Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.77 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ 3-Š]Uthrice:QUANmul UŠ-KE-⸢EN⸣to throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} [ ]
… | 3-Š]U | UŠ-KE-⸢EN⸣ | … |
---|---|---|---|
thrice QUANmul | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
Vs. 2′ A-NA GU]NNIMEŠhearth:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kat-t[alow:;
under:;
below: ti-an-zi(?)]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | A-NA GU]NNIMEŠ | pé-ra-an | kat-t[a | ti-an-zi(?)] |
---|---|---|---|---|
hearth {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | low under below | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. 3′ w]a-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ú-da-an-z[i]to bring (here):3PL.PRS
… | w]a-a-tar | ú-da-an-z[i] |
---|---|---|
water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to bring (here) 3PL.PRS |
Vs. 4′ ar-ḫ]ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ar-ra-a-an-z[i]to wash:3PL.PRS
… | ar-ḫ]a | ar-ra-a-an-z[i] |
---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to wash 3PL.PRS |
Vs. 5′ an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: a-ar-aš-zito flow:3SG.PRS wa-a-tar-[mawater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | an-d]a | a-ar-aš-zi | wa-a-tar-[ma |
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to flow 3SG.PRS | water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Vs. 6′ p]é-⸢e⸣-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG} [ ]
… | p]é-⸢e⸣-da-an-zi | … |
---|---|---|
to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. 7′ wa]-⸢a⸣-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} UZUpa-an-tu-ḫa-ašbladder(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
stomach:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: la-a-ḫu-an-zi]to pour:3PL.PRS
… | wa]-⸢a⸣-tar | UZUpa-an-tu-ḫa-aš | an-d[a | la-a-ḫu-an-zi] |
---|---|---|---|---|
water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | bladder(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} stomach {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to pour 3PL.PRS |
Vs. 8′ ar-ḫ]ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ⸢ar-re-er⸣to wash:3PL.PST [ ]
… | ar-ḫ]a | ⸢ar-re-er⸣ | … |
---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to wash 3PL.PST |
Vs. 9′ [na-aš-t]a!: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} Š[A] [L]Ú[KÚRenemy:{GEN.SG, GEN.PL} É]RINMEŠ-a[ztroop:{NOM.SG.C, VOC.SG};
troop:{(UNM)}
[na-aš-t]a! | Š[A] [L]Ú[KÚR | É]RINMEŠ-a[z |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | enemy {GEN.SG, GEN.PL} | troop {NOM.SG.C, VOC.SG} troop {(UNM)} |
Vs. 10′ [L]Ú.MEŠ〈〈⸢li⸣〉〉eš-m[a]-na-⸢la⸣-ašequerry:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} KUŠg[az-zi-ga-az-zaskin for liquids(?):ABL;
skin for liquids(?):{ALL, VOC.SG, STF} ú-da-an-zi]to bring (here):3PL.PRS
[L]Ú.MEŠ〈〈⸢li⸣〉〉eš-m[a]-na-⸢la⸣-aš | KUŠg[az-zi-ga-az-za | ú-da-an-zi] |
---|---|---|
equerry {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | skin for liquids(?) ABL skin for liquids(?) {ALL, VOC.SG, STF} | to bring (here) 3PL.PRS |
Vs. 11′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} an-⸢dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: kiš⸣-anto become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-[ma-ito speak:3SG.PRS
na-aš-ta | an-⸢da | kiš⸣-an | me-[ma-i |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to become {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3SG.PRS |
Vs. 12′ [n]a-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ⸢pé⸣-e-da-at-ténto take:2PL.PST;
to take:2PL.IMP;
to take:{2PL.IMP, 2PL.PST} ⸢ḫu!⸣-[w]a-[a]p-[ténto throw:2PL.PST
[n]a-aš-kán | ⸢pé⸣-e-da-at-tén | ⸢ḫu!⸣-[w]a-[a]p-[tén |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | to take 2PL.PST to take 2PL.IMP to take {2PL.IMP, 2PL.PST} | to throw 2PL.PST |
Vs. 13′ [Š]A ŠA-ME-⸢Esky:{GEN.SG, GEN.PL} Ù⸣and:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} ER-ṢE-TIMsoil:{(UNM)} [QA-TI]completed:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
[Š]A ŠA-ME-⸢E | Ù⸣ | ER-ṢE-TIM | [QA-TI] |
---|---|---|---|
sky {GEN.SG, GEN.PL} | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | soil {(UNM)} | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
Vs. 14′ EGIR-⸢an⸣-[daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ] i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS pa-[
EGIR-⸢an⸣-[da | … | i-ia-an-zi | |
---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS |
Vs. 15′ nuCONNn NINDA.SI[GḪI.A‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP Ì.U]DUtallow:{(UNM)} GIŠERENcedar (tree):{(UNM)} n[a-
nu | NINDA.SI[GḪI.A | pár-ši-ia | Ì.U]DU | GIŠEREN | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | ‘flat bread’ {(UNM)} | to break 2SG.IMP to flee 2SG.IMP morsel D/L.SG to break 2PL.IMP | tallow {(UNM)} | cedar (tree) {(UNM)} |
Vs. 16′ pé-eš-[ši-ia- a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} wa!-ar-nu-[
… | a]r-ḫa | ||
---|---|---|---|
to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. 17′ ši-pa-a[n-da-an-zito pour a libation:3PL.PRS n]a-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA DINGIRMEŠdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
enthusiastic:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
ši-pa-a[n-da-an-zi | n]a-at | A-NA DINGIRMEŠ | … |
---|---|---|---|
to pour a libation 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} enthusiastic {D/L.SG, D/L.PL, ALL} deity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. 18′ ⸢i⸣-e-ez-[zito make:3SG.PRS ]x-zi [
⸢i⸣-e-ez-[zi | … | … | |
---|---|---|---|
to make 3SG.PRS |
Vs. 19′ nuCONNn ⸢ki⸣-[iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak:3SG.PRS nu-wa]: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG i-it-ténto go:2PL.IMP x[
nu | ⸢ki⸣-[iš-ša-an | me-ma-i | nu-wa] | i-it-tén | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being cubit {(ABBR)} this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak 3SG.PRS | CONNn=QUOT still (offering-term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to go 2PL.IMP |
Vs. 20′ ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} ⸢LÚ?⸣[ ]x DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} x[
ŠA | … | DINGIRMEŠ | ||
---|---|---|---|---|
of {GEN.SG, GEN.PL} | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 21′ iš-ḫi-⸢ú⸣-[ul?treaty:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ]x ḫu-ur-l[a-
iš-ḫi-⸢ú⸣-[ul? | … | ||
---|---|---|---|
treaty {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. 22′ nu-wa-aš-[ ]x(-)ḫi-iš-ša x[
… | |||
---|---|---|---|
Vs. 23′ LÚ.MEŠx x[ ]x-li ka-a-a[šthis one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT
… | ka-a-a[š | |||
---|---|---|---|---|
this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT |
Vs. 24′ e-ez-za-at-t[énto eat:2PL.IMP e-ku-ut-ténto drink:{2PL.IMP, 2PL.PST} nu-w]a-ru-ušCONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC t[i-
e-ez-za-at-t[én | e-ku-ut-tén | nu-w]a-ru-uš | |
---|---|---|---|
to eat 2PL.IMP | to drink {2PL.IMP, 2PL.PST} | CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC |
Vs. 25′ ḫa-tu-ga-⸢uš⸣terrible:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
terrible:;
terrible:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
terrible:{NOM.PL.N, ACC.PL.N} D[INGIR?]⸢MEŠ⸣divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} [ ]x-i-me-en [
ḫa-tu-ga-⸢uš⸣ | D[INGIR?]⸢MEŠ⸣ | … | … | |
---|---|---|---|---|
terrible {ACC.PL.C, NOM.PL.C} terrible terrible {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} terrible {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 26′ i-it-tén-wato go:2PL.IMP=QUOT iš-pa-an-d[a]-aznight:ABL;
night:STF;
Išpant:DN.STF ḫu-u-wa-ar-[
i-it-tén-wa | iš-pa-an-d[a]-az | |
---|---|---|
to go 2PL.IMP=QUOT | night ABL night STF Išpant DN.STF |
Vs. 27′ ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)} DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)} ḫu-u-e-za-at-tén-wato pull:{2PL.PST, 2PL.IMP} p[í?-
ḫal-za-a-i | EN | DINGIR-LIM | ḫu-u-e-za-at-tén-wa | |
---|---|---|---|---|
to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | reign {(UNM)} lord {(UNM)} | god {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} divinity {(UNM)} | to pull {2PL.PST, 2PL.IMP} |
Vs. 28′ da-at-ténto take:{2PL.PST, 2PL.IMP};
Tatti:PNm.ACC.SG.C LÚ.MEŠBE-LUlord:{(UNM)} ḫu-u-e-za-at-tén-wato pull:{2PL.PST, 2PL.IMP} d[a-
da-at-tén | LÚ.MEŠBE-LU | ḫu-u-e-za-at-tén-wa | |
---|---|---|---|
to take {2PL.PST, 2PL.IMP} Tatti PNm.ACC.SG.C | lord {(UNM)} | to pull {2PL.PST, 2PL.IMP} |
Vs. 29′ SÍSKURsacrifice:{(UNM)} ša-ki-ia-ašsign:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to give a sign:2SG.PST;
to give a sign:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to know:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} [QA-TI]completed:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)}
SÍSKUR | ša-ki-ia-aš | [QA-TI] |
---|---|---|
sacrifice {(UNM)} | sign {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to give a sign 2SG.PST to give a sign 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to know 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
Vs. 30′ [I-NA UD](Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ⸢9⸣KAMnine:QUANcar ma-a-anwhen: lu!-uk-kat-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} nuCONNn ki-[
[I-NA UD] | ⸢9⸣KAM | ma-a-an | lu!-uk-kat-ta | nu | |
---|---|---|---|---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | nine QUANcar | when | to become light {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} | CONNn |
Vs. 31′ [ ]xḪI.A I-NA KUR!representation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
land:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} LÚKÚRenemy:{(UNM)} a-ra-an-zito arrive at:3PL.PRS;
to wash:3PL.PRS;
to stop (transitive); to rise:3PL.PRS [
… | I-NA KUR! | LÚKÚR | a-ra-an-zi | … | |
---|---|---|---|---|---|
representation of mountain {D/L.SG, D/L.PL, ABL} land {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | enemy {(UNM)} | to arrive at 3PL.PRS to wash 3PL.PRS to stop (transitive) to rise 3PL.PRS |
Vs. 32′ [ ]MEŠ ḫi-in-kán-ta-rito bow (reverentially):3PL.PRS.MP nu-u[šCONNn=PPRO.3PL.C.ACC
… | ḫi-in-kán-ta-ri | nu-u[š |
---|---|---|
to bow (reverentially) 3PL.PRS.MP | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
Vs. 33′ [ -ḫ]ar pa-ri-ia-anto appear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to blow:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
opposite:;
against:;
:;
air:D/L.SG;
from/on the opposite side (auspicium term):;
Para(?):DN.D/L.SG;
Para(?):{DN(UNM)} [
… | pa-ri-ia-an | … | |
---|---|---|---|
to appear {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to blow {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} opposite against air D/L.SG from/on the opposite side (auspicium term) Para(?) DN.D/L.SG Para(?) {DN(UNM)} |
Vs. bricht ab
… | ||
---|---|---|
Rs. 1′ [ ]x li-in-ga-⸢uš⸣oath:ACC.PL.C [
… | li-in-ga-⸢uš⸣ | … | |
---|---|---|---|
oath ACC.PL.C |
Rs. 2′ [ ]-⸢tén-wa⸣ nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC ZI-itsoul:INS ḫar-z[ito have:3SG.PRS
… | nu-uš | ZI-it | ḫar-z[i | |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | soul INS | to have 3SG.PRS |
Rs. 3′ [nu?]CONNn A-NA ZI-KAsoul:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} na-ak-ki-e-eš(spirits of the) dead:NOM.SG.C;
(spirits of the) dead:{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
weighty:{NOM.PL.C, NOM.SG.C} [
[nu?] | A-NA ZI-KA | na-ak-ki-e-eš | … |
---|---|---|---|
CONNn | soul {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (spirits of the) dead NOM.SG.C (spirits of the) dead {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} weighty {NOM.PL.C, NOM.SG.C} |
Rs. 4′ ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ut-ta-a-arword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} me-mito speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF} mu-[
ku-e | ut-ta-a-ar | me-mi | DINGIRMEŠ | |
---|---|---|---|---|
which {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)) ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} | word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to speak 2SG.IMP word D/L.SG | divinity {(UNM)} enthusiastic {(UNM)} deity {(UNM)} god {(UNM)} god {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. 5′ ma-a-anwhen: ÉRINMEŠ-matroop:{(UNM)} LÚKÚRenemy:{(UNM)} ḫu-ul-li-e-ez-z[ito fight:3SG.PRS
ma-a-an | ÉRINMEŠ-ma | LÚKÚR | ḫu-ul-li-e-ez-z[i |
---|---|---|---|
when | troop {(UNM)} | enemy {(UNM)} | to fight 3SG.PRS |
Rs. 6′ LÚŠU.DABprisoner of war:{(UNM)} ⸢DÙ⸣-an-zito make:3PL.PRS UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)};
day:{(UNM)} 15KAM15:QUANcar [QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)} ]
LÚŠU.DAB | ⸢DÙ⸣-an-zi | UD | 15KAM | [QA-TI | … |
---|---|---|---|---|---|
prisoner of war {(UNM)} | to make 3PL.PRS | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} day {(UNM)} | 15 QUANcar | completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
Rs. Rest der Kolumne unbeschrieben
Ende Rs.