


e-ku-[zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia]
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 4) Vs. III 4′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
[

EGIR-ŠÚ-ma
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L

(Frg. 4) Vs. III 5′ DURAŠŠuwaliyatt(a)-:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} Dx[

DURAŠ
Šuwaliyatt(a)-
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

(Frg. 4) Vs. III 6′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[ito drink:3SG.PRS

1-ŠUe-ku-z[i
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III 7′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-[ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
]


1NINDA.GUR₄.RApár-[ši-ia
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 4) Vs. III 8′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
D[

EGIR-ŠÚ-maDKAL
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}

(Frg. 4) Vs. III 9′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


e-ku-zi1NINDA.GUR₄.R[Apár-ši-ia]
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 4) Vs. III 10′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
ták-na-ašsoil:GEN.SG [DUTU-unSolar deity:DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Solar deity:DN.HATT
GUB-aš]to rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

EGIR-ŠÚ-maták-na-aš[DUTU-unGUB-aš]
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
soil
GEN.SG
Solar deity
DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C
Solar deity
DN.HATT
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 4) Vs. III 11′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

1-ŠUe-ku-zi1NINDA.GUR₄.R[A]
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

(Frg. 4) Vs. III 12′ pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


pár-ši-ia
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 4) Vs. III 13′ [EGIR-ŠÚ-m]aafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
ḪUR.SAGa-ra-ra-anAraran:GN.ACC.SG.C

[EGIR-ŠÚ-m]aḪUR.SAGa-ra-ra-an
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
Araran
GN.ACC.SG.C

(Frg. 4) Vs. III 14′ [GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1]Uonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

[GUB-aš1]Ue-ku-zi
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III 15′ [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R]Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


[1NINDA.GUR₄.R]Apár-ši-ia
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 4) Vs. III 16′ [EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
a]n-[n]a-anmother:{ACC.SG.C, GEN.PL};
under:;
annan:DN.ACC.SG.C;
Anna:PNf.ACC.SG.C;
Anna:PNm.ACC.SG.C;
annan:{DN(UNM)};
Anna:{PNm(UNM)};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}

Vs. III bricht ab

[EGIR-ŠÚ-maa]n-[n]a-an[MUNUS.LUGAL
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
mother
{ACC.SG.C, GEN.PL}
under

annan
DN.ACC.SG.C
Anna
PNf.ACC.SG.C
Anna
PNm.ACC.SG.C
annan
{DN(UNM)}
Anna
{PNm(UNM)}
to be warm
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. IV 1′ [ ] x x UDU?sheep:{(UNM)} BAL?-i?spindle:D/L.SG;
libation:D/L.SG;
stir:D/L.SG;
interpreter(?):D/L.SG

UDU?BAL?-i?
sheep
{(UNM)}
spindle
D/L.SG
libation
D/L.SG
stir
D/L.SG
interpreter(?)
D/L.SG

(Frg. 4) Rs. IV 2′ nuCONNn UZUNÍG.GIGḪI.Aliver:{(UNM)} ḫu-u-e-ša-u-wa-azalive:ABL;
alive:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

nuUZUNÍG.GIGḪI.Aḫu-u-e-ša-u-wa-az
CONNnliver
{(UNM)}
alive
ABL
alive
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

(Frg. 4) Rs. IV 3′ zé-ia-an-ta-azto cook:PTCP.ABL;
to cook:3PL.PRS.MP;
to cook:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

zé-ia-an-ta-az
to cook
PTCP.ABL
to cook
3PL.PRS.MP
to cook
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 4) Rs. IV 4′ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ma-ni-ia-aḫ-zito distribute:3SG.PRS

EGIR-pama-ni-ia-aḫ-zi
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to distribute
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 5′ BI-IB-RIḪI.A-kánrhyton:{(UNM)} šu-un-na-ito fill:3SG.PRS


BI-IB-RIḪI.A-kánšu-un-na-i
rhyton
{(UNM)}
to fill
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 6′ tu-un-na-kiš-nainner chamber:ALL ḫal-zi-ia-rito summon:3SG.PRS.MP

tu-un-na-kiš-naḫal-zi-ia-ri
inner chamber
ALL
to summon
3SG.PRS.MP

(Frg. 4) Rs. IV 7′ a-da-an-zito eat:3PL.PRS a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

a-da-an-zia-ku-wa-an-zi
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 8′ tu-un-na-kiš-na-aš-káninner chamber:{GEN.SG, D/L.PL}

tu-un-na-kiš-na-aš-kán
inner chamber
{GEN.SG, D/L.PL}

(Frg. 4) Rs. IV 9′ GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
aš-ša-nu-an-zito provide for:3PL.PRS


GALḪI.Aaš-ša-nu-an-zi
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to provide for
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 10′ SANGApriest:{(UNM)} IGI-zito see:{3SG.PRS, 3PL.PRS};
to see:3PL.PRS;
:{(ABBR)};
to see:;
front:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
pal-šiway:D/L.SG;
way:{D/L.SG, STF}

SANGAIGI-zipal-ši
priest
{(UNM)}
to see
{3SG.PRS, 3PL.PRS}
to see
3PL.PRS

{(ABBR)}
to see

front
{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
way
D/L.SG
way
{D/L.SG, STF}

(Frg. 4) Rs. IV 11′ tar-ma-na-ašfixing:GEN.SG;
well:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
well:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
nail:{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to hammer in:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
well:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ru-na-ansea:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Aruna:DN.ACC.SG.C;
high:ACC.SG.C;
Aruna:{DN(UNM)}

tar-ma-na-aša-ru-na-an
fixing
GEN.SG
well
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
well
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
nail
{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to hammer in
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sea
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Aruna
DN.ACC.SG.C
high
ACC.SG.C
Aruna
{DN(UNM)}

(Frg. 4) Rs. IV 12′ GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[i]to drink:3SG.PRS

GUB-aš1-ŠUe-ku-z[i]
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 13′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-i[a]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


1NINDA.GUR₄.RApár-ši-i[a]
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 4) Rs. IV 14′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} GUB-a[što rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zi]to drink:3SG.PRS

EGIR-ŠÚ-maDUTUGUB-a[š1-ŠUe-ku-zi]
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV 15′ NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
NU.G[ÁL](there is) not):NEG


NINDA.GUR₄.RANU.G[ÁL]
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
(there is) not)
NEG

(Frg. 4) Rs. IV 16′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
D[

EGIR-ŠÚ-ma
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L

(Frg. 4) Rs. IV 17′ GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x [

Rs. IV bricht ab

GUB-aš
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 4) Rs. V


(Frg. 4) Rs. V 1′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
Dmi-ia-[ta-an-zi-p]a-anMiyatanze/ipa:DN.ACC.SG.C;
Miyatanze/ipa:{DN(UNM)}
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

EGIR-ŠÚ-maDmi-ia-[ta-an-zi-p]a-anGUB-aš
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
Miyatanze/ipa
DN.ACC.SG.C
Miyatanze/ipa
{DN(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 4) Rs. V 2′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


1-ŠUe-ku-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 4) Rs. V 3′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
šal-li-inlarge:ACC.SG.C a-ru-na-ansea:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Aruna:DN.ACC.SG.C;
high:ACC.SG.C;
Aruna:{DN(UNM)}
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

EGIR-ŠÚ-mašal-li-ina-ru-na-anGUB-aš
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
large
ACC.SG.C
sea
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Aruna
DN.ACC.SG.C
high
ACC.SG.C
Aruna
{DN(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 4) Rs. V 4′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
par-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


1-ŠUe-ku-zi1NINDA.GUR₄.RApar-ši-ia
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 4) Rs. V 5′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
DAMAR.UTUŠanta:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

EGIR-ŠÚ-maDAMAR.UTUGUB-aš1-ŠUe-ku-zi
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
Šanta
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. V 6′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 4) Rs. V 7′ EGIR-ŠÚ-[ma]afterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
tar-ma-na-ašfixing:GEN.SG;
well:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
well:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
nail:{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to hammer in:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
well:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ru-na-ansea:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Aruna:DN.ACC.SG.C;
high:ACC.SG.C;
Aruna:{DN(UNM)}
GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

EGIR-ŠÚ-[ma]tar-ma-na-aša-ru-na-anGUB-aš
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
fixing
GEN.SG
well
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
well
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
nail
{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to hammer in
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sea
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Aruna
DN.ACC.SG.C
high
ACC.SG.C
Aruna
{DN(UNM)}
to rise
3SG.PST
standing
ADV
to step
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to step
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to rise
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 4) Rs. V 8′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


1-ŠUe-ku-zi1NINDA.GUR₄.RApár-ši-ia
once
QUANmul
to drink
3SG.PRS
one
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

(Frg. 4) Rs. V 9′ GIM-an-ma-kánwhen:CNJ;
when:INTadv
GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
aš-ša-nu-an-zito provide for:3PL.PRS

GIM-an-ma-kánGALḪI.Aaš-ša-nu-an-zi
when
CNJ
when
INTadv
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
to provide for
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. V 10′ nuCONNn wa-ar-šu-lisoothing:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
soothing:D/L.SG
a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS


nuwa-ar-šu-lia-ku-wa-an-zi
CONNnsoothing
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
soothing
D/L.SG
to drink
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. V 11′ [lu-u]k-kat-ti-mato become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:
UZUšu-up-pa-ašmeat:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} UD-zaday (deified):DN.ABL;
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:ABL;
day:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
day:ABL;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)}

[lu-u]k-kat-ti-maUZUšu-up-pa-ašUD-za
to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning
meat
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
day (deified)
DN.ABL
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
ABL
day
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
day
ABL
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. V 12′ []SANGA-kánpriest:{(UNM)} ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
pa-iz-zito go:3SG.PRS

[]SANGA-kánŠÀÉDINGIR-LIMpa-iz-zi
priest
{(UNM)}
therein
ADV
therein
D/L_in
POSP
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails
{(UNM)}
heart
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
to go
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. V 13′ [SAN]GApriest:{(UNM)} A-NA DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}

[SAN]GAA-NA DINGIR-LIMUŠ-KE-EN
priest
{(UNM)}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

(Frg. 4) Rs. V 14′ [nuCONNn 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} B]AL-ispindle:D/L.SG;
libation:D/L.SG;
stir:D/L.SG;
interpreter(?):D/L.SG


[nu1UDUB]AL-i
CONNnone
QUANcar
sheep
{(UNM)}
spindle
D/L.SG
libation
D/L.SG
stir
D/L.SG
interpreter(?)
D/L.SG

(Frg. 4) Rs. V 15′ [ UZUš]u-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG

UZUš]u-up-paša-ra-a
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 4) Rs. V 16′ [da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn a-da-a]n-zito eat:3PL.PRS a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

[da-a-inua-da-a]n-zia-ku-wa-an-zi
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnto eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 5+4) Rs. 1′/Rs. V 17′ [SANG]Apriest:{(UNM)} DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
a[n-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
e-ep-z[i]to seize:3SG.PRS

[SANG]ADINGIR-LUMa[n-d]ae-ep-z[i]
priest
{(UNM)}
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to seize
3SG.PRS

(Frg. 5+4) Rs. 2′/Rs. V 18′ [EZ]E[N₄-k]á[ncultic festival:{(UNM)} k]ar-[a]p-ta-atto raise:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}


[EZ]E[N₄-k]á[nk]ar-[a]p-ta-at
cultic festival
{(UNM)}
to raise
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

(Frg. 5) Rs. 3′ [ma-a-an-kánwhen: ta]r-ma-na-[fixing:GEN.SG;
well:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
well:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
nail:{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to hammer in:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
well:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
a-ru-ni]sea:D/L.SG;
(festival):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
Aruna:DN.D/L.SG

[ma-a-an-kánta]r-ma-na-[a-ru-ni]
when
fixing
GEN.SG
well
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
well
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
nail
{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to hammer in
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sea
D/L.SG
(festival)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
Aruna
DN.D/L.SG

(Frg. 5) Rs. 4′ [EZEN₄cultic festival:{(UNM)} x x x i-i]a-[an-zi]sheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS

Lücke von ca. 5-6 Zeilen

[EZEN₄i-i]a-[an-zi]
cultic festival
{(UNM)}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 1′ SANG[Apriest:{(UNM)}


SANG[A
priest
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 2′ SANG[Apriest:{(UNM)}

SANG[A
priest
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 3′ UZUš[u-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

UZUš[u-up-pa
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 2) Rs. V 4′ zé-[ia-an-ta-azto cook:PTCP.ABL;
to cook:3PL.PRS.MP;
to cook:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

zé-[ia-an-ta-az
to cook
PTCP.ABL
to cook
3PL.PRS.MP
to cook
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 2) Rs. V 5′ ma-[ni-ia-aḫ-zito distribute:3SG.PRS

ma-[ni-ia-aḫ-zi
to distribute
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 6′ B[I-IB-RIḪI.Arhyton:{(UNM)}

B[I-IB-RIḪI.A
rhyton
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 7′ 5 [


Ende Kol. V

(Frg. 4) Rs. VI 1′ [ša-ra-a]up:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
d[a-a]-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[ša-ra-a]d[a-a]-i
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 4) Rs. VI 2′ [a-da-an]-zito eat:3PL.PRS a-ku-wa-[a]n-zito drink:3PL.PRS


[a-da-an]-zia-ku-wa-[a]n-zi
to eat
3PL.PRS
to drink
3PL.PRS

(Frg. 4) Rs. VI 3′ [SANGA]priest:{(UNM)} DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
e-ep-zito seize:3SG.PRS

[SANGA]DINGIR-LUMan-dae-ep-zi
priest
{(UNM)}
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to seize
3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. VI 4′ [EZEN₄-k]áncultic festival:{(UNM)} kar-ap-ta-rito raise:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}


Kolophon

[EZEN₄-k]ánkar-ap-ta-ri
cultic festival
{(UNM)}
to raise
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 4) Rs. VI 5′ [D]UB.1-PUfirst tablet:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} QA-T[I]completed:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}

[D]UB.1-PUQA-T[I]
first tablet
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
completed
{(UNM)}
to finish
3SG.PRS
hand
{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. VI 6′ [ke]-e-da-ni-iš-ša-anthis one:DEM1.D/L.SG=OBPs

[ke]-e-da-ni-iš-ša-an
this one
DEM1.D/L.SG=OBPs

(Frg. 4) Rs. VI 7′ [A-N]A TUP-PÍclay tablet:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 2two:QUANcar ÉMEŠhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}

[A-N]A TUP-PÍ2ÉMEŠDINGIRMEŠ
clay tablet
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
two
QUANcar
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 4) Rs. VI 8′ a-ni-ia-an-te-ešto carry out:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

a-ni-ia-an-te-eš
to carry out
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 4) Rs. VI 9′ šal-li-išlarge:{NOM.SG.C, VOC.SG};
(unk. mng.):NOM.PL.C
a-ru-na-ašsea:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Aruna:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
high:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Aruna:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

šal-li-iša-ru-na-aš
large
{NOM.SG.C, VOC.SG}
(unk. mng.)
NOM.PL.C
sea
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Aruna
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
high
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Aruna
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 4) Rs. VI 10′ tar-ma-na-aš-šawell:HURR.DAT.PL;
fixing:GEN.SG;
well:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
well:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
a-ru-na-ašsea:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Aruna:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
high:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Aruna:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rest der Rs. VI unbeschrieben

tar-ma-na-aš-šaa-ru-na-aš
well
HURR.DAT.PL
fixing
GEN.SG
well
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
well
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sea
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Aruna
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
high
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Aruna
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Vorschlag Popko M. 1987a: 252; nach Lorenz J. 2015a: 121, eher unwahrscheinlich.
Lesung nach Popko M. 1987a: 252. Lorenz J. 2015a: 121, zieht eine Lesung -z]i und damit eine Verbalform 3. Sg./3. Pl. in Erwägung.
Lesung nach Autographie. Der Zeichenrest ist am Foto nicht eindeutig auszumachen.
Lorenz J. 2015a: 118, emendiert zu ša]-ra-〈a〉.
Zeile wohl nach Foto anzusetzen.
0.58042597770691