Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 59.5 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 2) Vs. II? 1′ 1 pa-⸢iz⸣-[zito go:3SG.PRS
… | pa-⸢iz⸣-[zi |
---|---|
to go 3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II? 2′ BAL-ispindle:D/L.SG;
libation:D/L.SG;
stir:D/L.SG;
interpreter(?):D/L.SG UZU⸢šu⸣-u[p-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
BAL-i | UZU⸢šu⸣-u[p-pa |
---|---|
spindle D/L.SG libation D/L.SG stir D/L.SG interpreter(?) D/L.SG | meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 2) Vs. II? 3′ ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-⸢a⸣-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ša-ra-a | da-⸢a⸣-[i |
---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 2) Vs. II? 4′ EZEN₄-káncultic festival:{(UNM)} ⸢kar⸣-[ap-ta-atto raise:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
EZEN₄-kán | ⸢kar⸣-[ap-ta-at |
---|---|
cultic festival {(UNM)} | to raise {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} |
(Frg. 2) Vs. II? 5′ e-eš-ša-an-[zito make:3PL.PRS.IMPF
e-eš-ša-an-[zi |
---|
to make 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Vs. II? 6′ I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified):{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} 1K[AMone:QUANcar
I-NA UD | 1K[AM |
---|---|
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day (deified) {D/L.SG, D/L.PL, ABL} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {D/L.SG, D/L.PL, ABL} day {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | one QUANcar |
(Frg. 2) Vs. II? Zeile unbeschrieben
(Frg. 2) Vs. II? 7′ ⸢ma⸣-a-anwhen: A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ⸢D⸣[
⸢ma⸣-a-an | A-NA | … |
---|---|---|
when | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 2) Vs. II? 8′ [EZE]N₄cultic festival:{(UNM)} ḫa-me!-eš-[ḫa-an-ta-ašspring:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}2
[EZE]N₄ | ḫa-me!-eš-[ḫa-an-ta-aš | … |
---|---|---|
cultic festival {(UNM)} | spring {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 2) Vs. II? 9′ [i-ia-a]n-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS n[u?CONNn
[i-ia-a]n-zi | n[u? |
---|---|
sheep {NOM.SG.C, VOC.SG} to make 3PL.PRS | CONNn |
(Frg. 2) Vs. II? 10′ [ Z]Ì.D[Aflour:{(UNM)}
… | Z]Ì.D[A |
---|---|
flour {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II? 11′ [nu-zaCONNn=REFL LÚS]ANGA[priest:{(UNM)}
[nu-za | LÚS]ANGA[ |
---|---|
CONNn=REFL | priest {(UNM)} |
(Frg. 2) Vs. II? 12′ [ ] p[a-iz-zito go:3SG.PRS
… | p[a-iz-zi |
---|---|
to go 3SG.PRS |
… | … | |
---|---|---|
… |
---|
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. V? 1 LÚS[ANGApriest:{(UNM)}
LÚS[ANGA |
---|
priest {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. V? 3 a-k[u-wa-an-zito drink:3PL.PRS
a-k[u-wa-an-zi |
---|
to drink 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V? 4 aš-š[a-nu-an-zito provide for:3PL.PRS
aš-š[a-nu-an-zi |
---|
to provide for 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V? 5 LÚS[ANGApriest:{(UNM)} IGI-zito see:{3SG.PRS, 3PL.PRS};
to see:3PL.PRS;
:{(ABBR)};
to see:;
front:{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV} pal-šiway:D/L.SG;
way:{D/L.SG, STF}
LÚS[ANGA | IGI-zi | pal-ši |
---|---|---|
priest {(UNM)} | to see {3SG.PRS, 3PL.PRS} to see 3PL.PRS {(ABBR)} to see front {FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV} | way D/L.SG way {D/L.SG, STF} |
… |
---|
(Frg. 1) Rs. V? Lücke von ca. 5 Zeilen
(Frg. 1) Rs. V? 7′ E[GIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L D
E[GIR-ŠÚ-ma | … |
---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L |
(Frg. 1) Rs. V? 8′ 1-Š[Uonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
1-Š[U | e-ku-zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|
once QUANmul | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1+2) Rs. V? 9′/Vs. I? 1′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L D⸢KAL⸣Stag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} [GUB-a]što rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ⸢1-ŠUonce:QUANmul e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS
EGIR-ŠÚ-ma | D⸢KAL⸣ | [GUB-a]š | ⸢1-ŠU | e⸣-ku-zi |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1+2) Rs. V? 10′/Vs. I? 2′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1+2) Rs. V? 11′/Vs. I? 3′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L ták-na-ašsoil:GEN.SG DUTU-unSolar deity:DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Solar deity:DN.HATT GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce:QUANmul
EGIR-ŠÚ-ma | ták-na-aš | DUTU-un | GUB-aš | 1-ŠU |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | soil GEN.SG | Solar deity DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C Solar deity DN.HATT | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul |
(Frg. 1+2) Rs. V? 12′/Vs. I? 4′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
e-ku-zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
{B/A) Rs. V? 13′/Vs. I? 5′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L ḪUR.SAGa-⸢ra-ra⸣-a-anAraran:GN.ACC.SG.C GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EGIR-ŠÚ-ma | ḪUR.SAGa-⸢ra-ra⸣-a-an | GUB-aš |
---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | Araran GN.ACC.SG.C | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1+2) Rs. V? 14′/Vs. I? 6′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GU[R₄].RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
1-ŠU | e-ku-zi | 1 | NINDA.GU[R₄].RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
once QUANmul | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1+2) Rs. V? 15′/Vs. I? 7′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L an-na-anmother:{ACC.SG.C, GEN.PL};
under:;
annan:DN.ACC.SG.C;
Anna:PNf.ACC.SG.C;
Anna:PNm.ACC.SG.C;
annan:{DN(UNM)};
Anna:{PNm(UNM)};
to be warm:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} MUNUS.⸢LUGAL?⸣Ḫaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} URU-LIMcity:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
EGIR-ŠÚ-ma | an-na-an | MUNUS.⸢LUGAL?⸣ | URU-LIM |
---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | mother {ACC.SG.C, GEN.PL} under annan DN.ACC.SG.C Anna PNf.ACC.SG.C Anna PNm.ACC.SG.C annan {DN(UNM)} Anna {PNm(UNM)} to be warm {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | city {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
(Frg. 1+2) Rs. V? 16′/Vs. I? 8′ GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar ⸢NINDA.GUR₄.RA⸣presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi | 1 | ⸢NINDA.GUR₄.RA⸣ | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|
to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1) Rs. V? 17′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L DZA-BA₄-BA₄-a[nZababa:DN.HITT.ACC.SG.C;
Zababa:{DN(UNM)} GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠU]once:QUANmul
EGIR-ŠÚ-ma | DZA-BA₄-BA₄-a[n | GUB-aš | 1-ŠU] |
---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | Zababa DN.HITT.ACC.SG.C Zababa {DN(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul |
(Frg. 1) Rs. V? 18′ e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-[ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
e-ku-zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-[ši-ia] |
---|---|---|---|
to drink 3SG.PRS | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1) Rs. V? 19′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L ḪUR.SAGa-mu-n[a- GUB-aš]to rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
EGIR-ŠÚ-ma | … | GUB-aš] | |
---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. V? 20′ 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GU[R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
1-ŠU | e-ku-zi | 1 | NINDA.GU[R₄.RA | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|
once QUANmul | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1) Rs. V? 21′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L šal-l[i-inlarge:ACC.SG.C a-ru-na-ansea:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Aruna:DN.ACC.SG.C;
high:ACC.SG.C;
Aruna:{DN(UNM)}
EGIR-ŠÚ-ma | šal-l[i-in | a-ru-na-an |
---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | large ACC.SG.C | sea {ACC.SG.C, GEN.PL} Aruna DN.ACC.SG.C high ACC.SG.C Aruna {DN(UNM)} |
Rs. V bricht ab
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. VI? 1 [ Dm]i-ia-〈ta〉-an-zi-pa-anMiyatanze/ipa:DN.ACC.SG.C;
Miyatanze/ipa:{DN(UNM)}
… | Dm]i-ia-〈ta〉-an-zi-pa-an |
---|---|
Miyatanze/ipa DN.ACC.SG.C Miyatanze/ipa {DN(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. VI? 2 [GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-zi | 1 | NINDA.GU]R₄.RA | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|
to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1) Rs. VI? 3 [EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L D GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠU]once:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS
[EGIR-ŠÚ-ma | … | GUB-aš | 1-ŠU] | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI? 4 [NINDA.GUR₄.RA]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} NU.GÁL(there is) not):NEG
[NINDA.GUR₄.RA] | NU.GÁL |
---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | (there is) not) NEG |
(Frg. 1) Rs. VI? 5 [EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L D ]x Dḫal-ki-in-naḪalki:DN.ACC.SG.C=CNJadd
[EGIR-ŠÚ-ma | … | Dḫal-ki-in-na | |
---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | Ḫalki DN.ACC.SG.C=CNJadd |
(Frg. 1) Rs. VI? 6 [GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z]ito drink:3SG.PRS 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pá[r]-⸢ši-ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[GUB-aš | 1-ŠU | e-ku-z]i | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pá[r]-⸢ši-ia⸣ |
---|---|---|---|---|---|
to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul | to drink 3SG.PRS | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
(Frg. 1) Rs. VI? 7 [EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L D ] ⸢GUB⸣-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-z[i]to drink:3SG.PRS
[EGIR-ŠÚ-ma | … | ⸢GUB⸣-aš | 1-ŠU | e-ku-z[i] |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI? 8 [NINDA.GUR₄.RA]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} NU.GÁL(there is) not):NEG
[NINDA.GUR₄.RA] | NU.GÁL |
---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | (there is) not) NEG |
(Frg. 1) Rs. VI? 9 [ ]x tu-un-na-kiš-na-ašinner chamber:{GEN.SG, D/L.PL}
… | tu-un-na-kiš-na-aš | |
---|---|---|
inner chamber {GEN.SG, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. VI? 10 [GALḪI.Agrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} aš-š]a-nu-an-zito provide for:3PL.PRS na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} pa-⸢ra-a⸣further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[GALḪI.A | aš-š]a-nu-an-zi | na-at-kán | pa-⸢ra-a⸣ |
---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to provide for 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. VI? 12 [GIM-an-m]a-kánwhen:CNJ;
when:INTadv TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} a-rito be warm:3SG.PRS.MP;
:D/L.SG;
to arrive at:3SG.PRS;
lawsuit:D/L.SG;
to stop (transitive); to rise:2SG.IMP;
to make an oracular inquiry:2SG.IMP;
to wash:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ara:DN.D/L.SG;
Ara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} nu-kánCONNn=OBPk LÚSANGApriest:{(UNM)}
[GIM-an-m]a-kán | TU₇ḪI.A | a-ri | nu-kán | LÚSANGA |
---|---|---|---|---|
when CNJ when INTadv | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | to be warm 3SG.PRS.MP D/L.SG to arrive at 3SG.PRS lawsuit D/L.SG to stop (transitive) to rise 2SG.IMP to make an oracular inquiry 2SG.IMP to wash {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ara DN.D/L.SG Ara {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | CONNn=OBPk | priest {(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. VI? 13 [ŠÀ]therein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)} ⸢É⸣house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS
[ŠÀ] | ⸢É⸣ | DINGIR-LIM | pa-iz-zi |
---|---|---|---|
therein ADV therein D/L_in POSP in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails {(UNM)} heart {(UNM)} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} | to go 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI? 14 [LÚSANGA]priest:{(UNM)} ⸢A⸣-NA DINGIR-LIMdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫi-in-ik-zito hand over:3SG.PRS;
to bow (reverentially):3SG.PRS
[LÚSANGA] | ⸢A⸣-NA DINGIR-LIM | ḫi-in-ik-zi |
---|---|---|
priest {(UNM)} | divinity {D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} god {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to hand over 3SG.PRS to bow (reverentially) 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI? 15 [LÚSANG]A-zapriest:ABL;
priest:{(UNM)} a-da-an-nato eat:INF;
footrest(?):{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} e-ša-ri(wide woollen) band):D/L.SG;
bright(?):D/L.SG;
to sit:3SG.PRS.MP
[LÚSANG]A-za | a-da-an-na | e-ša-ri |
---|---|---|
priest ABL priest {(UNM)} | to eat INF footrest(?) {HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS} footrest(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | (wide woollen) band) D/L.SG bright(?) D/L.SG to sit 3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. VI? 16 [e-ez-za-az-z]ito eat:3SG.PRS e!-ku-zito drink:3SG.PRS3 GALḪI.A-kángrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
[e-ez-za-az-z]i | e!-ku-zi | … | GALḪI.A-kán |
---|---|---|---|
to eat 3SG.PRS | to drink 3SG.PRS | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. VI? 17 [aš-ša-nu-wa-a]n-zito provide for:3PL.PRS
[aš-ša-nu-wa-a]n-zi |
---|
to provide for 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. VI? 18 [ ] ⸢A⸣-NA EZEN₄cultic festival:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḫa-me-eš〈〈ḫa〉〉-ḫispring:D/L.SG
… | ⸢A⸣-NA EZEN₄ | ḫa-me-eš〈〈ḫa〉〉-ḫi |
---|---|---|
cultic festival {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | spring D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. VI? 19 [ -n]u-uš-kán-zi
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. VI? 20 [ EZEN₄cultic festival:{(UNM)} zé]-⸢e⸣-na-an-ta!-aš-ša-kánautumn:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}4
… | EZEN₄ | zé]-⸢e⸣-na-an-ta!-aš-ša-kán | … |
---|---|---|---|
cultic festival {(UNM)} | autumn {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
(Frg. 1) Rs. VI? 21 [ Ḫ]I.⸢A⸣5
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. VI? 23 [lu-uk-kat-ti-mato become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning: UZ]Ušu-up-pa-ia-ašmeat:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
[lu-uk-kat-ti-ma | UZ]Ušu-up-pa-ia-aš |
---|---|
to become light {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning | meat {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. VI? 24 [UD-zaday (deified):DN.ABL;
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:ABL;
day:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
day:ABL;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)} LÚSANGA-kánpriest:{(UNM)} ŠÀtherein:ADV;
therein:D/L_in:POSP;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails:{(UNM)};
heart:{(UNM)} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-L]IMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
Rs. VI bricht ab
[UD-za | LÚSANGA-kán | ŠÀ | É | DINGIR-L]IM |
---|---|---|---|---|
day (deified) DN.ABL (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” ABL day {FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG} day ABL (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon” {(UNM)} | priest {(UNM)} | therein ADV therein D/L_in POSP in {a → D/L.SG_in POSP, b → D/L.PL_in POSP} entrails {(UNM)} heart {(UNM)} | house {(UNM)} house {HURR.ABS.SG, STF} | divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} |