Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 59.23 (2021-12-31)

KUB 59.23 (CTH 666) [by HFR ARINNA]

KUB 59.23
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. III 1 [ ]x[ ]-an-x[ ]

Vs. III 2 tar-[ku]m-mi-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS

tar-[ku]m-mi-ia-ez-zi
to proclaim
3SG.PRS

Vs. III 3 LÚ.MEŠKAŠ₄.Erunner:{(UNM)} kal-tivessel:{D/L.SG, STF};
vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ú-da-an-zi!to bring (here):3PL.PRS

LÚ.MEŠKAŠ₄.Ekal-tiú-da-an-zi!
runner
{(UNM)}
vessel
{D/L.SG, STF}
vessel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to bring (here)
3PL.PRS

Vs. III 4 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
LÚ.MEŠZABAR.DABbronze(-bowl) holder:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:

na-aš-taLÚ.MEŠZABAR.DABan-da

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
bronze(-bowl) holder
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. III 5 2two:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
la-a-ḫu-u-wa-an-zito pour:3PL.PRS

2DUGGEŠTINla-a-ḫu-u-wa-an-zi
two
QUANcar
vessel
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
to pour
3PL.PRS

Vs. III 6 ta-aš-ta: CONNt=OBPst;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}


ta-aš-tapé-e-da-an-zi

CONNt=OBPst

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
to take
3PL.PRS
(ERG) place
{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. III 7 SAGI.Acupbearer:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS

SAGI.Apa-iz-zi
cupbearer
{(UNM)}
to go
3SG.PRS

Vs. III 8 A-NA 2two:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar MUNUS.MEŠSANGApriestess:{(UNM)} 3three:QUANcar LÚ.MEŠSANGA-iapriest:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
priest:D/L.SG;
priest:{D/L.SG, STF};
priest:{(UNM)}

A-NA 2MUNUS.MEŠSANGA3LÚ.MEŠSANGA-ia
two
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
priestess
{(UNM)}
three
QUANcar
priest
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
priest
D/L.SG
priest
{D/L.SG, STF}
priest
{(UNM)}

Vs. III 9 šu-un-na-a-ito fill:3SG.PRS


šu-un-na-a-i
to fill
3SG.PRS

Vs. III 10 LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
UŠ-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS}

LUGAL-ušTUŠ-ašUŠ-KÉ-EN
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to throw oneself down
{4SG.PRS, 1SG.PRS}

Vs. III 11 DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} e-ku-zito drink:3SG.PRS [ ]

DIŠKURe-ku-zi
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to drink
3SG.PRS

Vs. III 12 [w]a-al-aḫ-ḫa-an-zi-iš-š[a-an]to strike:3PL.PRS=OBPs

[w]a-al-aḫ-ḫa-an-zi-iš-š[a-an]
to strike
3PL.PRS=OBPs

Vs. III 13 [LÚ.MEŠ]GALAcult singer:{(UNM)} SÌR-R[Uto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} ]

[LÚ.MEŠ]GALASÌR-R[U
cult singer
{(UNM)}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. III 14 [ ]x pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
]

Vs. III bricht ab

pár-ši-i[a
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

Rs. IV


Rs. IV 1′ [LUG]AL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
Éḫa-le-en-tu-[wa-az]palace:ABL;
palace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
palace:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
palace:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[LUG]AL-ušÉḫa-le-en-tu-[wa-az]
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
palace
ABL
palace
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
palace
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
palace
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. IV 2′ ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
2two:QUANcar DUMUMEŠ.É.GA[Lpalace servant:{(UNM)} ]

ú-ez-zi2DUMUMEŠ.É.GA[L
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
two
QUANcar
palace servant
{(UNM)}

Rs. IV 3′ 1one:QUANcar ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pé-r[a-a]nin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-ia-an-te-ešto walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

1ME-ŠE-DILUGAL-ipé-r[a-a]nḫu-u-ia-an-te-eš
one
QUANcar
body guard
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to walk
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Rs. IV 4′ ḪUB.BÍ-káncult dancer:{(UNM)};
earring:{(UNM)}
1-ŠUonce:QUANmul ne-e-ato turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
Ne:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
to turn (trans./intrans.):3SG.PRS.MP


ḪUB.BÍ-kán1-ŠUne-e-a
cult dancer
{(UNM)}
earring
{(UNM)}
once
QUANmul
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC}
Ne
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Niya
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to turn (trans./intrans.)
3SG.PRS.MP

Rs. IV 5′ [LU]GAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
I-NA *É*house:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS

[LU]GAL-ušI-NA *É*DUTUpa-iz-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
to go
3SG.PRS

Rs. IV 6′ [t]a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
-ašdoor:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ŠA-PALunder:{D/L.SG_unter:POSP, D/L.PL_unter:POSP};
bottom:{(UNM)}

[t]a-aš-ašŠA-PAL

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
door
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
under
{D/L.SG_unter
POSP, D/L.PL_unter
POSP}
bottom
{(UNM)}

Rs. IV 7′ [n]e-pí-šisky:D/L.SG e-šato sit:3SG.PRS.MP;
courtesan(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make:2SG.IMP.IMPF;
soil:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}


[n]e-pí-šie-ša
sky
D/L.SG
to sit
3SG.PRS.MP
courtesan(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to make
2SG.IMP.IMPF
soil
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. IV ca. 2 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs. IV

0.51901698112488